Beurer BM 26: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer BM 26
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
2. Indicaciones importantes
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de
Símbolos
nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos
de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la
calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso,
placa de características del aparato y de los accesorios se
tratamiento suave, masaje y aire.
utilizan los siguientes símbolos:
Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérve-
¡Atención!
las para su futura utilización, haga que estén accesibles para
otros usuarios y observe las indicaciones.
Atentamente,
Aviso
El equipo de Beurer
Aviso sobre información importante
1. Introducción
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
El tensiómetro para brazo sirve para la medición y el control de
los valores de la presión sanguínea arterial de forma no invasi-
va en personas adultas.
Pieza de aplicación tipo BF
Con él puede medirse la presión sanguínea de forma rápida y
sencilla, guardar los valores de la medición en la memoria
y consultar la evolución y el promedio de los valores medidos.
Corriente continua
Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco.
Eliminación de residuos según la Directiva
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica
europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
según las directrices de la OMS.
ratos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir utili-
Fabricante
zándolas y asegúrese de que se encuentren disponibles para
otros usuarios.
30
•
No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas o
Storage
Temperatura y humedad relativa de almace-
55°C
pacientes con preeclampsia.
namiento admisibles
-20°C
RH ≤85%
•
Las enfermedades cadiovasculares pueden producir errores
de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto
Operating
Temperatura y humedad relativa de funciona-
40°C
también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea
miento admisibles
10°C
muy baja, padecer diabetes, problemas circulatorios, altera-
RH ≤85%
ciones del ritmo cardiaco, así como escalofríos o temblores.
Proteger de la humedad
•
El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un
equipo quirúrgico de alta frecuencia.
•
Solo las personas que tengan el diámetro de brazo indicado
SN Número de serie
para el aparato pueden usarlo.
El marcado CE certifica que este aparato
•
Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta
cumple con los requisitos establecidos en la
limitación funcional en la extremidad en cuestión.
0483
directriz 93/42/CEE sobre productos sanitarios
•
La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir la
circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de
que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete
Indicaciones de utilización
del brazo.
•
Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la
•
Evite apretar, estrangular o doblar el tubo flexible del brazale-
tensión siempre a la misma hora del día.
te mediante medios mecánicos.
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición.
•
Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no
•
Si desea realizar más de una medición en una misma perso-
realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo san-
na, espere entre medición y medición 5 minutos.
guíneo que se produce puede causar lesiones.
•
No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos duran-
•
Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un brazo
te un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
cuyas arterias o venas están sometidas a algún tipo de
•
Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de los
tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endovascular, ad-
valores medidos.
ministración de tratamiento por vía endovascular o un shunt
•
Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter
arteriovenoso (A-V).
informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen
•
No coloque el brazalete a personas a las que se les haya
médico. Hable de los valores que obtenga con su médico.
practicado una mastectomía.
Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones
•
No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro-
médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosificación).
ducirse más lesiones.
31
•
El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.
•
Las pilas no se deben cargar o reactivar por otros medios,
•
La desconexión automática apaga el tensiómetro para con-
abrirse, echar al fuego o cortocircuitar.
servar las pilas si no se pulsa ninguna tecla en 3 minutos.
•
Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o si este
•
Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el
no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el
De este modo se evitan los daños que podrían producirse a
fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjui-
causa de fugas. Cambie todas las pilas a la vez.
cios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
•
No utilice ni diferentes tipos o marcas de pilas, ni pilas de
diferente capacidad. Utilice preferentemente pilas alcalinas.
Indicaciones de conservación y cuidado
Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación de
•
El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos
residuos
y de precisión. La precisión de los valores de medición, así
•
No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve las pilas
como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utili-
usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finali-
zación.
dad.
–
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, gran-
•
No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma anula la
des oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
garantía.
– Evite que el aparato se caiga.
•
No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se
– No utilice el aparato en las inmediaciones de campos elec-
garantiza un funcionamiento correcto.
tromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio
instalaciones de radio y de teléfonos móviles.
de atención al cliente o comerciantes autorizados. Antes de
– Solo pueden utilizarse los brazaletes de repuesto o los
realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las
brazaletes originales que acompañan al aparato. De lo con-
pilas y sustitúyalas si es necesario.
trario, se obtendrán valores de medición erróneos.
