Beurer BC 80: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer BC 80

ESPAÑOL
Índice
1. Introducción .....................................................................37
6. Consultar y borrar los valores medidos ............................45
2. Indicaciones importantes .................................................38
7. Transmisión de los valores de medición ...........................46
3. Descripción del aparato ...................................................40
8. Mensajes de error/Solución de problemas ......................47
4. Preparación de la medición ..............................................41
9. Limpieza y cuidado ..........................................................47
5. Medición de la presión arterial .........................................43
10. Características técnicas .................................................47
Estimada clienta, estimado cliente:
El tensiómetro para muñeca sirve para la medición y el control
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra
de los valores de la presión sanguínea arterial de forma no in-
colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de ca-
vasiva en personas adultas. Con él puede medirse la presión
lidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los
sanguínea de forma rápida y sencilla, guardar los valores de
ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/
la medición en la memoria y consultar la evolución de los va-
el diagnóstico, el peso, los masajes,
lores medidos. Además, advierte de eventuales alteraciones
la belleza y el aire.
del ritmo cardiaco.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica
para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros
según las directrices de la OMS.
usuarios y observe las indicaciones que contienen.
Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir utili-
zándolas y asegúrese de que se encuentren disponibles para
Atentamente,
otros usuarios.
El equipo de Beurer
1. Introducción
Compruebe que el embalaje del tensiómetro Beurer BC 80 esté
intacto y que su contenido esté completo.
37

2. Indicaciones importantes
Símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la
placa de características del aparato y de los accesorios se
utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Indicación de información importante
Observe las instrucciones de uso
Pieza de aplicación tipo BF
Corriente continua
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
Fabricante
Storage
RH 10-93
38
%
Operating
Temperatura y humedad de funcionamiento
40°C
admisibles
5°C
RH 15-93%
Proteger de la humedad
SN
Número de serie
El sello CE certifica que este aparato cum-
ple con los requisitos establecidos en la
directiva 93/42/CEE relativa a los productos
sanitarios.
Indicaciones de utilización
•
Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese la
tensión siempre a la misma hora del día.
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición.
•
Si desea realizar más de una medición en una misma perso-
na, espere entre medición y medición 5 minutos.
•
No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un
mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
•
Repita la medición si desconfía de la validez de los valores
medidos.
•
Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter
Temperatura y humedad de almacenamiento
informativo, en ningún caso pueden sustituir a un examen
70°C
admisibles
médico.
-25°C
Hable de los valores que obtenga con su médico. Bajo ningún
concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas (p.ej.
sobre medicamentos y su dosificación).

•
No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes con
ministración de tratamiento por vía endovascular o un shunt
preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante el em-
arteriovenoso (A-V).
barazo, es recomendable que consulte previamente a su
•
No coloque el brazalete a personas a las que se les haya
médico.
practicado una mastectomía.
•
Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo a
•
No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro-
causa de un transtorno vascular crónico o agudo (entre otras
ducirse más lesiones.
causas por vasoconstricción), se reduce la precisión de la
•
El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.
medición en la muñeca. En estos casos se recomienda uti-
•
El mecanismo de desconexión automática apaga el tensió-
lizar un tensiómetro para el brazo.
metro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla
•
Las enfermedades cadiovasculares pueden producir errores
en 2 minutos.
de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto tam-
•
Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas
bién es aplicable en caso de tener la presión sanguínea muy
instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará
baja, padecer diabetes, problemas circulatorios, alteraciones
toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un
del ritmo cardiaco, así como escalofríos o temblores.
uso inadecuado o incorrecto.
•
El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo quirúr-
Indicaciones de conservación y cuidado
gico de alta frecuencia.
•
Use este aparato únicamente en personas que tengan el
•
El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos
contorno de muñeca especificado.
y de precisión. La precisión de los valores de medición, así
•
Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en la
como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utili-
que coloque el aparato puede sufrir limitaciones funcionales.
zación:
•
La medición de la presión arterial no debe interrumpir la cir-
– Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, fuertes
culación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de
oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete
– Evite que el aparato se caiga.
del brazo.
– No utilice el aparato en las inmediaciones de campos elec-
•
Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no
tromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de
realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo san-
instalaciones de radio y de teléfonos móviles.
guíneo que se produce puede causar lesiones.
•
No pulse ninguna tecla si no tiene el brazalete puesto.
•
Cerciórese de que no haber colocado el brazalete en un bra-
•
Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
zo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de
prolongado, se recomienda retirar las pilas.
tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endovascular, ad-
39

