Beurer BC 50: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 50

POLSKI
Spis treści
1. Informacje o urządzeniu ...................................................86
6. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru ...............................94
2. Ważne wskazówki ............................................................86
7. Przenoszenie danych pomiarowych .................................95
3. Opis urządzenia ................................................................89
8. Komunikaty błędów/usuwanie błędów .............................96
4. Przygotowanie do pomiaru ...............................................90
9. Czyszczenie i pielęgnacja .................................................96
5. Pomiar ciśnienia tętniczego ..............................................92
10. Dane techniczne .............................................................96
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego pomiaru
Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka
i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych.
jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej
Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także
kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, po-
zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich w formie
miaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu,
wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń
zabiegów upiększających i polepszania właściwości powietrza.
rytmu serca.
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świato-
obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych
wej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie graficznej.
użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu później-
szego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych
Z poważaniem
użytkowników.
Zespół Beurer
2. Ważne wskazówki
1. Informacje o urządzeniu
Objaśnienie symboli
Ciśnieniomierz Beurer BC80 należy sprawdzić pod kątem ze-
wnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletnej zawar-
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
tości.
urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
86

Uwaga
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Część aplikacyjna typ BF
Prąd stały
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra-
wie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Producent
Storage
RH 10-93
87
%
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
WE w sprawie wyrobów medycznych.
Wskazówki dotyczące użytkowania
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone
wartości były porównywalne.
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut!
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho-
waj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie na-
leży jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny.
Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podej-
mować decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
stosowania leków i ich dawkowania)!
70°C
powietrza w miejscu przechowywania
•
Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tęt-
-25°C
niczego u noworodków i kobiet cierpiących na zatrucie cią-
żowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie ciąży
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
zaleca się konsultację z lekarzem.
40°C
powietrza podczas pracy
•
W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chro-
5°C
RH 15-93%
nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in. zwę-
żenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru ciśnienio-
Chronić przed wilgocią
mierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim przypadku
należy stosować ciśnieniomierz naramienny.
SN
Numer seryjny

•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru
Wskazówki dotyczące przechowywania i
lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo
użytkowania
niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i
•
Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów
ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
elektronicznych. Z urządzeniem należy obchodzić się ostroż-
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
nie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów i długość
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
okresu eksploatacji:
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie
– Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, za-
nadgarstka.
nieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpo-
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia
średnim nasłonecznieniem.
sprawności danej kończyny.
– Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
– Nie należy używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy
elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i tele-
zdjąć mankiet z ramienia.
fonów komórkowych.
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
•
Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.
pomiarów. Wynikające z tego zaburzenie przepływu krwi
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, na-
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
leży wyjąć baterie.
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są
tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
•
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie i pro-
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
dukty przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie
dalszych obrażeń.
skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
•
Baterii nie wolno ładować lub reaktywować za pomocą in-
•
Jeśli w ciągu 2 minut nie zostanie naciśnięty żaden przy-
nych środków, demontować, wrzucać do ognia ani zwierać.
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w
•
Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nieuży-
celu oszczędzania baterii.
wania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala to uniknąć
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu
ewentualnych szkód spowodowanych przez wypłynięcie
określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po-
elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszystkie baterie
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego
jednocześnie.
użycia urządzenia.
88

•
Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii o róż-
3. Opis urządzenia
nych pojemnościach. Należy stosować baterie alkaliczne.
1. Wskaźnik wg Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)
2. Złącze USB
Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji
3. Wyświetlacz
•
Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci.
4. Wskaźnik ustawienia (wysokość serca)
Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu zbiórki zu-
5. Przycisk pamięci M1
żytych baterii.
6. Przycisk pamięci M2
•
Nie otwierać urządzenia. Nieprzestrzeganie powyższych za-
7. Przycisk START/STOP
sad powoduje utratę gwarancji.
8. Pokrywa komory baterii
•
Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.
9. Mankiet nadgarstkowy
W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowe-
go działania.
3
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis produ-
2
4
centa lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem
5
reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrze-
1
by je wymienić.
•
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą
M1
O
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz
-
k
M2
6
nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
7
ment).
W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpo-
8
9
wiedzialnego za utylizację odpadów.
89