•
Deseche el aparato según la Directiva europea
•
No pulse ninguna tecla si no tiene el brazalete puesto.
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
•
Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic
prolongado, se recomienda retirar las pilas.
Equipment). Para más información, póngase en contacto con
Indicaciones acerca de las pilas
la autoridad municipal competente en materia de eliminación
de residuos.
•
Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por lo
tanto, las pilas y los productos deben guardarse fuera del
alcance de niños pequeños. En caso de tragarse una pila,
acuda de inmediato al médico.
32
3. Descripción del aparato
Indicaciones en la pantalla:
1. Presión sistólica
1
2
4
3
2. Unidad mmHg
3. Presión diastólica
4. Símbolo de pulso
y pulso medido
9
WHO
5. Hora y fecha
mmHg
SYS
6. Símbolo de alteraciones del ritmo cardiaco
mmHg
DIA
7. Valores promedio de las 3 últimas mediciones AVG
PULSE
/
min
8. Flecha de inflado y desinflado
–
+
9. Clasificación OMS
SET
M
+
10. Símbolo de cambio de pilas
5
11. Símbolo de usuario 1, 2, 3, 4
8
7
6
1. Brazalete
1
11
2. Tubo flexible del brazalete
3. Conector del brazalete
10
4. Pantalla
9
2
5. Tecla de INICIO/PARADA
8
6. Tecla de memorización M+
3
7. Tecla SET
7
8. Teclas de función -/+
6
9. Escala OMS
4
5
33
4. Preparación de la medición
Siga estas indicaciones para ajustar la fecha y la hora del
aparato:
Colocación de las pilas
•
Pulse 2 veces la tecla SET.
•
Retire la tapa del compartimento
•
Ajuste con las teclas + o - primero el mes 1–12 y confirme
de las pilas situado en la parte pos-
con la tecla SET.
terior del aparato.
•
Ajuste el día, la hora y el minuto, y confirme cada uno de
•
Coloque cuatro pilas de tipo 1,5 V
ellos con la tecla
SET
.
AA (alcalinas tipo LR06). Comprue-
be que las pilas se hayan colocado
4 x AA (LR06) 1,5
Pulse la tecla
para salir del modo de ajuste.
según la polaridad correcta indicada. No utilice pilas recar-
5. Medición de la presión sanguínea
gables.
Colocación del brazalete
•
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas con
cuidado.
Coloque el brazalete en el brazo
izquierdo, que deberá estar descu-
Si se emiten 4 alarmas acústicas y al mismo tiempo aparece el
bierto. La circulación sanguínea en el
símbolo
en la pantalla, no se puede realizar ninguna
brazo no debe estar restringida por
medición y deberá cambiar todas las pilas. En cuanto se retiran
ropa o por algo similar.
las pilas del aparato, se debe volver a ajustar la hora. No
deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Deséchelas
El brazalete debe colocarse en el
a través de su distribuidor de productos electrónicos o en el
brazo de forma que el borde inferior
punto limpio de su localidad Está obligado por ley.
quede entre 2 – 3 cm por encima de la
Nota: Este símbolo se encuentra en pilas que
articulación del codo y sobre la
contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene
arteria. El tubo flexible debe apuntar
plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila
hacia la mitad de la palma de la mano.
contiene mercurio.
Ajuste el extremo libre del brazalete
Ajuste de fecha y hora
alrededor del brazo sin que quede
En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, ya
demasiado tenso y cierre el velcro.
que solo así se podrán almacenar los datos de sus mediciones
El brazalete debe quedar lo
con la fecha y hora correctas para su posterior consulta. La
suficientemente ajustado como para
hora se muestra en formato de 12 horas, es decir, la hora a
que quepan dos dedos debajo del
partir de las 13:00 h se indica con PM.
mismo.