Para más información, póngase en contacto con la autoridad
Indicaciones acerca de las pilas
competente en materia de desechos de su localidad.
•
Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por lo tanto,
3. Descripción del aparato
las pilas y los productos deben guardarse fuera del alcance
de los niños pequeños. En caso de tragarse una pila, acuda
1. Indicador OMS
de inmediato al médico.
2. Interfaz USB
•
Las pilas no se deben recargar ni reactivar con otros medios,
3. Pantalla
no se deben abrir, tirar al fuego ni cortocircuitarse.
4. Indicador de posicionamiento (altura del corazón)
•
Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o si este
5. Tecla de memorización M1
no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
6. Tecla de memorización M2
De este modo se evitan los daños que podrían producirse
7. Tecla de INICIO/PARADA
debido a fugas. Cambie todas las pilas a la vez.
8. Tapa del compartimento de las pilas
•
No utilice diferentes tipos o marcas de pilas ni pilas de dife-
9. Brazalete para muñeca
rente capacidad. Utilice pilas alcalinas.
3
Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación
2
4
de residuos
5
1
•
No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve las pilas
usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.
M1
•
No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposición
O
k
M2
anula la garantía.
6
•
No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se
7
garantiza un funcionamiento correcto.
8
•
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio
9
de atención al cliente o por distribuidores autorizados. Antes
de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de
las pilas y sustitúyalas si es necesario.
•
Deseche el aparato según la Directiva europea so-
bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
40

Indicaciones en la pantalla:
1. Clasificación de la OMS
2. Hora y fecha
3. Presión sistólica
4. Presión diastólica
5. Indicador de calma (el símbolo está inactivo)
6. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco
Símbolo de pulso
7. Pulso medido
8. Registros de usuario /
9. Flecha de inflado y desinflado
10. Número de la posición de almacenamiento/indicación de
registros, promedio (
A
), mañanas (
AM
), tardes (
PM
)
11. Indicador de batería
1 2
11
3
10
9
8
4
567
41
OK
!
4. Preparación de la medición
Colocación de las pilas
•
Retire la tapa del com-
partimento de las pilas,
situado en el lado dere-
cho del aparato.
•
Coloque dos pilas del tipo
1,5 V Micro (alcalinas tipo LR03). Asegúrese de que las pilas
se han colocado correctamente con la polaridad indicada.
No utilice pilas recargables.
•
Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de
las pilas.
Cuando el símbolo de cambio de pilas parpadea y apare-
ce
E6
, no se pueden seguir realizando mediciones y se deben
cambiar todas las pilas.
Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente,
en la pantalla parpadea la indicación
24h
. Configure ahora la
fecha y la hora tal como se describe a continuación.
No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Desé-
chelas a través de su distribuidor de productos electrónicos o
en el punto limpio de su localidad, siguiendo lo indicado por la
ley.
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que
contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene
plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila
contiene mercurio.