Informacje na wyświetlaczu:
1. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia
2. Godzina i data
3. Ciśnienie skurczowe
4. Ciśnienie rozkurczowe
5. Wskaźnik spoczynku (symbol nieaktywny)
6. Symbol zaburzeń rytmu serca
Symbol tętna
7. Zmierzone tętno
8. Pamięć użytkownika /
9. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka)
10. Numer pozycji w pamięci/wskaźnik pamięci
wartości średniej (
A
), rano (
AM
), wieczorem (
PM
)
11. Wskaźnik stanu naładowania baterii
1 2
11
3
10
9
8
4
567
90
OK
!
4. Przygotowanie do pomiaru
Wkładanie baterii
•
Zdejmij pokrywę przegro-
dy baterii z prawej strony
urządzenia.
•
Włóż dwie baterie typu
1,5 V AAA (alkaliczne, typ
LR03). Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej
biegunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowa-
niem. Nie używać ładowalnych akumulatorów.
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
Jeśli symbol wymiany baterii
miga i zostaje wyświetlony
symbol
E6
, wykonanie pomiaru nie jest możliwe i należy wy-
mienić wszystkie baterie.
Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza, na
wyświetlaczu miga wskazanie
24 h
. Ustaw zgodnie z poniż-
szym opisem datę i godzinę.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika
na śmieci. Należy je oddać w sklepie ze sprzętem elektrycznym
lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik
jest do tego zobowiązany na mocy odpowiedniej ustawy.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szko-
dliwe związki znajdują się następujące oznacze-
nia: Pb – bateria zawiera ołów, Cd – bateria za-
wiera kadm, Hg – bateria zawiera rtęć.

Ustawienie formatu godziny, daty i czasu
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.
W tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw od-
powiedni dzień, a następnie potwierdź przyciskiem
Format godziny
➔
Data
➔
Godzina
START/STOP .
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można
Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi zmiana
prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą
kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.
i godziną.
Godzina
Przytrzymując wciśnięty przycisk pamięci M1 lub M2, moż-
na w szybszy sposób ustawić wartości.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw
Format godziny
odpowiednią godzinę, a następnie potwierdź
•
Przytrzymaj wciśnięty przycisk START/STOP
przyciskiem START/STOP .
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw
odpowiedni format godziny, a następnie po-
odpowiednią liczbę minut, a następnie potwierdź
twierdź przyciskiem START/STOP .
przyciskiem START/STOP .
Data
Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się au-
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
tomatycznie.
roku.
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
ustaw odpowiedni rok, a następnie po-
twierdź przyciskiem START/STOP .
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw
odpowiedni miesiąc, a następnie potwierdź przy-
ciskiem START/STOP .
91

5. Pomiar ciśnienia tętniczego
Zakładanie mankietu na nadgarstek
92
1 2 3
pomoc stanowi zintegrowany z urządzeniem pasek z
symbolem OK, który wskazuje prawidłową pozycję
ciśnieniomierza. Pojawienie się na wyświetlaczu wskazania
OK oznacza osiągnięcie prawidłowej pozycji.
1 cm
•
Aby nie doszło do zaburzenia wyniku pomiaru, podczas po-
miaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.
k
O
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozycję,
w której ma być dokonany pomiar.
•
Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi w
•
Aby włączyć ciśnieniomierz, naciśnij
ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
przycisk START/STOP
. Na
Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.
wyświetlaczu pojawią się na chwilę
•
Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna
wszystkie symbole.
OK
!
krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1cm poniżej dłoni.
Po 3 sekundach ciśnieniomierz automa-
•
Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie powi-
tycznie rozpocznie pomiar.
nien być zapięty zbyt mocno.
Pomiar odbywa się w trakcie pompowania.
Prawidłowa pozycja ciała
Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut! W przeciw-
START/STOP .
nym razie pomiar może być niedokładny.
Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna .
•
Ciśnienie można mierzyć w
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia
pozycji siedzącej lub leżącej.
skurczowego, rozkurczowego i tętna.
Usiądź wygodnie do pomiaru
ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.
Nie zakładaj nogi na nogę.
Oprzyj stopy płasko na
podłodze. Ramię powinno być
•
Symbol E_ zostanie wyświetlony, jeśli
koniecznie podparte i ugięte. Zwróć uwagę na to, aby
pomiar był nieprawidłowy. Przeczytaj rozdział „Ko-
mankiet znajdował się zawsze na wysokości serca. W
munikaty błędów/usuwanie błędów” w niniejszej
przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności
instrukcji obsługi, a następnie powtórz pomiar.
pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione. Dodatkową

