Beurer BM 26: ITALIANO
ITALIANO: Beurer BM 26
ITALIANO
Gentile cliente,
2. Avvertenze importanti
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma.
Spiegazione dei simboli
Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua-
mente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso,
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:
pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
Attenzione
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di
conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di met-
terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze
Avvertenza
ivi riportate.
Indicazione di importanti informazioni
Cordiali saluti
Seguire le istruzioni per l’uso
Il Suo team Beurer
1. Note introduttive
Parte applicativa tipo BF
Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non
invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone
adulte. Esso consente di misurare la pressione sanguigna
Corrente continua
rapidamente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l’an-
Smaltimento secondo le norme previste dalla
damento e la media dei valori misurati.
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet-
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparec-
triche ed elettroniche 2002/96/CE – WEEE
chio emette un avviso. I valori rilevati sono classificati e valutati
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
graficamente secondo le direttive dell’OMS (= WHO: Organiz-
zazione Mondiale della Sanità).
Produttore
Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a di-
sposizione degli altri utenti.
Storage
Temperatura e umidità di stoccaggio
55°C
consentite
-20°C
RH ≤85%
39
caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-
Operating
Temperatura e umidità di esercizio consentite
40°C
lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di
10°C
RH ≤85%
febbre o tremiti.
•
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-
Proteggere dall’umidità
parecchi chirurgici ad alta frequenza.
•
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con
misura compresa nell’intervallo indicato.
SN Numero di serie
•
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
Il marchio CE certifica la conformità ai re-
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui
0483
•
La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-
dispositivi medici
lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il
Indicazioni sulla modalità d’uso
manicotto dal braccio.
•
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giorna-
•
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamen-
ta, affinché i valori siano confrontabili.
te il tubo del manicotto.
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
•
Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto
•
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-
e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-
dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente
•
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
rischio di lesioni.
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
•
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia
•
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali
•
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-
dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arte-
mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al
rovenoso.
medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie
•
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una
mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci
mastectomia (asportazione della mammella).
e relativi dosaggi).
•
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-
•
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, gestanti e
riori lesioni.
pazienti con preeclampsia.
•
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamen-
•
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve-
te a batterie.
rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione
di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in
40
•
Se per 3 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo
•
Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non
di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare le
scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.
batterie.
•
Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’apparecchio
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-
non viene usato per un lungo periodo. In questo modo si
senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni
evitano danni causati da una eventuale fuoriuscita del liquido
causati da un uso inappropriato o non conforme.
dalle batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte
le batterie.
Indicazioni sulla custodia e sulla cura
•
Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure batterie
•
Lo sfigmomanometro è formato da componenti di precisione
con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente batterie
ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la durata in
alcaline.
servizio dell’apparecchio dipendono dall’accuratezza con la
Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento
quale viene usato.
– Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e sporci-
•
Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie
zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.
scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti.
– Non far cadere l’apparecchio.
•
Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa pre-
– Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi
scrizione invalida la garanzia.
elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici o
•
Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo caso
telefoni cellulari.
non è più garantito un funzionamento corretto.
–
Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o ricam-
•
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal
bi originali. In caso contrario saranno rilevati valori errati.
servizio assistenza di Sanitas o da ri-venditori autorizzati.
•
Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allacciato
Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle
al polso.
batterie e sosti-tuirle, se necessario.
•
Si consiglia di rimuovere le batterie quando l’apparecchio
•
Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui
non viene usato per un lungo periodo.
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per
Indicazioni sulle batterie
domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio
•
L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Conserva-
comunale competente per lo smaltimento ecologico.
re quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bambini
piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria, contattare
immediata-mente un medico.
41
3. Descrizione dell’apparecchio
Indicazioni sul display:
1. Pressione sistolica
1
2
4
3
2. Unità mmHg
3. Pressione diastolica
4. Icona battito cardiaco
e battito cardiaco rilevato
9
WHO
5. Ora e data
mmHg
SYS
6. Icona disturbi del ritmo cardiaco
mmHg
DIA
7. Medie delle ultime 3 misurazioni AVG
PULSE
/
min
8. Pompaggio, scarico aria (freccia)
–
+
9. Classificazione OMS
SET
M
+
10. Icona sostituzione delle batterie
5
11. Icona per utente 1, 2, 3, 4
8
7
6
1. Manicotto
1
2. Tubo del manicotto
11
3. Attacco del manicotto
4. Display
10
5. Pulsante START/STOP
9
2
6. Pulsante per la memorizzazione M+
8
7. Pulsante SET
3
8. Pulsanti funzione -/+
7
9. Scala OMS
6
4
5
42
4. Preparazione della misurazione
Per impostare la data e l’ora procedere come segue:
•
Premere due volte il pulsante SET.
Inserimento delle batterie
•
Impostare il mese da 1 a 12 con i pulsanti + e - e confermare
•
Togliere il coperchio lato posteriore
con il pulsante SET.
dell’apparecchio.
•
Impostare giorno/ora/minuti e confermare con il pulsante
SET
.
