Sony CPD-G400P: Specifications

Specifications: Sony CPD-G400P

Self-diagnosis function

Specifications

This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is

a problem with your monitor or computer, the screen will go

CRT 0.24 mm aperture grille pitch (center)

blank and the 1 (power) indicator will either light up green or

19 inches measured diagonally

flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the

90-degree deflection

computer is in power saving mode. Try pressing any key on the

FD Trinitron

keyboard or moving the mouse.

Viewable image size Approx. 365 × 274 mm (w/h)

3

7

(14

/

8

× 10

/

8

inches)

18.0" viewing image

Resolution

RESET

INPUT 1 2

MENU

Maximum Horizontal: 1800 dots

Vertical: 1440 lines

Recommended Horizontal: 1280 dots

1

(power) indicator

Vertical: 1024 lines

Standard image area Approx. 352 × 264 mm (w/h)

7

1

(13

/

8

× 10

/

2

inches)

If the

1

(power) indicator is green

Deflection frequency* Horizontal: 30 to 107 kHz

Vertical: 48 to 120 Hz

1

Disconnect the video input cable or turn off the

AC input voltage/current 220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.0 A

connected computer.

Power consumption 140 W

Operating temperature 10°C to 40°C

2

Press the 1 (power) button twice to turn the monitor

Dimensions

Approx. 446

×

464

×

461 mm

off and then on.

5

3

1

(w/h/d)

(17

/

8

× 18

/

8

× 18

/

4

inches)

3

Move the control button , for 2 seconds before the

Mass Approx. 26 kg (57 lb 5 oz)

monitor enters power saving mode.

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

GB

MENU

Supplied accessories See page 6

* Recommended horizontal and vertical timing condition

Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.

Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.

Vertical blanking width should be more than 500 µsec.

If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor

Design and specifications are subject to change without notice.

is working properly. Reconnect the video input cable and check

the condition of your computer.

If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.

Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.

If the

1

(power) indicator is flashing orange

Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off

and then on.

If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working

properly.

If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential

monitor failure. Count the number of seconds between orange

flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized

Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model

name and serial number of your monitor. Also note the make and

model of your computer and graphic board.

19

Table des Matières

Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1re étape:

Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6

2e étape:

Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3e étape:

Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7

Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 8

Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .9

Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image

(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FR

Réglage de la couleur de l’image (COUL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Trinitron

est une marque commerciale

Conseils et informations utiles (AIDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

déposée de Sony Corporation.

Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Macintosh est une marque commerciale

sous licence d’Apple Computer, Inc.,

déposée aux Etats-Unis et dans d’autres

Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

pays.

Windows

et MS-DOS sont des

Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

marques déposées de Microsoft

Corporation aux Etats-Unis et dans

Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

d’autres pays.

IBM PC/AT et VGA sont des marques

commerciales déposées d’IBM

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Corporation aux Etats-Unis.

VESA et DDC

sont des marques

Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 16

commerciales de Video Electronics

Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Standard Association.

E

NERGY

S

TAR est une marque

Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

déposée aux Etats-Unis.

Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Tous les autres noms de produits

mentionnés dans le présent mode

d’emploi peuvent être des marques

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

commerciales ou des marques

commerciales déposées de leurs

sociétés respectives.

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Les symboles “

” et “

” ne sont pas

mentionnés systématiquement dans le

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

présent mode d’emploi.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Entretien

Précautions

Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un

produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit

Avertissement sur le raccordement à la source

contenant une solution antistatique ou des additifs similaires

d’alimentation

parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.

Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un

Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de

cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est

l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un

compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.

stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet

Pour les clients au Royaume-Uni

de rayer le tube image.

Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon

Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un

d’alimentation fourni au Royaume-Uni.

chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente

neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à

Exemple de types de fiches

récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.

Transport

Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son

expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de

pour 220 à 240 V CA pour 240 V CA

uniquement

conditionnement d’origine.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au

Utilisation du support pivotant

moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur

Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.

d’alimentation de manière à permettre la décharge de

Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,

l’électricité statique à la surface de l’écran.

alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage

Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé

du support.

pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ

Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,

magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut

saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous

affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou

coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites

des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes

pivoter verticalement.

d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du

moniteur.

L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale

aisément accessible.

Installation

N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:

sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité

de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les

orifices de ventilation

à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des

conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au

rayonnement solaire

sujet à de fortes variations de température

soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques

sur une surface instable

à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme

un transformateur ou des lignes à haute tension

à proximité de ou sur une surface métallique chargée

électriquement

4

90°

15°

90°

Points de centrage

Identification des composants et

des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre

parenthèses.

