Beurer BM 85 – страница 2

Инструкция к Beurer BM 85

Оглавление

Avoid any mechanical restriction, compression or bending of

Do not use the device in the vicinity of strong electromag-

the cuff line.

netic fields and keep it away from radio systems or mobile

Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent meas-

telephones.

urements. The resulting restriction of the blood flow may

Only use the cuff included with the delivery or original

cause injury.

replacement parts. Otherwise incorrect measurements will

Make sure that the cuff is not placed on an arm in which the

be recorded.

arteries or veins are undergoing medical treatment, e.g. in-

Do not press the buttons before the cuff is placed on the arm.

travascular access or intravascular or therapy, or an arterio-

Notes on batteries

venous (AV) shunt.

Do not use the cuff on people who have undergone a mas-

Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the

tectomy.

batteries and products out of the reach of small children. If a

Do not place the cuff over wounds as this may cause further

battery has been swallowed, seek medical attention immedi-

injury.

ately.

Please note that data transfer and data storage is only pos-

Batteries must not be taken apart, thrown into an open fire or

sible when your blood pressure monitor is supplied with

short circuited.

power. As soon as the battery is empty, the blood pressure

monitor loses the date and time setting.

The codes below are printed on batteries

To conserve the battery, the blood pressure monitor switches

containing harmful substances:

off automatically if you do not press any buttons for 3 minutes.

Pb: battery contains lead,

The device is only intended for the purpose described in

Cd: battery contains cadmium,

these instructions for use. The manufacturer is not liable for

Hg: battery contains mercury.

damage resulting from improper or careless use.

Instructions for repairs and disposal

Instructions for storage and maintenance

Do not repair or adjust the device yourself. Proper operation

The blood pressure monitor is made from precision and elec-

can no longer be guaranteed in this case.

tronic components. The accuracy of the measurements and

Repairs must only be carried out by Customer Services or

service life of the device depend on its careful handling:

authorised suppliers.

Protect the device from impacts, humidity, dirt, marked

Do not open the device, except during disposal. In this case,

temperature fluctuations and direct sunlight.

remove the installed battery. Failure to comply will invalidate

Do not drop the device.

the warranty.

21

Batteries must not be disposed of with household waste.

3. Unit description

Please dispose of batteries at the collection points intended

for this purpose.

Remove the battery before disposing of the device. Undo the

1 2 3

4

four, round rubber covers on the rear of the device to remove

the battery. Unscrew the housing. Remove the battery and

dispose of it correctly.

Please dispose of the device in accordance with EC

11

5

Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment).

If you have any queries, please contact the appropriate local

authorities.

10

6

7

8

9

1. Cuff

2. Cuff line

3. Cuff connector

4. Cuff holder

5. USB interface

6. Display

7. Memory buttons M1/M2

8. START/STOP button

9. Resting indicator display

10. WHO scale

11. Connection for cuff connector (left-hand side)

22

Information on the display:

USB interface

1

The blood pressure monitor also allows you to transfer your

12

measured values to the PC.

To do this you require a commercially available USB cable

11

(included in delivery) and the Beurer “HealthManager” PC

2

software.

The software can be downloaded free of charge from the

10

download area under Service at www.beurer.com.

3

9

System requirements for the Beurer “HealthManager” PC

software.

8

4

1. Supported operating systems:

• Windows XP SP3

567

• Windows Vista SP1 or later

1. Time/date

• Windows 7

2. Systolic pressure

• Windows 7 SP1

3. Diastolic pressure

• Windows 8

4. Calculated pulse value

2. Supported architectures:

5. Pulse symbol

• x86 (32 bit)

6. Release air (arrow)

• x64 (64 bit)

7. Number of memory space/memory display average value

3. Hardware requirements:

( ), morning ( ), evening ( )

Recommended: at least Pentium 1 GHz or faster with at

8. WHO classification

least 1 GB RAM

9. Battery level symbol

• Free memory on the primary partition of at least:

10. Cardiac arrhythmia symbol

– x86 – 600 MB

11. User memory

– x64 – 1.5 GB

12. Symbol for Bluetooth® transfer

• Graphic resolution from: 1024 x 768 pixels

• USB port 1.0 or later

23

4. Preparing for the measurement

Press and hold the START/STOP button

for 5 seconds.