•
Inserire 4 batterie del tipo alcaline
AA 1,5 V. Controllare assolutamente
Premere il pulsante per uscire dalla modalità di impostazione.
che le batterie vengano inserite con
5. Misurazione della pressione sanguigna
i poli corretti secondo le indicazioni.
4 x AA (LR06) 1,5
Applicare il bracciale
Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili.
•
Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.
Applicare il bracciale al braccio libero
da indumenti. La circolazione sangui-
Quando vengono emessi 4 segnali acustici e contempora-
gna del braccio non dovrà risultare
neamente viene visualizzata l’icona sul display non sono più
impedita da indumenti troppo stretti
possibili misurazioni ed è necessario sostituire le batterie
.
o simili.
Quando le batterie vengono rimosse dall’apparecchio, è ne-
cessario reimpostare l’ora. Le batterie esauste non sono rifiuti
Il bracciale va posizionato sul braccio
domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o
in modo che il suo bordo inferiore
nel punto di raccolta differenziata locale.
venga a trovarsi 2 – 3 cm al di sopra
Lo smaltimento è un obbligo di legge.
della piega del gomito e al di sopra
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
dell’arteria. Il flessibile dovrà essere
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
rivolto verso il centro del palmo della
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-
mano.
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Applicare quindi l’estremità libera del
Impostazione della data e dell’ora
bracciale intorno al braccio, in
La data e l’ora devono essere impostate necessariamente.
maniera ben aderente ma non troppo
Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni
stretta, e chiudere con la chiusura a
in modo corretto con data e ora ed essere quindi successiva-
strappo. Il bracciale dovrebbe essere
mente richiamate. L’ora è nel formato 12 ore, ossia le ore 13:00
stretto intorno al braccio lasciando
sono indicate nel formato 01:00 PM.
sufficiente spazio per l’inserimento di
due dita.
43
V
Inserire quindi il flessibile del brac ciale
•
Per non falsare il risultato della misurazione, è importante
nell’attacco della spina del bracciale.
mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la
misurazione.
Selezionare la memoria
Premere il pulsante SET. Selezionare la posizione di memoria
Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unicamente
desiderata premendo i pulsanti funzione -/+. Sono disponibili
con il bracciale originale.Il bracciale è adatto per una circonfe-
4 memorie, ognuna da 30 posizioni, per poter memorizzare
renza braccio tra 22 e 35 cm.
separatamente le misurazioni di 4 persone diverse o le misura-
Con il numero di ordinazione 162.973 è possibile ordinare
zioni mattutine e serali.
presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio as-
Confermare la selezione mediante il pulsante
.
sistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circonferenze
delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.
Eseguire la misurazione della pressione sanguigna
•
Applicare il bracciale, come precedentemente descritto, e met-
Assumere una posizione corretta del corpo
tersi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
•
Avviare il processo di misurazione tenendo premuto il pul-
sante . Dopo una verifica del display, durante la quale si
accendono tutti i numeri, il manicotto si gonfia automatica-
mente. Durante il pompaggio l’apparecchio rileva già i valori
necessari a determinare la pressione di gonfiaggio necessaria.
Se la pressione risulta insufficiente, l’apparecchio provvede
•
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione!
automaticamente al gonfiaggio.
In caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.
•
Il bracciale si sgonfia quindi lentamente ed il battito cardiaco
•
La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad
viene rilevato.
ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza del
•
Al termine della misurazione, la pressione d’aria rimanente
cuore. L’avambraccio va appoggiato in modo che il bracciale
viene scaricata rapidamente. Vengono visualizzati il battito
venga a trovarsi all’altezza del cuore. Durante la misurazione,
cardiaco, la pressione sistolica e diastolica.
per non influenzarne il risultato, è importante rimanere tran-
•
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento
quilli e non parlare.
premendo il pulsante
.
•
Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-
•
Se è necessaria una pressione di pompaggio superiore, per
sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le
evitare una regolazione successiva, tenere premuto il pul-
gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
44
sante M+ subito dopo l’inizio della procedura fino a quando
Tener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve
viene raggiunta la pressione del manicotto desiderata. La
rimanere fermi senza parlare durante la misurazione. Se l’icona
pressione di pompaggio corretta dovrebbe superare il valore
compare frequentemente, consultare il proprio medico.
sistolico di circa 30 mmHg.
Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori mi-
•
L’indicazione Err appare quando la misurazione non è stata
surati possono essere pericolosi. Seguire assolutamente le
effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di
indicazioni del proprio medico curante.
errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di istruzioni
Classificazione dell’OMS:
per l’uso e ripetere la misurazione.
Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e in-
•
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti.
terpretazione delle misurazioni in base alle direttive/definizioni
Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire una nuova misu-
dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli ultimi
razione!
studi.
Valutare i risultati
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
generale in quanto la pressione individuale presenta differenze
Aritmie cardiache:
a seconda della persona e dell’età.
Questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmi-
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
che del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventual-
sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il
mente, le indica sul display con l’icona
.
quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è
una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore
dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il
battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prematuri,
frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati
tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica,
ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuffi-
ciente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una visita
cardiologica da parte di un medico.
Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul
display appare l’icona
.
45
Campo dei valori della pressione
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Misura da prendere
sanguigna
(in mmHg)
(in mmHg)
Livello 3: ipertensione grave >=180 > = 110 visitare un medico
Livello 2: ipertensione moderata 160 – 179 100 – 109 visitare un medico
Livello 1: ipertensione leggera 140 – 159 90 – 99 controlli regolari presso un medico
Normale-alto 130 – 139 85 – 89 controlli regolari presso un medico
Normale 120 – 129 80 – 84 autocontrollo
Ottimale < 120 < 80 autocontrollo
Fuente: WHO, 1999
La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio indica-
•
La media AVG viene visualizzata solo dopo che sono stati
no il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata.
memorizzati 3 valori per memoria utente.
Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS
•
Per cancellare una posizione di memoria, selezionarla. Tene-
diversi (ad es. la sistole nel campo “Normale-alto” e la dia-
re premuto il pulsante SET per circa 3 secondi. Tutti i valori
stole nel campo “Normale”), la classificazione grafica di OMS
dell’attuale memoria utente verranno cancellati dopo tre brevi
sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel nostro
segnali acustici.
esempio “Normale-alto”.
•
Se si desidera cambiare la memoria utente, consultare il
capitolo “Selezionare la memoria”.
6. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei
valori misurati
7. Pulizia e custodia dell’apparecchio
•
I valori rilevati da ogni misurazione eseguita con successo
•
Pulire accuratamente l’apparecchio servendosi esclusiva-
sono memorizzati assieme alla data e all’ora. Una volta supe-
mente di un panno leggermente inumidito.
rati 30 valori misurati, vengono sovrascritti i dati più vecchi.
•
Non utilizzare detergenti né solventi.
•
Selezionare la memoria utente desiderata con i pulsanti SET
•
Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua: que-
e -/+, quindi confermare con il pulsante . Premendo nuova-
sta potrebbe penetrare all’interno e provocare danni.
mente il pulsante M+, il sistema visualizza la media AVG delle
•
Se l’apparecchio viene conservato, non devono trovarsi og-
3 ultime misurazioni memorizzate nella posizione di memoria
getti pesanti su di esso. Estrarre le batterie. Il tubo flessibile
utente. Premendo il pulsante + vengono visualizzati i valori
del bracciale non deve essere piegato.
misurati più recenti, con il pulsante - i più vecchi.
46
8. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti
Ingombro Lungh. 155 mm x Largh. 110 mm x
In caso di anomalie, il display visualizza la segnalazione di
Alt. 70 mm
errore Err.
Peso Circa 395 g (senza batterie)
I messaggi di errore possono comparire nei seguenti casi:
Dimensioni manicotto 22 – 35 cm
1. l a pressione di insufflazione è superiore a 300 mmHg,
2. il valore misurato della pressione sanguigna è eccezional-
Condizioni di funzio-
+10 °C – +40 °C, ≤ 85 % di umidità rela-
mente alto o basso,
namento ammesse
tiva (senza condensa)
3. durante la misurazione il paziente si è mosso o ha parlato.
Condizioni di stoc-
- 20 °C – + 55 °C, ≤ 85 % di umidità
caggio ammesse
relativa, 800 –1060 hPa di pressione
In questi casi ripetere la misurazione. Accertarsi che il tubo
ambiente
flessibile del bracciale sia ben innestato e prestare attenzione a
non muoversi o a non parlare. Se necessario, inserire le nuove
Alimentazione 4 batterie del tipo alcaline AA da
batterie o sostituirle.
1,5 V
Durata delle batterie Ca. 180 misurazioni, in base alla pres-
9. Dati tecnici
sione sanguigna e di pompaggio
Codice BM 26
Accessori Istruzioni per l’uso, 4 batterie del tipo
Metodo di
Oscillometrico, misurazione non invasi-
alcaline AA da 1,5 V, custodia
misurazione
va della pressione dal braccio
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa
Range di misurazione Pressione del manicotto 0 – 300 mmHg,
parte della categoria AP/APG, funzio-
sistolica 60 – 280 mmHg,
namento continuo, parte applicativa
diastolica 30 – 200 mmHg,
tipo BF
Pulsazioni 30 – 180 battiti/minuto
Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi-
Precisione
Sistolica ± 3 mmHg,
che senza preavviso.
dell’indicazione
diastolica ± 3 mmHg,
pulsazioni ± 5 % del valore indicato
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
Tolleranza Scostamento standard massimo
e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto
ammesso rispetto a esame clinico:
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
Memoria 4 x 30 posizioni di memoria
47
dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare
la parte finale delle istruzioni per l’uso.
•
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi
medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle
norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi
Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri
non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-
tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)
e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30:
Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e
alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non
invasivi).
•
La precisione di questo misuratore di pressione è stata
accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga
durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo
professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con
gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate
sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato del servizio
assistenza.
48