Ajustar formato de hora, fecha y hora
La indicación del día parpadea en la pantalla.
Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio-
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/M2
nan a continuación.
el día deseado y confirme con la tecla de INICIO/
PARADA .
Formato de
➔
Fecha
➔
Hora
hora
Si está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el orden
de la indicación del día y del mes.
Es imprescindible que realice el ajuste de la fecha y la hora, ya
Hora
que solo así se podrán almacenar los datos de sus medicio-
nes con la fecha y hora correctas para su posterior consulta.
La hora parpadea en la pantalla.
Si mantiene pulsada la tecla de memorización M1 o M2,
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
podrá ajustar los valores con mayor rapidez.
M2 la hora deseada y confirme con la tecla de
INICIO/PARADA .
Formato de hora
•
Mantenga pulsada la tecla de INICIO/PARA-
Los minutos parpadean en la pantalla.
DA durante 5 segundos.
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
M2 los minutos deseados y confirme con la tecla
•
Seleccione con las teclas de memorización
de INICIO/PARADA .
M1/M2 el formato de hora deseado y confir-
Una vez ajustados todos los datos, el aparato se apaga au-
me con la tecla de INICIO/PARADA .
tomáticamente.
Fecha
El indicador del año parpadea en pantalla.
•
Seleccione con las teclas de memorización
M1/M2 el año deseado y confirme con la
tecla de INICIO/PARADA .
La indicación del mes parpadea en la pantalla.
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
M2 el mes deseado y confirme con la tecla de
INICIO/PARADA .
42

5. Medición de la presión arterial
Colocación del brazalete
43
1 2 3
se encuentra a la altura del corazón. De lo contrario,
podrían producirse variaciones considerables. Relaje el
brazo y las palmas de las manos. Para facilitar su
utilización el aparato cuenta con una indicación O.K. que
1 cm
muestra la posición correcta del tensiómetro. En la barra
se muestra O.K. cuando se ha alcanzado la posición
k
O
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
correcta.
•
Para no falsear el resultado de la medición es importante no
moverse ni hablar durante la misma.
•
Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la cir-
Medición de la presión arterial
culación sanguínea en el brazo no está restringida por ropa
Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y co-
demasiado estrecha o por algo similar.
lóquese en la postura en la que desea realizar la medición.
Coloque el brazalete en la parte interna de la muñeca.
•
Para poner en funcionamiento el
•
Cierre el brazalete con el velcro, de forma que el borde su-
tensiómetro, pulse la tecla de INICIO/
perior del aparato quede aprox. 1 cm por debajo de la base
PARADA . Todos los indicadores de
de la mano.
la pantalla se iluminan brevemente.
OK
!
•
El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca, pero no
Después de 3 segundos, el tensiómetro
debe apretar.
inicia automáticamente la medición.
Adopción de una postura correcta
La medición se ejecuta durante el proceso
de inflado.
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo con-
trario, podrían producirse variaciones.
El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier
•
Puede sentarse o recostarse
momento pulsando la tecla de INICIO/PARADA .
para realizar la medición.
En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pul-
Siéntese cómodamente para
so .
medir la presión arterial.
•
Aparecen los resultados de las
Apoye la espalda y los brazos.
mediciones de la presión sistólica, la
No cruce las piernas. Apoye
presión diastólica y el pulso.
bien los pies en el suelo. Apoye
el brazo y dóblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete

enfermedades cardiacas, la edad, la predisposición física, el
•
E
_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar co-
exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre
rrectamente. Consulte la sección Mensajes de
otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con un
error/Solución de problemas de estas instruccio-
examen médico.
nes de uso y repita la medición.
Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla
•
Seleccione el registro de usuario deseado pulsan-
el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar durante
do la tecla de memorización M1 o M2. Si no realiza ninguna
5 minutos y que durante la medición no debe hablar ni mover-
selección de registro de usuario durante la memorización,
se. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su
el resultado de la medición se asignará al último registro de
médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento
usuario utilizado. En la pantalla aparece el símbolo corres-
por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir
pondiente M1 o M2.
las indicaciones de un médico.
•
Apague el tensiómetro con la tecla de INICIO/PARADA .
Clasificación de la OMS:
De esa forma se memorizará el resultado de la medición en
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi-
el registro de usuario seleccionado.
zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los
Si olvida desconectar el aparato, este se desconecta de for-
resultados de las mediciones se pueden clasificar y evaluar
ma automática después de aproximadamente 3 minutos.
según la siguiente tabla.
También en este caso se memoriza el valor en el registro de
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,
usuario seleccionado o en el último registro utilizado.
dado que la presión sanguínea individual varía según la persona
•
¡Espere al menos 5 minutos para realizar una
y el grupo de edad, entre otras cosas.
nueva medición!
Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien
Evaluación de los resultados
le informará de sus valores personales de presión sanguínea
Alteraciones del ritmo cardiaco:
normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones
peligroso un incremento de la misma.
del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato
ocurra, lo indica tras la medición con el símbolo .
indican en qué rango se encuentra la presión sanguínea me-
Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arrit-
dida. Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en
mia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anormal
dos rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el rango
debido a transtornos del sistema bioeléctrico, que controla
de tensión normal alta y la diástole en el rango normal), el grá-
los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso
fico de la clasificación de la OMS del aparato indica siempre
más lento o demasiado rápido) pueden estar provocados por
el rango más alto. En este ejemplo, se muestra "Normal alta".
44