•
Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i wybierz
rozmawiać i nie ruszać się. W przypadku częstego pojawiania
żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna
się symbolu skontaktuj się z lekarzem. Samodzielne dia-
pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany w ostatnio użytej
gnozowanie i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może
pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol M1
być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać
lub M2.
zaleceń lekarskich.
•
Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku START/STOP .
Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:
Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w wybranej pamięci.
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji Zdro-
Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono au-
wia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru można skla-
tomatycznie po upływie około 3 minut. Również w takim
syfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.
przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w wybranej lub
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-
ostatnio używanej pamięci użytkownika.
tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych
•
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru od-
osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.
czekaj co najmniej 5 minut!
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich.
Interpretacja wyników
Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia
Zaburzenia rytmu serca:
oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne za-
Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-
burzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym po
mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.
zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu
.
Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polega-
się w dwóch różnych zakresach Światowej Organizacji Zdrowia
jąca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie
(np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wysokie”, a ci-
bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej cho-
śnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest
roby są przedwczesne uderzenia serca lub ich brak, a także
zawsze wyższy zakres — w opisywanym przykładzie będzie to
zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choro-
ciśnienie „Normalne wysokie”.
by serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy
ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość
snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu
odpowiedniego badania.
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem pomia-
ru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie
93

– Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów z danej pamięci użyt-
Zakres
Ciśnienie
Ciśnienie
Rozwiązanie
kownika , naciśnij przycisk pamięci M1.
wartości
skur-
rozkur-
ciśnienia
czowe
czowe
– Jeśli chcesz wyświetlić dane pomia-
(w mmHg)
(w mmHg)
rów z danej pamięci użytkownika ,
Poziom 3:
naciśnij przycisk pamięci M2.
Udać się do
wysokie
≥180 ≥110
lekarza
Na wyświetlaczu pojawi się ostatni po-
nadciśnienie
miar.
Poziom 2:
Udać się do
Średnie wyniki pomiarów
średnie
160–179 100–109
lekarza
nadciśnienie
•
Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).
W przypadku wybrania pamięci użytkownika 1 naciśnij
Poziom 1:
Regularna kon
-
przycisk pamięci M1. W przypadku wybrania pamięci
lekkie
140–159 90–99
trola lekarska
nadciśnienie
użytkownika 2 naciśnij przycisk pamięci M2.
normalne
Regularna kon
-
Na wyświetlaczu będzie migać symbol
A
.
130–139 85–89
wysokie
trola lekarska
Najpierw wyświetli się średnia wartość
Samodzielna
normalne 120–129 80–84
wszystkich zapisanych w pamięci po-
kontrola
miarów tego użytkownika.
Samodzielna
optymalne <120 <80
•
Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).
kontrola
Źródło: WHO, 1999
Na wyświetlaczu będzie migać symbol
AM
.
6. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru
Zostanie wyświetlona średnia wartość
Pamięć użytkownika
z ostatnich 7 dni pomiarów porannych
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie z datą
(rano: godz. 5.00–9.00).
i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy 60, usuwa-
•
Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).
ne są zawsze najstarsze dane pomiarowe.
•
Aby przejść do trybu wyświetlania pamięci, wybierz za pomo-
cą przycisku pamięci M1 lub M2 żądaną pamięć użytkownika
( ).
94

Na wyświetlaczu będzie migać symbol
PM
.
W
szystkie wartości bieżącego użytkownika zostaną skaso-
wane.
Zostanie wyświetlona średnia wartość z
ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych
Następnie urządzenie automatycznie się
(wieczór: godz. 18.00–20.00).
wyłączy.
Pojedyncze wyniki pomiaru
•
Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni
7. Przenoszenie danych
przycisk pamięci (M1 lub M2), na wy-
pomiarowych
świetlaczu pojawi się ostatni pojedyn-
Podłącz ciśnieniomierz za pomocą kabla USB do komputera.
czy pomiar (w przykładzie pomiar03).
Podczas pomiaru nie można rozpocząć transmisji da-
•
Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni
nych.
przycisk pamięci (M1 lub M2), możesz zobaczyć poszcze-
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
PC
.
gólne zmierzone wartości.
Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą
•
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/STOP
oprogramowania „HealthManager”. Podczas
.
transmisji danych na wyświetlaczu pojawi się
Z menu można wyjść w każdej chwili, naciskając przycisk
animacja. Pomyślnie wykonana transmisja
START/STOP .
danych jest sygnalizowana w sposób
r
ys. 1
pokazany na rys. 1. W przypadku
Kasowanie wyników pomiaru
niepomyślnie wykonanej transmisji danych
•
Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją naj-
wyświetla się komunikat błędu (patrz rys. 2).
pierw wybrać.
W takiej sytuacji należy przerwać połączenie
•
Rozpocznij wyświetlanie pojedynczych wyników pomiaru.
z komputerem i ponownie rozpocząć
•
Przytrzymaj wciśnięte oba przyciski M1 i M2 przez 5 sekund.
transmisję danych.
r
ys. 2
Po 30 sekundach nieużywania oraz w przypadku przerwania
N
a wyświetlaczu pojawią się symbole
CL
i
00
.
komunikacji z komputerem nastąpi automatyczne wyłączenie
ciśnieniomierza.
95

8. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
10. Dane techniczne
W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia
Nr modelu BC 80
się komunikat
E
_
.
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli:
ciśnienia na nadgarstku
•
nie można było zmierzyć pulsu:
E1
;
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300mmHg,
•
użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozmawiał:
E2
;
ciśnienie skurczowe 50–250mmHg,
•
mankiet jest zbyt ciasno lub zbyt luźno założony:
E3
;
ciśnienie rozkurczowe 30–200mmHg,
•
wystąpił błąd podczas pomiaru:
E4
;
tętno 40–180 uderzeń/min
•
ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg:
E5
;
Dokładność wska-
ciśnienie skurczowe ±3mmHg,
•
baterie są prawie wyczerpane
E6
.
zania
ciśnienie rozkurczowe ±3mmHg,
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pamię-
tętno ±5% wyświetlanej wartości
tać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie rozmawiać.
Odchylenia pomiaru maks. dopuszczalne odchylenie stan-
W razie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.
dardowe zgodnie z kontrolą kliniczną:
ciśnienie skurczowe 8mmHg /
9. Czyszczenie i pielęgnacja
rozkurczowe 8mmHg
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za pomo-
Pamięć Pamięć: 2 x 60 pomiarów
cą lekko zwilżonej ściereczki.
Wymiary dł. 97 mm x szer. 68 mm x wys. 22 mm
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Waga Około 108 g (bez baterii)
•
W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w wo-
dzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do wnętrza
Wielkość mankietu 135 do 230 mm
wody i jego uszkodzenie.
Dop. warunki eksplo
-
od +5°C do +40°C, 15–93% względnej
•
Na urządzeniu nie kłaść ciężkich przedmiotów.
atacji
wilgotności powietrza (bez kondensacji)
Dop. warunki prze-
od -25°C do +70°C, 10–93% względnej
chowywania
wilgotności powietrza, 700–1050 hPa
ciśnienia otoczenia
Źródło zasilania 2 baterie 1,5V
AAA
Trwałość baterii Ok. 300 pomiarów, w zależności od
wysokości ciśnienia tętniczego lub ci-
śnienia pompowania
96

Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5V AAA,
pudełko do przechowywania
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
ciągła, część aplikacyjna typu BF
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i wymaga
zachowania szczególnych środków ostrożności wzakresie
kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że
przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wyso-
kich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adresem
obsługi klienta lub na końcu instrukcji obsługi.
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej
wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz
norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry — Część1:
Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomano-
metry – Część3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektro-
mechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz
IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne, część
2–30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz
z istotnymi danymi z zakresu wydajności automatycznych,
nieinwazyjnych sfigmomanometrów).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej
należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą od-
powiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdza-
nia dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem
obsługi klienta.
97

Electromagnetic Compatibility Information
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
The
BC80
blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the
BC80
blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The
BC80
blood pressure monitor uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emission CISPR 11 Class B
The
BC80
blood pressure monitor is suitable for use in all establishments, including domestic establishments
and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
The
BC80
blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
BC80
blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test level
level
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floor are covered with synthetic
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
material, the relative humidity should be at least 30%.
Power frequency (50Hz)
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical loca
-
magnetic field
3 A/m 3 A/m
tion in a typical commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8
98

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
The
BC80
blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
BC80
blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
BC80
blood pressure monitor, including cables, than the recommended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d =
Conducted RF
3 V
rms
3 V
rms
IEC 61000-4-6
150 kHz to
d = 80 MHz to 800 MHz
80 MHz
d =
800 MHz to 2.5 GHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/m
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
IEC 61000-4-3
80 MHz to
manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
2.5 GHz
a
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,
should be
b
less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM
and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
BC80
blood
pressure monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
BC80
blood pressure monitor should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the
BC80
blood pres-
sure monitor.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – for
99

EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the
BC80
blood pressure monitor
The BC80 blood pressure monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The
customer or the user of the BC80 blood pressure monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance bet-
ween portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC80 blood pressure monitor as recommended below, according
to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output power
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
of transmitter
d =
d =
d =
(W)
0.01 0.117 0.117 0.234
0.1 0.370 0.370 0.740
1 1.170 1.170 2.340
10 3.700 3.700 7.400
100 11.7 11.7 23.4
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
751.403-1214 Irrtum und Änderungen vorbehalten
100