ArrièreAvant

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 Touche RESET (réinitialisation) (page 15)

Broche n° Signal

Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.

1 Rouge

2 Commutateur INPUT (entrée) (page 8)

2Vert

Ce commutateur sélectionne INPUT 1 (connecteur d’entrée

(Synchronisation sur le vert)

FR

vidéo 1: y1) ou INPUT 2 (connecteur d’entrée vidéo 2:

3Bleu

y2).

4 ID (masse)

3 Manette de commande (page 10)

5 Masse DDC*

La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster

6 Masse rouge

les paramètres de réglage du moniteur, y compris la

luminosité et le contraste.

7 Masse vert

8 Masse bleu

4 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)

9—

(pages 7, 16, 19)

Cette touche met le moniteur sous et hors tension.

10 Masse

L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le

11 ID (masse)

moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou

12 Données bidirectionnelles (SDA)*

s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode

d’économie d’énergie.

13 Synchro H

14 Synchro V

5 Connecteur AC IN (page 7)

Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.

15 Données d’horloge (SCL)*

* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.

6 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)

Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB

7 Connecteur d’entrée vidéo 2 (HD15) (y2) (page 6)

(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.

Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB

(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.

1 2 3 4

5

Voir le tableau ci-dessus pour l’assignation des broches.

876

9

10

11 12 13 14 15

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Raccordement à un ordinateur Macintosh

ou compatible

Installation

Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les

accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:

Cordon d’alimentation

Adaptateur exclusif Power Mac G3/G4

Carte de garantie

Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran

Ce mode d’emploi

1re étape:Raccordez le moniteur à

votre ordinateur

Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder

au raccordement.

Remarques

Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car

vous risqueriez de les plier.

Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement

du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens,

car vous risquez sinon de plier les broches.

x

Raccordement à un PC/AT IBM ou à un

ordinateur compatible

* Raccordez l’adaptateur fourni à l’ordinateur avant de brancher le câble.

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

Cet adaptateur n’est compatible qu’avec des ordinateurs Power Mac

AC IN

G3/G4 dotés de 3 rangées de broches. Si vous possédez un ordinateur

Macintosh avec 2 rangées de broches, vous devrez utiliser un

adaptateur différent (non fourni).

x

Raccordement à un second ordinateur

vers la

sortie vidéo

PC/AT IBM ou

ordinateur compatible

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Utilisez l’adaptateur exclusif Power Mac G3/G4 fourni.

Adaptateur exclusif

Power Mac G3/G4

(fourni)

*

vers la sortie vidéo

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

vers le connecteur

d’entrée vidéo 2 (

y

2)

Référez-vous aux précédents

exemples pour raccorder votre

ordinateur.

Câble de signal vidéo

HD15 (non fourni)

2e étape:Branchez le cordon

3e étape:Mettez le moniteur et

d’alimentation

l’ordinateur sous tension

Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord

Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.

le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise

murale.

(

HD15

)

(

HD15

)

L’installation de votre moniteur est à présent terminée.

1

2

Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler

AC IN

l’image.

Si aucune image n’apparaît à l’écran

Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.

Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,

vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et

vers

que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.

vers une prise murale

AC IN

Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE

D’ENERGIE apparaissait à l’écran, essayez d’appuyer sur une

touche du clavier ou de déplacer la souris.

cordon d’alimentation (fourni)

Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si

l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à

l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte

graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence

horizontale soit comprise entre 30 et 107 kHz et la fréquence

verticale entre 48 et 120 Hz.

Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,

FR

reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 17.

Installation sous différents systèmes d’exploitation

Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DCC” permettant la

détection automatique de l’ensemble des informations relatives au

moniteur. Aucun pilote spécifique ne doit être installé sur l’ordinateur.

Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC

pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à

l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions

de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit

automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce

moniteur.

Pour les clients utilisant Windows NT4.0

L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au

pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0

pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de

régénération et le nombre de couleurs.

7

Sélection de la langue d’affichage

Sélection du signal d’entrée

des menus (LANG)

Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide

des connecteurs d’entrée vidéo 1 (y1) et 2 (y2). Pour

Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,

sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez le commutateur

allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et

INPUT.

japonais. La sélection par défaut est l’anglais.

Réglez le commutateur INPUT.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3 secondes.

Voir page 10 pour plus d’informations sur l’utilisation de la

manette de commande.