•
Para acceder al modo de consulta de la memoria, seleccione
Rango de
Sístole
Diástole
Medida
con la tecla de memorización M1 o M2 el registro de usuario
los valores
(en mmHg)
(en mmHg)
de la presión
que desee ( ).
arterial
– Si desea consultar los datos medidos del registro de usuario
Nivel 3:
hiper-
Consulte a su
, pulse la tecla de memorización M1.
≥180 ≥110
tensión elevada
médico
– Si desea consultar los datos medidos
Nivel 2:
hiper-
Consulte a su
160-179 100-109
del registro de usuario , pulse la tecla
tensión media
médico
de memorización M2.
Sométase a revi-
En la pantalla se visualiza su última me-
Nivel 1:
hiper-
siones periódicas
140-159 90-99
dición.
tensión leve
en la consulta de
su médico
Valores medios
Sométase a revi
-
•
Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o M2).
siones periódicas
Si ha seleccionado el registro de usuario 1, deberá pulsar
Normal alta 130-139 85-89
en la consulta de
la tecla de memorización M1. Si ha seleccionado el registro
su médico
de usuario 2, deberá utilizar la tecla de memorización M2.
Haga un segui
-
En la pantalla parpadea
A
.
Normal 120-129 80-84
miento por su
cuenta
Se muestra el valor promedio de todas las
Haga un segui-
mediciones guardadas de este registro
Óptimo <120 <80
miento por su
de usuario.
cuenta
•
Pulse la tecla de memorización corres
-
Fuente: OMS, 1999
pondiente (M1 o M2).
6. Consultar y borrar los valores medidos
En la pantalla parpadea
AM
.
Registros de usuario
Se muestra la media de los 7 últimos días
Los resultados de todas las mediciones correctamente reali-
en las mediciones matinales (por la maña-
zadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la hora.
na: de las 5.00 a las 9.00 horas).
Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos de me-
•
Pulse la tecla de memorización corres
-
dición más antiguos se pierden.
pondiente (M1 o M2).
45

En la pantalla parpadea
PM
.
Se borran todos los valores del registro de
usuario actual.
Se muestra la media de los 7 últimos días
A continuación, el aparato se apaga auto-
en las mediciones vespertinas (por la tar-
máticamente.
de: de las 18.00 a las 20.00 horas).
Valores de medición individuales
•
Si vuelve a pulsar la tecla de memori-
7. Transmisión de los valores de medición
zación correspondiente (M1 o M2), se
Conecte el tensiómetro al PC con el cable USB.
mostrará en la pantalla la última medi-
Durante una medición no se puede iniciar una transferen-
ción individual (en el ejemplo, la medi-
cia de datos.
ción 03).
En la pantalla se visualiza
PC
. Inicie la
•
Si vuelve a pulsar la tecla de memoriza-
transferencia de datos en el software de PC
ción correspondiente (M1 o M2), podrá
„HealthManager“. Durante la transferencia
consultar sus respectivos valores individuales medidos.
de datos se visualiza una animación en la
pantalla. Si la transferencia se ejecuta con
•
Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla de INICIO/
éxito, se indica la imagen mostrada en la
f
ig. 1
PARADA .
fig.1. Si la transferencia de datos no tiene
Podrá salir del menú cuando lo desee pulsando la tecla de
éxito, se indica el mensaje de error
INICIO/PARADA .
representado en la fig. 2. En este caso
Eliminar valores de medición
interrumpa la conexión con el PC y vuelva a
•
Para borrar la memoria del registro de usuario correspon-
iniciar la transferencia de datos.
diente, deberá seleccionar primero un registro de usuario.
f
ig. 2
Una vez transcurridos 30 segundos sin
•
Inicie la consulta de los valores de medición individuales.
utilizarlo o si se interrumpe la comunicación con el PC, el
tensiómetro se apaga automáticamente.
•
Mantenga pulsadas las dos teclas de memorización M1 &
M2 durante 5 segundos.
E
n la pantalla aparece
CL
y
00
.
46