Completely charge up the blood pressure monitor before ta-

The hour format now flashes on the display.

king your first measurement:

Select the desired hour format using the

Using a PC:

M1/M2 memory buttons and confirm with

Insert the USB cable into the USB interface on the device

the START/STOP button .

and directly connect it to your PC.

Hour format

Using the mains part

Insert the USB cable into the blood pressure monitor and

The year flashes on the display.

connect it to mains supply using the enclosed USB mains

Select the year using the M1/M2 memory

part.

buttons and confirm with the START/

The symbol is shown once the device is fully charged.

STOP button

.

Charge the battery if the battery level symbol flashes. If the

The month flashes on the display.

device's battery has been completely drained and you are

Select the month using the M1/M2 mem-

unable to switch it on again, you must reset the date, time and

ory buttons and confirm with the START/

®

Bluetooth

settings. In this process, any saved measurements

Date

STOP button .

are retained.

The day flashes on the display.

® settings

Set the hour format, date, time and Bluetooth

Select the current day using the M1/M2

The following section describes the functions and settings

memory buttons and confirm with the

available on the blood pressure monitor.

START/STOP button .

®

Bluetooth

If you have set the 12h hour format, the month is

Hour format

Date

Time

settings

displayed before the day.

It is essential to set the correct date and time. Otherwise, you

will not be able to save your measured values correctly with a

date and time and access them again later.

If you press and hold the M1 or M2 memory button, you

can set the values more quickly.

24

The cuff must be placed on the upper

The hours flash on the display.

arm so that the bottom edge is

Select the current hours using the M1/

positioned 2 3 cm above the elbow

M2 memory buttons and confirm with the

and over the artery. The line points to

START/STOP button .

the centre of the palm.

Time

The minutes flash on the display.

Choose the current minutes using the M1/

Now tighten the free end of the cuff,

M2 memory buttons and confirm with the

but make sure that it is not too tight

START/STOP button .

around the arm and close the hook-

®

and-loop fastener. The cuff should be

The Bluetooth

symbol flashes on the display.

fastened so that two fingers fit under

Use the M1/M2 memory buttons to choose whether

®

the cuff.

automatic Bluetooth

data transfer is activated (Blue-

settings

®

®

tooth

symbol flashes) or deactivated (Bluetooth

Now insert the cuff line into the

®

symbol is not shown) and confirm with the START/

connection for the cuff connector.

STOP button .

®

Bluetooth

transfers will reduce the battery capacity.

If the measurement is performed

Bluetooth

on the right upper arm, the line

should be located on the inside of

5. Measuring blood pressure

your elbow. Ensure that your arm is

Please ensure the unit is at room temperature before measu-

not pressing on the line.

ring.

Blood pressure may vary between the right and left arm, which

The measurement can be performed on the left or right arm.

may mean that the measured blood pressure values are diffe-

Attaching the cuff

rent. Always perform the measurement on the same arm.

Place the cuff on to the bare left upper

If the values between the two arms are significantly different,

arm. The circulation of the arm must

please consult your doctor to determine which arm should be

not be hindered by tight clothing or

used for the measurement.

similar.

Important:

The unit may only be operated with the original cuff.

The cuff is suitable for an arm circumference of 22 to 36 cm.

25

A larger cuff for upper-arm circumferences of 35 to 44 cm

Performing the blood pressure measurement

can be obtained from specialist retailers or from the service

As described above, attach the cuff and adopt the po-

address using order number 163.387.

sture in which you want to perform the measurement.

Adopting the correct posture

Press the

START/STOP button to start

the blood pressure monitor.

All display elements are briefly displayed.

The blood pressure monitor will begin the

measurement automatically after 3 se-

conds. The measurement is taken during

the inflation phase.

Before every measurement, relax for about five minutes. Oth-

erwise deviations can occur.

You can cancel the measurement at any time by

You can take the measurement while sitting or lying. Make

pressing the START/STOP button .

sure that the cuff is at heart level.