34
V
Introduzca el tubo flexible del
Selección del registro
brazalete en la conexión para el
Pulse la tecla SET. Elija el puesto de almacenamiento que de-
conector del brazalete.
see pulsando las teclas de función -/+. Dispone de 4 registros
con 30 puestos de almacenamiento cada uno para almacenar
por separado los resultados de las mediciones de 4 personas
Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete
diferentes.
original. El brazalete está diseñado para un diámetro de brazo
Confirme la selección con el botón
.
de entre 22 y 35 cm.
Medición de la presión sanguínea
En los comercios especializados o en el servicio de asistencia
•
Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y
técnica se encuentra disponible un brazalete mayor para
colóquese en la postura en la que desea realizar la medición.
contornos de brazo de 30 a 42 cm, con el número de pedido
•
Inicie el proceso de medición pulsando prolongadamente la
162.973.
tecla . Después de comprobar la pantalla iluminando todas
Adopción de una postura correcta
las cifras, el brazalete se inflará automáticamente. Durante el
inflado, el aparato ya obtiene valores de medición que sirven
para estimar la presión de inflado necesaria. Si esta presión
no es suficiente, el aparato la incrementará automáticamente.
•
La presión del brazalete disminuirá lentamente y el pulso se
registrará.
•
Cuando la medición ha finalizado, la presión de aire restante
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo con-
se reduce rápidamente. Se visualizarán el pulso, la presión
trario, podrían producirse variaciones.
sanguínea sistólica y la diastólica.
•
Puede sentarse o recostarse para realizar la medición. Cer-
•
El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier
ciórese siempre de que el brazalete se encuentra a la altura
momento pulsando la tecla .
del corazón.
•
Si se necesita una presión de inflado superior, puede evitar
•
Siéntese para tomar la tensión sanguínea de manera có-
el inflado posterior manteniendo pulsada, poco después de
moda. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas.
empezar el proceso de inflado, la tecla M+ hasta alcanzar la
Apoye los pies bien sobre el suelo.
presión del brazalete deseada. Dicha presión debería estar
•
Para no falsear el resultado de la medición es importante no
aprox. 30 mmHg por encima del valor sistólico.
moverse ni hablar durante la misma.
•
El símbolo aparece cuando la medición no se ha podido
realizar correctamente. Consulte la sección Aviso de errores/
35
Solución de problemas de estas instrucciones de uso y repi-
Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla
ta la medición.
el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar durante
•
El aparato se apaga automáticamente tras tres minutos.
5 minutos y que durante la medición no puede hablar ni mo-
verse. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a
¡Espere al menos 5 minutos para hacer una nueva medición!
su médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento
Evaluación de los resultados
por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir
Alteraciones del ritmo cardiaco:
las indicaciones de un médico.
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones
Clasificación OMS:
del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi-
ocurra, lo indica tras la medición con el símbolo
.
zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los
Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La
resultados de las mediciones se pueden clasificar y evaluar
arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es
según la siguiente tabla.
anormal a causa de la presencia de daños en el sistema
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,
bioeléctrico que controla los latidos del corazón. Sus síntomas
dado que la presión sanguínea individual varía según la perso-
(palpitaciones, pulso más lento o demasiado rápido) pueden
na y el grupo de edad.
estar provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la
Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien
predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o
le informará de sus valores personales de presión sanguínea
la falta de sueño, entre otras causas. La arritmia solo puede
normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse
diagnosticarse con un examen médico.
peligroso un incremento de la presión sanguínea.
Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida
Categoría 3: hipertensión fuerte > = 180 > = 110 consultar al médico
Categoría 2: hipertensión mediana 160 – 179 100 – 109 consultar al médico
Categoría 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 control médico periódico
Alta normal 130 – 139 85 – 89 control médico periódico
Normal 120 – 129 80 – 84 control propio
Optima < 120 < 80 control propio
Fuente: WHO, 1999
36
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indi-
7. Limpieza y almacenamiento del aparato
can en qué rango se encuentra la presión sanguínea medida.
•
Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un
Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en dos
paño ligeramente humedecido.
rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el rango de ten-
•
No use limpiadores ni disolventes.
sión “Normal alta” y la diástole en el rango “Normal”), el gráfico
•
No se puede sumergir el aparato en ningún caso, ya que
de la clasificación de la OMS del aparato indica siempre el
puede penetrar líquido en él y dañarlo.
rango más alto. En este ejemplo, se muestra “Normal alta”.