8. Mensajes de error/Solución de problemas
10. Características técnicas
En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error
E
_
.
N.º de modelo BC 80
Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes ca-
Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de
sos:
la presión arterial en la muñeca
•
el pulso no se ha podido registrar:
E 1
;
Rango de medición Presión del brazalete 0-300mmHg,
•
se ha movido o ha hablado durante la medición:
E2
;
sistólica 50-250 mmHg,
•
el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado
diastólica 30-200 mmHg,
flojo:
E3
;
pulso 40-180 latidos/minuto
•
se ha producido un error durante la medición:
E4
;
Precisión de la
sistólica ±3 mmHg,
•
la presión de inflado es superior a 300 mmHg:
E5
;
indicación
diastólica ±3 mmHg,
•
las pilas están prácticamente agotadas
E6
.
pulso ±5 % del valor indicado
En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni ha-
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima permi-
blar durante la misma. En caso necesario, vuelva a colocar las
medición
tida según ensayo clínico es:
pilas o sustitúyalas.
sistólica 8 mmHg/diastólica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posiciones de memoria
9. Limpieza y cuidado
Medidas Largo 97 mm x ancho 68 mm x
•
Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño ligera-
alto 22 mm
mente humedecido.
Peso Aprox. 108 g (sin pilas)
•
No use limpiadores ni disolventes.
•
No debe sumergir en agua el aparato en ningún caso, ya que
Diámetro del brazalete De 135 a 230 mm
puede penetrar líquido en él y dañarlo.
Condiciones de
+5 °C hasta +40 °C, 15-93 % de hume
-
•
No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.
funcionamiento
dad relativa del aire (sin condensación)
admisibles
Condiciones de
-25 °C hasta +70 °C, 10-93 % de hume
-
almacenamiento
dad relativa del aire, 700-1050 hPa de
admisibles
presión ambiente
Alimentación 2 pilas AAA
de 1,5 V
Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el ni-
vel de la presión sanguínea y la presión
de inflado
47

ción de la precisión de los valores de medición al servicio de
Accesorios Instrucciones de uso, 2 pilas AAA de
1,5 V, estuche
asistencia técnica en la dirección indicada en este documento.
Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/
APG, funcionamiento continuo, pieza
de aplicación tipo BF
•
Este aparato cumple la norma europea EN60601-1-2 y está
sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la
compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los
dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y
móviles pueden interferir en el funcionamiento de este apa-
rato. Puede solicitar información más precisa al servicio de
atención al cliente en la dirección indicada en este documen-
to o leer el final de las instrucciones de uso.
•
Este aparato cumple la Directiva europea 93/42/CE relativa a
los productos sanitarios, las leyes relativas a productos sa-
nitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanóme-
tros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3
(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos su-
plementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de
medición de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos
electromédicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la
seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmo-
manómetros automáticos no invasivos).
•
La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada exhaus-
tivamente y se ha diseñado para lograr una larga vida útil.
Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina deberán
realizarse controles metrológicos con los medios adecuados.
Puede solicitar información más precisa sobre la comproba-
48