As soon as a pulse is found, the pulse symbol

is

To take your blood pressure, make sure you are sitting com-

displayed.

fortably with your arms and back leaning on something. Do

Systolic pressure, diastolic pressure and

not cross your legs. Place your feet flat on the ground.

pulse readings are displayed. The resting

To avoid falsifying the measurement, it is important to remain

Measurement

indicator display (see section 6) illumi-

still during the measurement and not to speak.

nates in accordance with the positive or

negative classification.

appears if the measurement could not

be performed properly (see section 10

“Error messages/troubleshooting”). Re-

peat the measurement.

Now select the desired user memory by pressing the

M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user

memory, the measurement is stored in the most re-

cently used user memory. The relevant or symbol

appears on the display.

26

6. Evaluating results

Press the START/STOP button to switch off the

blood pressure monitor. The measurement is then

Cardiac arrhythmia:

stored in the selected user memory.

This unit can identify potential disruptions of the heart rhythm

If Bluetooth® data transfer has been activated, data is

when measuring and if necessary, indicates this after the

transferred after having confirmed the user memory. The

measurement with the symbol

.

®

blood pressure monitor shows the Bluetooth

symbol

This can be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condi-

during data transfer. Press the START/STOP button

tion in which the heart rhythm is abnormal because of flaws in

once again to switch off the blood pressure monitor.

the bioelectrical system that regulates the heartbeat. The sym-

Please note that you must add the blood pressure

ptoms (skipped or premature heart beats, pulse being slow or

monitor in “My devices” in the Beurer “HealthManag-

too fast) can be caused by factors such as heart disease, age,

er” app to enable data transfers. The Beurer “Health-

physical make-up, excess stimulants, stress or lack of sleep.

Manager” app must be active to allow data transfers.

Arrhythmia can only be determined through an examination by

If the current data is not displayed on your smart-

your doctor.

phone, repeat the transfer as described in Chapter 8.

If the symbol is shown on the display after the measure-

Measurement

If you forget to turn off the blood pressure monitor, it will

ment has been taken, it should be repeated. Please ensure that

switch off automatically after approximately 3 minutes. In

you rest for 5 minutes beforehand and do not speak or move

this case too, the value is stored in the selected or most

during the measurement. If the symbol appears frequent-

recent user memory and the data is transferred if Blue-

ly, please consult your doctor.

®

®

tooth

data transfer has been activated. The Bluetooth

Self-diagnosis and treatment based on the measurements can

symbol appears on the blood pressure monitor display

be dangerous. Always follow your GP’s instructions.

during data transfer.

WHO classification:

Wait at least 5 minutes before taking an-

In accordance with the guidelines/definitions of the World

other measurement!

Heath Organization and the latest findings, the measurements

can be classified and assessed according to the following

table.

However, these standard values serve only as a general

guideline, as the individual blood pressure varies in different

people and different age groups etc.

27

It is important to consult your doctor regularly for advice. Your

Resting indicator measurement (using HSD diagnostics)

doctor will tell you your individual values for normal blood

The most frequent error made when measuring blood pressure

pressure as well as the value above which your blood pressure

is taking the measurement when not at rest (haemodynamic

is classified as dangerous.

stability), which means that both the systolic and the diastolic

The classification on the display and the scale on the unit

blood pressures are incorrect in this case. While measuring the

show which category the recorded blood pressure values fall

blood pressure, the device automatically determines whether

into. If the values of systole and diastole fall into two different

you are at rest or not. If there is no indication that the circula-

WHO categories (e.g. systole in the 'High normal' category and

tory system is not sufficiently at rest, the

symbol (haemo-

diastole in the 'Normal' category), the graphical WHO classifi-

dynamic stability) lights up green and the measurement can be

cation on the device always shows the higher category; for the

recorded as a reliable blood pressure at rest value.

example given this would be 'High normal'.

GREEN: haemodynamically stable

Blood pressure

Systole

Diastole

Measurement of the systolic and diastolic pressure is increa-

Action

value category

(in mmHg)

(in mmHg)

sed when the circulatory system is sufficiently at rest and is a

very reliable indicator of resting blood pressure.

