Beurer BM 26: ITALIANO

ITALIANO: Beurer BM 26

ITALIANO

Gentile cliente,

2. Avvertenze importanti

siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma.

Spiegazione dei simboli

Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua-

mente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso,

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,

della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle

sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:

pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.

Attenzione

La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di

conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di met-

terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze

Avvertenza

ivi riportate.

Indicazione di importanti informazioni

Cordiali saluti

Seguire le istruzioni per l’uso

Il Suo team Beurer

1. Note introduttive

Parte applicativa tipo BF

Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non

invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone

adulte. Esso consente di misurare la pressione sanguigna

Corrente continua

rapidamente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l’an-

Smaltimento secondo le norme previste dalla

damento e la media dei valori misurati.

Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet-

In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparec-

triche ed elettroniche 2002/96/CE – WEEE

chio emette un avviso. I valori rilevati sono classificati e valutati

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

graficamente secondo le direttive dell’OMS (= WHO: Organiz-

zazione Mondiale della Sanità).

Produttore

Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a di-

sposizione degli altri utenti.

Storage

Temperatura e umidità di stoccaggio

55°C

consentite

-20°C

RH ≤85%

39

caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-

Operating

Temperatura e umidità di esercizio consentite

40°C

lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di

10°C

RH ≤85%

febbre o tremiti.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-

Proteggere dall’umidità

parecchi chirurgici ad alta frequenza.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con

misura compresa nell’intervallo indicato.

SN Numero di serie

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una

Il marchio CE certifica la conformità ai re-

riduzione delle funzioni dell’arto interessato.

quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui

0483

La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-

dispositivi medici

lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.

In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il

Indicazioni sulla modalità d’uso

manicotto dal braccio.

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giorna-

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamen-

ta, affinché i valori siano confrontabili.

te il tubo del manicotto.

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto

Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-

e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-

dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.

bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica

rischio di lesioni.

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arte-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al

rovenoso.

medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una

mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci

mastectomia (asportazione della mammella).

e relativi dosaggi).

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, gestanti e

riori lesioni.

pazienti con preeclampsia.

Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamen-

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve-

te a batterie.

rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione

di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in

40

Se per 3 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo

Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non

di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare le

scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.

batterie.

Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’apparecchio

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-

non viene usato per un lungo periodo. In questo modo si

senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni

evitano danni causati da una eventuale fuoriuscita del liquido

causati da un uso inappropriato o non conforme.

dalle batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte

le batterie.

Indicazioni sulla custodia e sulla cura

Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure batterie

Lo sfigmomanometro è formato da componenti di precisione

con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente batterie

ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la durata in

alcaline.

servizio dell’apparecchio dipendono dall’accuratezza con la

Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento

quale viene usato.

Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e sporci-

Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie

zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.

scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti.

– Non far cadere l’apparecchio.

Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa pre-

Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi

scrizione invalida la garanzia.

elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici o

Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo caso

telefoni cellulari.

non è più garantito un funzionamento corretto.

Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o ricam-

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal

bi originali. In caso contrario saranno rilevati valori errati.

servizio assistenza di Sanitas o da ri-venditori autorizzati.

Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allacciato

Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle

al polso.

batterie e sosti-tuirle, se necessario.

Si consiglia di rimuovere le batterie quando l’apparecchio

Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui

non viene usato per un lungo periodo.

vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per

Indicazioni sulle batterie

domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio

L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Conserva-

comunale competente per lo smaltimento ecologico.

re quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bambini

piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria, contattare

immediata-mente un medico.

41

3. Descrizione dell’apparecchio

Indicazioni sul display:

1. Pressione sistolica

1

2

4

3

2. Unità mmHg

3. Pressione diastolica

4. Icona battito cardiaco

e battito cardiaco rilevato

9

WHO

5. Ora e data

mmHg

SYS

6. Icona disturbi del ritmo cardiaco

mmHg

DIA

7. Medie delle ultime 3 misurazioni AVG

PULSE

/

min

8. Pompaggio, scarico aria (freccia)

+

9. Classificazione OMS

SET

M

+

10. Icona sostituzione delle batterie

5

11. Icona per utente 1, 2, 3, 4

8

7

6

1. Manicotto

1

2. Tubo del manicotto

11

3. Attacco del manicotto

4. Display

10

5. Pulsante START/STOP

9

2

6. Pulsante per la memorizzazione M+

8

7. Pulsante SET

3

8. Pulsanti funzione -/+

7

9. Scala OMS

6

4

5

42

4. Preparazione della misurazione

Per impostare la data e l’ora procedere come segue:

Premere due volte il pulsante SET.

Inserimento delle batterie

Impostare il mese da 1 a 12 con i pulsanti + e - e confermare

Togliere il coperchio lato posteriore

con il pulsante SET.

dell’apparecchio.

Impostare giorno/ora/minuti e confermare con il pulsante

SET

.

