Beurer BM 26: POLSKI
POLSKI: Beurer BM 26
POLSKI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
2. Ważne wskazówki
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymen-
Objaśnienie symboli
tu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej
jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej
urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
Uwaga
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
obsługi oraz przechowywać ją w miejscu dostępnym dla
innych użytkowników, a także przestrzegać podanych w niej
Wskazówka
wskazówek.
Ważne informacje
Z poważaniem
Zespół Beurer
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Ciśnieniomierz naramienny służy do nieinwazyjnego pomiaru i
Część aplikacyjna typ BF
monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych.
Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także za-
pisanie zmierzonych wartości (łącznie z wartościami średnimi) i
Prąd stały
wyświetlenie ich w formie wykresu.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie
Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń rytmu
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
serca.
nego 2002/96/WE – WEEE (Waste Electrical
Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świato-
and Electronic Equipment)
wej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie graficznej.
Producent
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu później-
szego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych
użytkowników.
69
•
Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia
Storage
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
55°C
tętniczego u noworodków, kobiet w ciąży i kobiet cierpiących
powietrza w miejscu przechowywania
-20°C
RH ≤85%
na zatrucie ciążowe.
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
40°C
lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo
powietrza podczas pracy
10°C
niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i
RH ≤85%
ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
Chronić przed wilgocią
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie
NS Numer seryjny
ramienia.
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z za-
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia
sadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/WE
sprawności danej kończyny.
0483
w sprawie wyrobów medycznych.
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy
zdjąć mankiet z ramienia.
Wskazówki dotyczące użytkowania
•
Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone
wężyka mankietu.
wartości były porównywalne.
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
•
Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut!
pomiarów. Wynikające z tego zaburzenie przepływu krwi
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho-
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
waj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
ny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Po
dalszych obrażeń.
zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podejmo-
•
Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
wać decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących
nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu
stosowania leków i ich dawkowania)!
oszczędzania baterii.
70
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu
•
Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nieuży-
określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po-
wania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala to uniknąć
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego
ewentualnych szkód spowodowanych przez wypłynięcie
użycia urządzenia.
elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszystkie baterie
jednocześnie.
Wskazówki dotyczące przechowywania i użytkowania
•
Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii o
•
Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów
różnych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie baterii
elektronicznych. Z urządzeniem należy obchodzić się ostroż-
alkalicznych.
nie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów i długość
Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji
okresu eksploatacji:
– Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
•
Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmie-
zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bez-
ci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu zbiórki
pośrednim nasłonecznieniem.
zużytych baterii.
– Chronić urządzenie przed upadkiem.
•
Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje utra-
– Nie używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól elektro-
tę gwarancji.
magnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefonów
•
Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.
komórkowych.
W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowe-
– Stosować wyłącznie mankiet dołączony do ciśnieniomierza
go działania.
lub oryginalne mankiety zamienne. W przeciwnym razie
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis produ-
pomiary będą nieprawidłowe.
centa lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem re-
•
Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.
klamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
je wymienić.
należy wyjąć baterie.
•
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
2002/96/WE — WEEE (Waste Electrical and Electronic
•
Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie i produkty
Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do
przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie skorzy-
stać z pomocy lekarskiej.
•
Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w żaden inny
sposób, demontować, wrzucać do ognia i zwierać.
71
3. Opis urządzenia
Informacje na wyświetlaczu:
1. Ciśnienie skurczowe
1
2
4
3
2. Jednostka mmHg
3. Ciśnienie rozkurczowe
4. Symbol tętna
i zmierzone tętno
9
WHO
5. Godzina i data
mmHg
SYS
6. Symbol zaburzeń rytmu serca
mmHg
DIA
7. Średnia wartość ostatnich 3 pomiarów AVG
PULSE
/
min
8. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka)
–
+
9. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia
SET
M
+
10. Symbol wymiany baterii
5
11. Symbol użytkownika 1, 2, 3, 4
8
7
6
1. Mankiet
1
11
2. Wężyk mankietu
3. Wtyk mankietu
10
4. Wyświetlacz
9
2
5. Przycisk START/STOP
8
6. Przycisk pamięci M+
3
7. Przycisk SET
7
8. Przyciski funkcyjne -/+
6
9. Skala WHO
4
5
72
4. Przygotowanie do pomiaru
Aby ustawić datę i godzinę, należy wykonać następujące
czynności:
Wkładanie baterii
•
Potwierdź, naciskając 2 razy przycisk SET.