Grade 3:

seek medical at-

However, if there is an indication that the circulatory system

severe hyper-

180 110

tention

is not sufficiently at rest (haemodynamic instability), the

tension

symbol lights up red.

Grade 2:

seek medical at-

In this case, the measurement should be repeated after a pe-

moderate hyper-

160 179 100 109

tention

riod of physical and mental rest. The blood pressure measure-

tension

ment must be taken when the patient is physically and mental-

Grade 1:

regular monitoring

ly rested, as it will be the basis for a diagnosis and regulation of

mild hyperten-

140 159 90 99

by doctor

the patient’s medical treatment.

sion

RED: lack of haemodynamic stability

regular monitoring

High normal 130 139 85 89

by doctor

It is very probable that the systolic and diastolic blood pres-

sures have not been measured whilst the patient is at rest and

Normal 120 129 80 84 self-monitoring

the resting blood pressure measurement has therefore been

Optimal < 120 < 80 self-monitoring

distorted.

Source: WHO, 1999 (World Health Organization)

Repeat the measurement after a rest and relaxation period of

at least five minutes. Go to a sufficiently quiet and comfortable

28

spot and remain there calmly; close your eyes, breathe deeply

7. Displaying and deleting measurements

and evenly and try to relax.

The results of every successful measurement are stored

If the next measurement also shows insufficient stability, you

together with the date and time. The oldest measurement

can repeat the measurement after another resting period. If the

is overwritten in the event of more than 60 measure-

measurements continue to show some instability, identify the-

ments.

se blood pressure measurements as having been taken when

the circulatory system had not been sufficiently rested.

To access memory recall mode, the blood pressure

In this case, nervousness or inner anxiety may be the cau-

monitor must first be started. To do this press the

se and this cannot be cured by brief periods of rest. Existing

START/STOP button .

cardiac arrhythmias may also prevent a stable blood pressure

Within 3 seconds of the full-screen display appearing,

measurement.

select the desired user memory ( ) with the M1 or

A lack of resting blood pressure can have various causes,

M2 memory button.

such as physical or mental strain or distraction, speaking or

To view the measurements for user memory , press

experiencing cardiac arrhythmias during the blood pressure

the M1 memory button.

measurement.

In an overwhelming number of cases, the HSD diagnosis will

User memory

To view the measurements for user memo-

give a very good guide as to whether the circulatory system

ry , press the M2 memory button.

is rested when taking the measurement. Certain patients

Your last measurement will appear on the

suffering from cardiac arrhythmia or chronic mental condi-

display.

tions can remain haemodynamically unstable in the long-term,

®

If Bluetooth

is activated (the symbol

something which persists even after repeated periods of rest.

appears on the display), measurements are

The accuracy of the resting blood pressure results is redu-

automatically transferred.

ced in these users. Like any medical measurement method,

Press the M1/M2 button to cancel data

the precision of the HSD diagnosis is limited and can lead to

transfer. The device will show average

incorrect results in some cases. The blood pressure measure-

values. The symbol is no longer shown.

ments taken when the circulatory system was at rest represent

Press the M1 memory button if you have selected

particularly reliable results.

user memory 1.

P

ress the M2 memory button if you have selected

user memory 2.

29

A

flashes on the display.

When the relevant memory button (M1 or

The average value of all saved measured

M2) is pressed again, the last individual

values in this user memory is displayed.

measurement is displayed (in this example,

measurement 03).

When the relevant memory button (M1 or M2) is

AM

flashes on the display.

pressed again, you can view your individual measure-

The average value of the morning measure-

ments.

ments for the last 7 days is displayed (mor-

ning: 5.00 a.m. – 9.00 a.m.).

To switch the device off again, press the START/STOP

button .

Average values

Press the relevant memory button (M1 or M2).

Individual measured values

You can exit the menu at any time by pressing the

PM

flashes on the display.

START/STOP button .

The average value of the evening measure-

To clear the memory of the relevant user memory, you

ments for the last 7 days is displayed (eve-

must first select a user memory.

ning: 6.00 p.m. – 8.00 p.m.).

Start individual measurement access.

Press and hold the M1/M2 memory buttons for 5 sec-

onds.