Inserire 4 batterie del tipo alcaline

AA 1,5 V. Controllare assolutamente

Premere il pulsante per uscire dalla modalità di impostazione.

che le batterie vengano inserite con

5. Misurazione della pressione sanguigna

i poli corretti secondo le indicazioni.

4 x AA (LR06) 1,5

Applicare il bracciale

Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili.

Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.

Applicare il bracciale al braccio libero

da indumenti. La circolazione sangui-

Quando vengono emessi 4 segnali acustici e contempora-

gna del braccio non dovrà risultare

neamente viene visualizzata l’icona sul display non sono più

impedita da indumenti troppo stretti

possibili misurazioni ed è necessario sostituire le batterie

.

o simili.

Quando le batterie vengono rimosse dall’apparecchio, è ne-

cessario reimpostare l’ora. Le batterie esauste non sono rifiuti

Il bracciale va posizionato sul braccio

domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o

in modo che il suo bordo inferiore

nel punto di raccolta differenziata locale.

venga a trovarsi 2 3 cm al di sopra

Lo smaltimento è un obbligo di legge.

della piega del gomito e al di sopra

Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive

dell’arteria. Il flessibile dovrà essere

sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria

rivolto verso il centro del palmo della

contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-

mano.

mio, Hg = la batteria contiene mercurio.

Applicare quindi l’estremità libera del

Impostazione della data e dell’ora

bracciale intorno al braccio, in

La data e l’ora devono essere impostate necessariamente.

maniera ben aderente ma non troppo

Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni

stretta, e chiudere con la chiusura a

in modo corretto con data e ora ed essere quindi successiva-

strappo. Il bracciale dovrebbe essere

mente richiamate. L’ora è nel formato 12 ore, ossia le ore 13:00

stretto intorno al braccio lasciando

sono indicate nel formato 01:00 PM.

sufficiente spazio per l’inserimento di

due dita.

43

V

Inserire quindi il flessibile del brac ciale

Per non falsare il risultato della misurazione, è importante

nell’attacco della spina del bracciale.

mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la

misurazione.

Selezionare la memoria

Premere il pulsante SET. Selezionare la posizione di memoria

Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unicamente

desiderata premendo i pulsanti funzione -/+. Sono disponibili

con il bracciale originale.Il bracciale è adatto per una circonfe-

4 memorie, ognuna da 30 posizioni, per poter memorizzare

renza braccio tra 22 e 35 cm.

separatamente le misurazioni di 4 persone diverse o le misura-

Con il numero di ordinazione 162.973 è possibile ordinare

zioni mattutine e serali.

presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio as-

Confermare la selezione mediante il pulsante

.

sistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circonferenze

delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.

Eseguire la misurazione della pressione sanguigna

Applicare il bracciale, come precedentemente descritto, e met-

Assumere una posizione corretta del corpo

tersi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.

Avviare il processo di misurazione tenendo premuto il pul-

sante . Dopo una verifica del display, durante la quale si

accendono tutti i numeri, il manicotto si gonfia automatica-

mente. Durante il pompaggio l’apparecchio rileva già i valori

necessari a determinare la pressione di gonfiaggio necessaria.

Se la pressione risulta insufficiente, l’apparecchio provvede

Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione!

automaticamente al gonfiaggio.

In caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.

Il bracciale si sgonfia quindi lentamente ed il battito cardiaco

La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad

viene rilevato.

ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza del

Al termine della misurazione, la pressione d’aria rimanente

cuore. L’avambraccio va appoggiato in modo che il bracciale

viene scaricata rapidamente. Vengono visualizzati il battito

venga a trovarsi all’altezza del cuore. Durante la misurazione,

cardiaco, la pressione sistolica e diastolica.

per non influenzarne il risultato, è importante rimanere tran-

La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento

quilli e non parlare.

premendo il pulsante

.

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-

Se è necessaria una pressione di pompaggio superiore, per

sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le

evitare una regolazione successiva, tenere premuto il pul-

gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.

44

sante M+ subito dopo l’inizio della procedura fino a quando

Tener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve

viene raggiunta la pressione del manicotto desiderata. La

rimanere fermi senza parlare durante la misurazione. Se l’icona

pressione di pompaggio corretta dovrebbe superare il valore

compare frequentemente, consultare il proprio medico.

sistolico di circa 30 mmHg.

Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori mi-

L’indicazione Err appare quando la misurazione non è stata

surati possono essere pericolosi. Seguire assolutamente le

effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di

indicazioni del proprio medico curante.

errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di istruzioni

Classificazione dell’OMS:

per l’uso e ripetere la misurazione.

Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e in-

L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti.

terpretazione delle misurazioni in base alle direttive/definizioni

Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire una nuova misu-

dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli ultimi

razione!

studi.

Valutare i risultati

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento

generale in quanto la pressione individuale presenta differenze

Aritmie cardiache:

a seconda della persona e dell’età.

Questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmi-

È importante consultare regolarmente il proprio medico per

che del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventual-

sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il

mente, le indica sul display con l’icona

.

quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è

una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore

dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il

battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prematuri,

frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati

tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica,

ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuffi-

ciente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una visita

cardiologica da parte di un medico.

Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul

display appare l’icona

.

45

Campo dei valori della pressione

Pressione sistolica

Pressione diastolica

Misura da prendere

sanguigna

(in mmHg)

(in mmHg)

Livello 3: ipertensione grave >=180 > = 110 visitare un medico

Livello 2: ipertensione moderata 160 – 179 100 – 109 visitare un medico

Livello 1: ipertensione leggera 140 159 90 99 controlli regolari presso un medico

Normale-alto 130 – 139 85 – 89 controlli regolari presso un medico

Normale 120 – 129 80 – 84 autocontrollo

Ottimale < 120 < 80 autocontrollo

Fuente: WHO, 1999

La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio indica-

La media AVG viene visualizzata solo dopo che sono stati

no il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata.

memorizzati 3 valori per memoria utente.

Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS

Per cancellare una posizione di memoria, selezionarla. Tene-

diversi (ad es. la sistole nel campo “Normale-alto” e la dia-

re premuto il pulsante SET per circa 3 secondi. Tutti i valori

stole nel campo “Normale”), la classificazione grafica di OMS

dell’attuale memoria utente verranno cancellati dopo tre brevi

sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel nostro

segnali acustici.

esempio “Normale-alto”.

Se si desidera cambiare la memoria utente, consultare il

capitolo “Selezionare la memoria”.

6. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei

valori misurati

7. Pulizia e custodia dell’apparecchio

I valori rilevati da ogni misurazione eseguita con successo

Pulire accuratamente l’apparecchio servendosi esclusiva-

sono memorizzati assieme alla data e all’ora. Una volta supe-

mente di un panno leggermente inumidito.

rati 30 valori misurati, vengono sovrascritti i dati più vecchi.

Non utilizzare detergenti né solventi.

Selezionare la memoria utente desiderata con i pulsanti SET

Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua: que-

e -/+, quindi confermare con il pulsante . Premendo nuova-

sta potrebbe penetrare all’interno e provocare danni.

mente il pulsante M+, il sistema visualizza la media AVG delle

Se l’apparecchio viene conservato, non devono trovarsi og-

3 ultime misurazioni memorizzate nella posizione di memoria

getti pesanti su di esso. Estrarre le batterie. Il tubo flessibile

utente. Premendo il pulsante + vengono visualizzati i valori

del bracciale non deve essere piegato.

misurati più recenti, con il pulsante - i più vecchi.

46

8. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti

Ingombro Lungh. 155 mm x Largh. 110 mm x

In caso di anomalie, il display visualizza la segnalazione di

Alt. 70 mm

errore Err.

Peso Circa 395 g (senza batterie)

I messaggi di errore possono comparire nei seguenti casi:

Dimensioni manicotto 22 – 35 cm

1. l a pressione di insufflazione è superiore a 300 mmHg,

2. il valore misurato della pressione sanguigna è eccezional-

Condizioni di funzio-

+10 °C – +40 °C, ≤ 85 % di umidità rela-

mente alto o basso,

namento ammesse

tiva (senza condensa)

3. durante la misurazione il paziente si è mosso o ha parlato.

Condizioni di stoc-

- 20 °C – + 55 °C, ≤ 85 % di umidità

caggio ammesse

relativa, 800 –1060 hPa di pressione

In questi casi ripetere la misurazione. Accertarsi che il tubo

ambiente

flessibile del bracciale sia ben innestato e prestare attenzione a

non muoversi o a non parlare. Se necessario, inserire le nuove

Alimentazione 4 batterie del tipo alcaline AA da

batterie o sostituirle.

1,5 V

Durata delle batterie Ca. 180 misurazioni, in base alla pres-

9. Dati tecnici

sione sanguigna e di pompaggio

Codice BM 26

Accessori Istruzioni per l’uso, 4 batterie del tipo

Metodo di

Oscillometrico, misurazione non invasi-

alcaline AA da 1,5 V, custodia

misurazione

va della pressione dal braccio

Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa

Range di misurazione Pressione del manicotto 0 300 mmHg,

parte della categoria AP/APG, funzio-

sistolica 60 – 280 mmHg,

namento continuo, parte applicativa

diastolica 30 – 200 mmHg,

tipo BF

Pulsazioni 30 – 180 battiti/minuto

Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi-

Precisione

Sistolica ± 3 mmHg,

che senza preavviso.

dell’indicazione

diastolica ± 3 mmHg,

pulsazioni ± 5 % del valore indicato

L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2

Tolleranza Scostamento standard massimo

e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto

ammesso rispetto a esame clinico:

riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature

sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul

funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più

Memoria 4 x 30 posizioni di memoria

47

dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare

la parte finale delle istruzioni per l’uso.

L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi

medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle

norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi

Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri

non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-

tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)

e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 30:

Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e

alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non

invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione è stata

accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga

durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo

professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con

gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate

sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato del servizio

assistenza.

48