•
Zdejmij pokrywę komory baterii z
•
Za pomocą przycisku + lub - ustaw najpierw miesiąc (1–12),
tyłu urządzenia.
a następnie zatwierdź wybór przyciskiem SET.
•
Włóż 4 baterie 1,5 V AA (alkaliczne,
•
Ustaw dzień/godzinę/minutę i potwierdź, naciskając za każ-
typ LR06). Należy zwrócić uwagę
dym razem przycisk SET.
na zachowanie prawidłowej bie-
gunowości przy wkładaniu baterii,
4 x AA (LR06) 1,5
Naciśnij przycisk
, aby wyjść z trybu edycji ustawień.
zgodnie z oznakowaniem. Nie używać ładowalnych akumula-
5. Pomiar ciśnienia tętniczego
torów.
Zakładanie mankietu na nadgarstek
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
Załóż mankiet na odkryte lewe ramię.
Po usłyszeniu czterech akustycznych sygnałów ostrzegaw-
Zwróć uwagę, czy przepływ krwi w
czych i pojawieniu się na wyświetlaczu symbolu
ręce nie jest ograniczony przez zbyt
wykonanie kolejnego pomiaru jest niemożliwe — należy
ciasną odzież itp.
wymienić wszystkie baterie. Po wyjęciu baterii z urządzenia
trzeba ponownie ustawić godzinę. Nie wyrzucać zużytych
baterii do zwykłego kosza na śmieci. Należy je oddać w sklepie
Mankiet należy założyć na ramieniu w
ze sprzętem elektrycznym lub lokalnym punkcie zbiórki
taki sposób, aby dolna krawędź
surowców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiązany na
mankietu znajdowała się 2 – 3 cm
mocy odpowiedniej ustawy.
powyżej zgięcia łokcia i tętnicy. Wężyk
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodli-
musi być skierowany do środka dłoni.
we związki znajdują się następujące oznaczenia:
Owiń mankiet wokół ramienia tak, aby
Pb: bateria zawiera ołów, Cd: bateria zawiera
dobrze do niego przylegał, lecz nie
kadm, Hg: bateria zawiera rtęć.
był zaciśnięty zbyt mocno. Następnie
Ustawienie daty i godziny
zapnij mankiet za pomocą zapięcia
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można
na rzep. Mankiet zapiąć w taki
prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i
sposób, aby można było wsunąć pod
godziną. Czas jest wyświetlany w formacie 12-godzinnym (np.
niego dwa palce.
godzina 13:00 będzie wyświetlana jako 01:00 PM).
73
V
Podłącz wężyk mankietu
jące osobne zapisanie po 30 pomiarów dla 4 różnych osób lub
do przyłącza w urządzeniu.
osobne zapisanie wyników pomiaru rano i wieczorem.
Potwierdź wybór, naciskając przycisk
.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
•
Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozy-
Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginal-
cję, w której ma być dokonany pomiar.
nym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o obwo-
•
Rozpocznij pomiar, naciskając przycisk . Po kontroli
dzie ramienia 22 – 35cm.
wyświetlacza, podczas której zaświecą się wszystkie cyfry,
Podając numer zamówienia 162.973 w sklepach specjalistycz-
nastąpi automatyczne napompowanie mankietu. Urządzenie
nych albo pod adresem serwisu, można zamówić większy
mierzy ciśnienie już podczas pompowania w celu oszacowa-
mankiet dla osób o obwodzie ramienia od 30 do 42 cm.
nia wymaganego ciśnienia napompowania. Jeśli ciśnienie to
Prawidłowa pozycja ciała
okaże się niewystarczające nastąpi automatyczne dopompo-
wanie mankietu.
•
Następnie powietrze w mankiecie jest powoli spuszczane i
następuje pomiar tętna.