All the values in the current user memory are

deleted.

It is not possible to delete individual

measurements.

Deleting measured values

30

8. Transferring measurements

Step 1: BM 85

®

Transfers using the USB interface

activate Bluetooth

on your device (see section

4 “Preparing for the measurement, Blue-

Connect the blood pressure monitor to your PC using the USB

®

tooth

”).

cable.

No data transfer may be launched whilst performing a

measurement.

Step 2: Beurer “HealthManager” app

In the Beurer “HealthManager” app, add the

PC

is shown on the display.

BM 85 under “Settings/My devices”.

Begin the data transfer in the “HealthManager” PC

software. During the data transfer, an animation is

shown on the display. A successful data transfer is

displayed as in figure 1. If the data transfer is

f

ig. 1

Step 3: BM 85

unsuccessful, an error message appears as in

figure 2. In this case, interrupt the PC connection

take a measurement.

and start the data transfer again.

After 30 seconds of not being in use or if communi-

cation with the PC is interrupted, the blood pressu-

Step 4: BM 85

Step 4: BM 85

re monitor switches itself off automatically.

f

ig. 2

data transfer immediately

Data transfer at a later point:

®

Bluetooth

Smart transfers

following measurements.

go to memory mode

It is also possible to transfer the measured values saved on the

Select the desired user

(chapter 7). Select the

®

®

device to your smartphone using Bluetooth

Smart.

memory. Start Bluetooth

desired user memory.

®

You will need the Beurer „HealthManager“ app for this. The

data transfer (chapter 5)

Bluetooth

data transfer

app is available from the App Store.

starts automatically.

Proceed as follows to transfer values:

®

data is transferred if Bluetooth

has been activated in the set-

The Beurer “HealthManager” app must be active to allow

tings menu. The symbol appears in the top left of the display

data transfers.

(see section 4 “Preparing for the measurement”).

31

®

If your smartphone has a protective cover, remove this to ensu-

the data could not be sent via Bluetooth

(

).

re that there is no interference during the transfer. Begin the

In such cases, repeat the measurement and/or the data trans-

data transfer in the Beurer “HealthManager” app.

fer. Ensure that the cuff line is correctly attached and that you

9. Cleaning and storing the unit

do not move or speak during the measurement.

Clean the unit and cuff carefully using a slightly damp cloth

Technical alarm – description

only.

Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) lie

Do not use any cleaning agents or solvents.

outside the limits specified in the section “Technical specifica-

Under no circumstances should you hold the unit under wa-

tions”, the technical alarm will appear on the display indicating

ter, as this can cause liquid to enter and damage the unit.

either “

” or “ Lo . In such cases, you should seek medical as-

If you store the unit, no heavy objects should be placed on

sistance and check the accuracy of your procedure.

top of it. The cuff line should not be bent sharply.

The limit values for the technical alarm are factory set and can-

not be adjusted or deactivated. These alarm limit values are

1

0. Error messages/trouble-shooting

accorded second priority under the standard IEC 60601-1-8.

In case of faults, the _ message appears in the display.

The technical alarm is a non-locking alarm and must not be

Error messages may appear if:

reset. The signal shown on the display will disappear automati-

systolic or diastolic pressure could not be measured ( or

cally after about 8 seconds.

appears on the display)

systolic or diastolic pressure was outside the measurement

11. Battery

range ( or Lo appears on the display)

The BM 85 is equipped with a lithium ion battery (3.7V/400

the cuff is fastened too tightly or loosely ( or appears

mAh). If the symbol flashes, you must charge the battery

on the display)

for a minimum of two hours using the enclosed cable. Rechar-

the pump pressure is higher than 300 mmHg ( appears

ge the battery to between 50 and 75 % of its capacity at least

on the display)

twice a year to achieve a maximum battery service life.

pumping up takes longer than 160 seconds ( appears on

the display)

Device charged (75% - 100%)

there is a system or device error ( , , or ap-

pears on the display)

Device charged (50% – 75%)

the data could not be sent to the PC ( appears in the

Device charged (25% - 50%)

display).