•
Cuando el aparato esté guardado, no se deben colocar obje-
tos pesados sobre el mismo. Retire las pilas. El tubo flexible
6. Almacenamiento, consulta y borrado de los
del brazalete no debe doblarse en ángulos muy cerrados.
valores medidos
•
Los resultados de todas las mediciones correctamente reali-
8. Aviso de errores / Solución de problemas
zadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la hora.
En caso de error, aparece en pantalla el aviso de error .
Cuando hay más de 30 valores de medición, los datos de
Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes casos:
medición más antiguos se pierden.
1. la presión de inflado es superior a 300 mmHg;
•
Seleccione con la tecla SET y después con las teclas -/+
2. el valor de la presión sanguínea es excepcionalmente alto
el registro de usuario deseado y confirme con la tecla .
o bajo;
Pulsando la tecla M+ se muestra el promedio AVG de los 3
3. se ha movido o ha hablado durante la medición.
últimos valores de medición guardados del registro de usua-
En estos casos, repita la medición. Preste atención a que el
rio. Pulsando la tecla de + se muestran los últimos resultados
tubo flexible del brazalete esté conectado correctamente y no
de medición, con la tecla - se muestran los más antiguos.
se mueva ni hable. En caso necesario, vuelva a colocar las
•
El promedio AVG solo puede mostrarse a partir de los 3 valo-
pilas o sustitúyalas.
res guardados del registro de usuario correspondiente.
•
Para borrar el registro, deberá seleccionar primero un re-
9. Datos técnicos
gistro de usuario. Mantenga pulsada la tecla SET aprox.
Nº de modelo BM 26
3 segundos. El aparato borrará todos los valores del registro
Método de
Oscilométrico, medición no invasiva de la
de usuario que esté usando en ese momento tras emitir 3
medición
presión sanguínea en el brazo
pitidos cortos.
•
Si desea modificar el registro de usuario, consulte el capítulo
Rango de
Presión del brazalete 0 – 300 mmHg,
“Selección del registro”.
medición
sistólica 0 – 300 mmHg,
diastólica 0 – 300 mmHg,
Pulso 30 – 180 latidos /minuto
37
•
Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y
Precisión de la
Sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg,
está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas
indicación
pulso ± 5 % del valor indicado
a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima permitida
los dispositivos de comunicación de alta frecuencia por-
medición
según ensayo clínico es de:
tátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede
sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg
solicitar información más precisa al servicio de atención al
Memoria 4 x 30 puestos de almacenamiento
cliente en la dirección indicada en este documento o leer el
Medidas L 155 mm x A 110 mm x A 70 mm
final de las instrucciones de uso.
•
Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a
Peso Aprox. 395 g (sin pilas)
productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a productos
Diámetro de
22 a 35 cm
sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmoma-
brazalete
nómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y
Condiciones de
+10 °C a +40 °C, ≤ 85 % de humedad relativa
EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requi-
funcionamiento
(sin condensación)
sitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecá-
admisibles
nicos de medición de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30
Condiciones de
- 20 °C a + 55 °C, ≤ 85 % de humedad rela-
(Equipos electromédicos, Parte 2 – 30: Requisitos particulares
almacenamiento
tiva, 800 –1060 hPa presión ambiente
para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los
admisibles
esfigmomanómetros automáticos no invasivos).
•
La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada mi-
Fuente de
4 pilas de 1,5 V AA (alcalinas tipo
nuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a
alimentación
LR06)
una larga vida útil del aparato. Si se utiliza el aparato en el
Vida útil de las
Para unas 180 mediciones, según lo elevado
ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metro-
pilas
de la presión sanguínea y la presión de inflado
lógicos utilizando para ello los medios oportunos. Puede so-
Accesorios
Instrucciones para el uso, 4 pilas de 1,5 V AA
licitar información más precisa sobre la comprobación de la
(alcalinas tipo LR06), bolsa de transporte
precisión de los valores de medición al servicio de asistencia
Clasificación
Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG,
técnica en la dirección indicada en este documento.
funcionamiento continuo, pieza de aplicación
tipo BF
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos
técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
38