•
Po zakończeniu pomiaru powietrze pozostałe w mankiecie jest
bardzo szybko spuszczane. Wyświetlane jest tętno oraz ciśnie-
nie skurczowe i rozkurczowe.
•
Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk .
•
Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut! W przeciw-
•
Jeśli konieczne będzie wyższe ciśnienie pompowania, można
nym razie pomiar może być niedokładny.
pominąć etap dopompowania, naciskając i przytrzymując na-
•
Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej.
ciśnięty tuż przed rozpoczęciem pompowania przycisk M+, aż
Zwróć uwagę na to, aby mankiet znajdował się zawsze na
do momentu uzyskania odpowiedniego ciśnienia w mankiecie.
wysokości serca.
Powinno ono wynosić ok. 30 mmHg powyżej skurczowego
•
Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.
ciśnienia krwi.
Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze.
•
Jeśli prawidłowe wykonanie pomiaru nie było możliwe, zosta-
•
Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.
nie wyświetlony symbol . Przeczytaj rozdział „Komunikaty
Wybór pamięci
błędów/usuwanie błędów” w niniejszej instrukcji obsługi, a
Naciśnij przycisk SET. Wybierz odpowiednią pamięć, naciska-
następnie powtórz pomiar.
jąc przycisk funkcyjny -/+. Dostępne są 4 pamięci umożliwia-
•
Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 3 minut.
74
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej
pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas
5 minut.
pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się. W przypadku częste-
go pojawiania się symbolu skontaktuj się koniecznie z
Interpretacja wyników
lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i leczenie w oparciu o
Zaburzenia rytmu serca:
zmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Nale-
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne
ży koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich.
zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym po
Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:
zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu
.
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polega-
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji
jąca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie
Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru można
bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej cho-
sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.
roby są przedwczesne uderzenia serca lub ich brak, a także
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-
zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choroby
tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych
serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy
osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.
ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich.
snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu
Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia
odpowiedniego badania.
oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się
symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem
Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe
Ciśnienie rozkurczowe
Postępowanie
(w mmHg)
(w mmHg)
Stopień 3: silne nadciśnienie > = 180 > = 110 Skontaktuj się z lekarzem
Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem
Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne kontrole u lekarza
Ciśnienie wysokie prawidłowe 130 – 139 85 – 89 Regularne kontrole u lekarza
Ciśnienie prawidłowe 120 – 129 80 – 84 Samodzielna kontrola
Ciśnienie optymalne < 120 < 80 Samodzielna kontrola
Źródło: WHO, 1999
75
Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.
mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.
•
W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w
Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie
wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do
się w dwóch różnych zakresach Światowej Organizacji Zdrowia
wnętrza wody i jego uszkodzenie.
(np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wysokie”, a
•
Na urządzeniu nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów.
ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest
Wyjąć baterie. Nie zginać zbyt mocno wężyka mankietu.
zawsze wyższy zakres — w opisywanym przykładzie będzie to
8. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
ciśnienie „Normalne wysokie”.
W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia się
6. Zapis, odczyt i usuwanie wyników pomiaru
komunikat .
•
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie z
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli
datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy 30,
1. ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg,
usuwane są najstarsze dane pomiarowe.
2.
zmierzone ciśnienie tętnicze jest wyjątkowo wysokie lub niskie,
•
Za pomocą przycisku SET, a następnie -/+ wybierz odpowied-
3. użytkownik poruszał się lub rozmawiał podczas wykonywania
nią pamięć użytkownika i zatwierdź przyciskiem . Po naci-
pomiaru.
śnięciu przycisku M+ zostanie wyświetlona średnia wartość
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Zwróć uwagę
AVG trzech ostatnio zapisanych pomiarów danego użytkowni-
na to, aby wężyk mankietu był włożony prawidłowo. Pamiętaj
ka. Po naciśnięciu przycisku + wyświetlone zostaną najnowsze,
także, aby podczas pomiaru nie ruszać się, ani nie rozmawiać.
a po naciśnięciu przycisku - najstarsze wyniki pomiaru.
W razie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.