32

< 25%

Cuff size 22 to 36 cm

Permissible operating

+ 10 °C to + 40 °C, ≤ 90 % relative humi-

You can take a maximum of 10 measurements

conditions

dity (non-condensing)

(flashes)

Permissible storage

-20 °C to + 55 °C, ≤ 90 % relative humi-

®

conditions

dity, 800 –1050 hPa ambient pressure

The Bluetooth

word mark and logos are registered trademarks

®

owned by Bluetooth

SIG, Inc. and any use of such marks by

Power supply DC 5 V

600mA lithium ion battery

Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade

3.7 V/400mAh

names are those of their respective owners.

Battery life For approx. 50 measurements, depen-

ding on levels of blood pressure and

12. Technical specifications

pump pressure

Model no. BM 85

Accessories Cuff, cuff holder, instructions for use,

Measurement me-

Oscillometric, non-invasive blood pres-

USB mains part, USB cable, storage

thod

sure measurement on the upper arm

pouch

Measurement range Cuff pressure 0 300 mmHg,

Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG,

systolic 60 260 mmHg,

continuous operation, application part

diastolic 40 199 mmHg,

type BF

pulse 40 –180 beats /minute

Data transfer via

The blood pressure monitor uses Blue-

Display accuracy Systolic ± 3 mmHg,

Bluetooth® wireless

tooth® Smart (low energy),

diastolic ± 3 mmHg,

technology

2.4 GHz frequency band,

pulse ± 5 % of the value shown

Compatible with Bluetooth 4.0 smart-

phones/tablets

Measurement inac-

Max. permissible standard deviation

curacy

according to clinical testing:

List of supported smartphones/tablets

systolic 8 mmHg /

diastolic 8 mmHg

Memory 2 x 60 memory spaces

Dimensions L 180 mm x W 99 mm x H 40 mm

Weight Approximately 317 g (without cuff)

33

Technical information is subject to change without notification

1

3. Mains part

to allow for updates.

Model No. OH-1048A0500600U2 VDE

This device complies with European Standard EN60601-

Input 100 240 V AC, 50 60 Hz; 120-60 mA

1-2 and is subject to particular precautions with regard to

Output 5 V DC, 600 mA, in conjunction with Beurer

electromagnetic compatibility. Please note that portable and

blood pressure monitors only

mobile HF communication systems may interfere with this

Manufac-

Dongguan Oriental Hero Ele. Co., LTD.

unit. More details can be requested from the stated Custom-

turer

er Services address or found at the end of the instructions

for use.

Protection The device is double protected and has a pri-

This device corresponds to the EU Medical Devices Directive

mary-side cutout switch which disconnects the

93/42/EC, the German Medical Devices Act (Medizinproduk-

device from the mains in case of malfunction.

tgesetz) and the standards EN1060-1 (non-invasive sphyg-

Polarity of the the DC voltage connection

momanometers, Part 1: General requirements), EN1060-3

(non-invasive sphygmomanometers, Part 3: Supplementary

Insulated / protection class 2

requirements for electro-mechanical blood pressure measur-

Housing and

The housing of the mains part protects users

ing systems) and IEC80601-2-30 (Medical electrical equip-

protective

from touching live parts or parts that could be

ment – Part 2 30: Particular requirements for the basic

covers

live (for example with their fingers, or with a

safety and essential performance of automated non-invasive

needle or checking hook).

sphygmomanometers).

The user must not touch the patient and the

The accuracy of this blood pressure monitor has been care-

output connector of the AC mains part at the

fully checked and developed with regard to a long useful

same time.

life. If using the device for commercial medical purposes, it

must be regularly tested for accuracy by appropriate means.

Precise instructions for checking accuracy may be requested

from the service address.

We hereby guarantee that this product complies with the

European R&TTE Directive 1999/5/EC.

Please contact the specified service address to obtain fur-

ther information, such as the CE Declaration of Conformity.

34

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

En cas de troubles éventuels du rythme cardiaque, vous serez

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.

avertis.

Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Les valeurs déterminées sont classées selon les critères de

les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits

l’OMS et interprétées graphiquement.

couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la tension

Ce tensiomètre dispose en plus d’un indicateur de stabilité hé-

artérielle, de la température corporelle, de la thérapie douce,

modynamique, qu’on appellera voyant de repos dans la suite

des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement

de ce mode d’emploi. Celui-ci indique si le repos circulatoire

cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à

est suffisant durant la mesure de la tension et si cette dernière

disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui

reflète ainsi plus précisément votre tension artérielle au repos.

y figurent.

Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 6.

Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures et

Sincères salutations,

rendez-le également accessible à d’autres utilisateurs.

Votre équipe Beurer

2. Conseils importants

1. Présentation

Symboles utilisés

Vérifiez que l’emballage du tensiomètre BM 85 de Beurer est

intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur

assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien

accessoires:

été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous

Attention:

à votre revendeur ou au service client indiqué.

Le tensiomètre à bras est utilisé pour la prise de mesure non

invasive et pour le contrôle des valeurs de tension artérielle de

Remarque

personnes adultes.

Indication d’informations importantes

Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre ten-

sion artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher

Respectez les consignes du mode d’emploi

l’évolution et la moyenne des valeurs mesurées.

35

Appareil de type BF

Courant continu

Élimination conformément à la directive

européenne WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relative aux déchets

d’équipements électriques et électroniques

Fabricant

Storage

Température et taux d’humidité de stockage

55°C

admissibles

-20°C

RH ≤90%

36

Operating

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

valeurs mesurées.

Les mesures que vous avez établies servent uniquement

d’information – elles ne remplacent pas un examen médical!

Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez

prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la

base de ces seules mesures (par ex. le choix de médica-

ments et de leurs dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et des

patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons

Température et taux d’humidité admissibles

40°C

de consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pen-

pour l’utilisation

10°C

RH ≤90%

dant la grossesse.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

Protéger contre l’humidité

erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga-

lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète, de

SN Numéro de série

troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de fris-

sons de fièvre ou de tremblements.

Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

gences fondamentales de la directive 93/42/

appareil chirurgical haute fréquence.

CEE relative aux dispositifs médicaux.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

Conseils d’utilisation

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

entravée lors du gonflage.

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

née afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous pendant env. 5minutes!

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

Consignes de rangement et d’entretien

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.

Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard

de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée

en le manipulant.

de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné:

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés,

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.

sanguine et constituent un risque de blessure.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les

N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électroma-

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

gnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de

par ex. en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire

radio et des téléphones mobiles.

destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt

Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou

artério-veineux.

de rechange originales. Sinon, des valeurs erronées sont

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

mesurées.

mastectomie.

N’appuyez sur aucune touche tant que la manchette n’est

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

pas en place.

les aggraver.

Remarques concernant les batteries

Notez que la transmission et l’enregistrement des données

n’est possible que si votre tensiomètre est alimenté. Dès que

Il est extrêmement dangereux d’avaler des batteries. Conser-

la batterie est vide, le tensiomètre perd la date et l’heure.

vez donc les batteries et les produits hors de portée des

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une batterie, il faut

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani-

immédiatement faire appel à un médecin.

pulée pendant 3minutes.

Les batteries ne doivent ni être démontées, ni jetées au feu,

L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite

ni court-circuitées.

dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour

responsable des dommages causés par une utilisation inap-

Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries

propriée ou non conforme.

à substances nocives:

Pb: batterie contenant du plomb,

Cd: batterie contenant du cadmium,

Hg: batterie contenant du mercure.

37

3. Description de l’appareil

Consignes de réparation et d’élimination

Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même.

Le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus garanti si

1 2 3

tel était le cas.

4

Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent

procéder à une réparation.

N’ouvrez pas l’appareil, sauf lors de l’élimination. Dans ce

11

cas, il convient de retirer la batterie intégrée. Le non-respect

5

de cette consigne annulerait la garantie.

Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures

ménagères. Veuillez jeter les batteries usées dans les points

10

de collecte prévus à cet effet.

6

Avant de jeter l’appareil, retirez d’abord la batterie. Pour

retirer la batterie, détachez les quatre caches ronds en

caoutchouc au dos de l’appareil. Dévissez les vis du boîtier

7

et ouvrez-le. Retirez la batterie et éliminez-la de façon

8

conforme.

9

Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive

européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic

1. Manchette

Equipment) relative aux appareils électriques et élec-

2. Tuyau de manchette

troniques usagés.

3. Connexion à la manchette

Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales

4. Support de manchette

responsables de l’élimination et du recyclage de ces pro-

5. Interface USB

duits.

6. Écran

7. Touches mémoire M1/M2

8. Touche MARCHE/ARRÊT

9. Affichage du voyant de repos

10. Échelle de l’OMS

11. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

38

Données affichées à l’écran:

Interface USB

1

Avec le tensiomètre, vous pouvez également transférer les

12

valeurs mesurées sur votre PC.

Pour ce faire, il vous faut un câble USB classique (fourni) ainsi

11

que le logiciel «HealthManager».

2

Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement dans la rubrique

Téléchargement à la section Service du site www.beurer.com.

10

3

Configuration requise pour le logiciel PC «HealthManager»

9

de Beurer

1. systèmes d’exploitation pris en charge:

8

4

• Windows XP SP3

• Windows Vista SP1 ou version ultérieure

567

• Windows 7

1. Heure/Date

• Windows 7 SP1

2. Pression systolique

• Windows 8

3. Pression diastolique

2. architectures prises en charge:

4. Valeur du pouls mesurée

• x86 (32bits)

5. Symbole Pouls

• x64 (64bits)

6. Dégonflage (flèche)

3. Exigences en matière de matériel:

7. Numéro de mémoire/valeur moyenne de l’affichage de la

Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide

mémoire ( ), matin ( ), soir ( )

avec au moins 1Go de RAM

8. Classement de l’OMS

• Mémoire libre sur la partition principale d’au moins:

9. Symbole Affichage de l’état de la batterie

– x86 – 600Mo

10. Symbole Troubles du rythme cardiaque

– x64 – 1,5Go

11. Mémoire utilisateur

• Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels

®

12. Symbole de transmission Bluetooth

• Port USB 1.0 ou version supérieure

39

4. Préparation de la mesure

Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT

enfoncée pen-

dant 5 secondes.

Avant la première utilisation, chargez complètement le tensi-

omètre,

Le format de l’heure clignote à l’écran.

via PC:

À l’aide des touches mémoire M1/M2,

Insérez le câble USB dans l’interface USB sur l’appareil et

sélectionnez le format d’heure que vous

connectez-le directement à l’ordinateur.

souhaitez et confirmez avec la touche

via adaptateur secteur

MARCHE/ARRÊT .

Raccordez le tensiomètre au câble USB et connectez-le au

secteur via l’adaptateur secteur USB fourni.

Format de l’heure

Dès que l’appareil est complètement chargé, le symbole

s’affiche.

L’année clignote à l’écran.

Lorsque le symbole d’état de charge de la batterie clignote,

À l’aide des touches mémoire M1/M2,

la batterie doit être rechargée. Si la batterie de l’appareil est

sélectionnez l’année et confirmez votre

complètement vide et que l’appareil ne peut plus être allu-

choix avec la touche

®

mé, la date, l’heure et la connexion Bluetooth

doivent être à

MARCHE/ARRÊT .

nouveau configurées. Les valeurs mesurées enregistrées sont

Le mois clignote à l’écran.

conservées.

À l’aide des touches mémoire M1/M2,

sélectionnez le mois et confirmez votre

Paramétrer le format de l’heure, la date, l’heure et la

®

Date

choix avec la touche MARCHE/ARRÊT

.

connexion Bluetooth

.

Dans la section suivante, les fonctions et réglages possibles du

Le jour clignote à l’écran.

tensiomètre seront décrits.

À l’aide des touches mémoire M1/M2,

sélectionnez le jour en cours et confirmez

Format de

®

Date

Heure

Bluetooth

votre choix avec la touche MARCHE/

l’heure

ARRÊT .

Réglez impérativement la date et l’heure de manière exacte.

Lorsque le format d’heure de 12h est paramétré, le

C’est le seul moyen d’enregistrer correctement et de récupérer

mois est affiché devant le jour.

ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.

Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en main-

tenant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.

40