•
Średnia wartość AVG może być wyświetlana dopiero po zapi-
saniu 3 wyników danego użytkownika.
9. Dane techniczne
•
Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją
Nr modelu BM 26
najpierw wybrać. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
ok. 3 sekundy. Wszystkie wartości aktywnej pamięci zostaną
ciśnienia na ramieniu
skasowane po trzech krótkich sygnałach dźwiękowych.
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300 mmHg,
•
Aby zmienić pamięć, postępuj zgodnie ze wskazówkami z
ciśnienie skurczowe 0–300 mmHg,
rozdziału „Wybór pamięci”.
ciśnienie rozkurczowe 0–300 mmHg,
7. Czyszczenie i przechowywanie urządzenia
tętno 30 – 180 uderzeń/min
•
Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za
pomocą lekko zwilżonej szmatki.
76
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz-
Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
nych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.
wskazania
ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
tętno ± 5% wyświetlanej wartości
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
Odchylenia
Maks.dopuszczalne odchylenie od
dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Należy
pomiaru
standardu wg badań klinicznych:
pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracują-
ciśnienie skurczowe 8 mmHg/
ce na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie
rozkurczowe 8 mmHg
urządzenia. Dokładniejsze dane można uzyskać po skontak-
Pamięć Pamięć: 4 x 30 pomiarów
towaniu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej
Wymiary dł. 155 mm x szer. 110 mm x wys. 70 mm
adresem. Dane znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.
Waga Około 395 g (bez baterii)
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej
wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz
Wielkość mankietu 22 do 35 cm
norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1:
Dop. warunki
+10 °C do +40 °C, względna wilgotność
Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmoma-
eksploatacji
powietrza ≤ 85 % (bez zjawiska konden-
nometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące
sacji)
elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi)
Dop. warunki
- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność
oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne,
przechowywania
powietrza ≤ 85 %, ciśnienie otoczenia
część 2 – 30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpieczeń-
800 – 1060 hPa
stwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności automa-
Źródło zasilania
4 baterie 1,5 V
AA (alkaliczne typu
tycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
LR06)
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania.
Trwałość baterii Ok. 180 pomiarów, w zależności od wy-
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej
sokości ciśnienia tętniczego lub ciśnienia
należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpo-
pompowania
wiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania
Akcesoria Instrukcja obsługi, 4 baterie 1,5 V AA (alka-
dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem ob-
liczne typu LR06), pokrowiec
sługi klienta.
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
ciągła, część aplikacyjna typu BF
77
Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BM 26 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below.
The customer or the user of the BM 26 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The BM 26 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BM 26 is suitable for use in all establishments other than domestic and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buil-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
dings used for domestic purposes.
Voltage fl uctuations/fl icker emissions
Not applicable
IEC 61000-3-3
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BM 26 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the BM 26 should assure that it
is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If fl oors are covered
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Power frequency (50/60 Hz)
Power frequency magnetic fi elds should be at levels characteristic of
3 A/m 3 A/m
magnetic fi eld IEC 61000-4-8
a typical location in a typical commercial or hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
78
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BM 26 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the BM 26 should assure that it
is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
BM 26, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equat-
ion applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 V
rms
Not
IEC 61000-4-6
150 kHz to
applicable
d = 1.2
80 MHz to 800 MHz
80 MHz
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/m
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
IEC 61000-4-3
80 MHz to
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
2.5 GHz
a
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,
b
should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM
and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which the BM 26 is
used exceeds the applicable RF compliance level above, the BM 26 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BM 26.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m.
79
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 26
The BM 26 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the BM 26 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the BM 26 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1.2
d = 1.2
d = 2.3
0.01 – 0.12 0.23
0.1 – 0.38 0.73
1–1.22.3
10 – 3.8 7.3
100 – 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 To calculate the recommended separation distance of transmitters in the frequency range of 80 MHz and 800 MHz to 2.5 GHz, an
additional factor of 10/13 has been used in order to reduce the probability of a mobile/portable communications device unintentio-
nally introduced into the patient area causing a fault.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from structures,
objects and people.
750.732 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehalten
80