MENU

OK

MENU

MENU

COUL.

CENTRE

CONV

GEOM

SORTIR

AIDE

“ENTREE 1” (connecteur d’entrée vidéo 1:y1) ou “ENTREE

LANG

TAILLE

OPTION

2” (connecteur d’entrée vidéo 2:y2) apparaît à l’écran.

Remarque

2

Déplacez la manette de commande de façon à

Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS

mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau

ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le

au centre de la manette de commande.

moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit,

commutez l’autre connecteur.

MENU

LANGUAGE

ENGL I SH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

le bas

m

/

M

pour sélectionner une langue.

ENGLISH: Anglais

FRANÇAIS

DEUTSCH: Allemand

ESPAÑOL: Espagnol

ITALIANO: Italien

NEDERLANDS: Néerlandais

SVENSKA: Suédois

: Russe

: Japonais

Pour quitter le menu

Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au

MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si

vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au

bout de 30 secondes environ.

Pour restaurer l’anglais

Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est

affiché à l’écran.

8

INPUT 1 2

5 COUL. (page 12)

COUL EUR

Personnalisation de votre

Sélectionne le menu COUL. pour

9300K

régler la température de couleur de

5000K

moniteur

l’image. Vous pouvez utiliser ce

sRGB

menu pour faire correspondre les

Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à

couleurs du moniteur aux couleurs

l’aide des écrans de menu.

d’une image imprimée.

6 CONV (page 13)

CONVERGENCE

Pilotage par menus

Sélectionne le menu CONV pour

régler la convergence horizontale et

Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le

verticale de l’image.

26

MENU principal à l’écran. Voir page 10 pour plus d’informations

sur l’utilisation de la manette de commande.

7 LANG (page 8)

LANGUAGE

Sélectionne LANG pour choisir la

ENGL I SH

FRANÇA I S

langue d’affichage des menus.

DEUTSCH

MENU

OK

MENU

ESPAÑOL

MENU

ITALIANO

NEDERLANDS

COUL.

CENTRE

CONV

SVENSKA

GEOM

SORTIR

AIDE

8 OPTION (page 13)

LANG

TAILLE

OPTION

OPT I ON

Sélectionne OPTION pour régler

les options du moniteur. Les options

DEGAUSS

comprennent:

ON

démagnétisation de l’écran

réglage du niveau de suppression

Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des

du moi

FR

menus suivants.

changement de la position des

1 CENTRE (page 11)

TA I LLE/CENTRE

écrans de menu

Sélectionne le menu CENTRE pour

AUTO

verrouillage des commandes

régler le centrage de l’image, la

restauration de l’image

taille ou le zoom.

ON

9 SORTIR

Sélectionne SORTIR pour quitter le

menu.

2 TAILLE (page 11)

TA I LLE/CENTRE

Sélectionne le menu TAILLE pour

AUTO

régler la taille de l’image, le

x

Affichage du signal d’entrée en cours

centrage ou le zoom.

ON

Les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée actuel

sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à

l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est

3 GEOM (page 12)

GEOMETR I E

également affichée.

Sélectionne le menu GEOM pour

régler la rotation et la forme de

l’image.

26

4 AIDE (page 14)

AIDE

Sélectionne le menu

RETOURNER AU MENU PRINCI PAL

RESOLUT ION RECOMMANDEE

AIDE pour afficher

SCINTILLEMENTS

des conseils et

F I NE L I GNE HOR I ZONTALE

IMAGE DEFORMEE

informations utiles

IMAGE FLOUE

IMAGE DECOLOREE

concernant ce

moniteur.

9

MENU

OK

MENU

COUL.

CENTRE

CONV

GEOM

SORTIR

AIDE

LANG

TAILLE

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

les fréquences

la ré

solution du

horizontale et

signal d’en

trée

verticale du

en cours

signal d’entrée

en cours

(suite page suivante)

x Utilisation de la manette de commande

Réglage de la luminosité et du

1

Affichez le MENU principal.

contraste

Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher

le MENU principal sur l’écran.

Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au

moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.

MENU

Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les

signaux entrants.

1

Déplacez la manette de commande dans n’importe

quel sens.

Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.

2

Sélectionnez le menu que vous voulez régler.

Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la

manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers

l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la

droite (,) pour vous déplacer latéralement.

2

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

AVANT

le bas

m

/

M

pour régler la luminosité ( ), et vers la

MENU MENU

gauche ou la droite

<

/

,

pour régler le contraste

(

6

).

Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ

3 secondes.

Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,

la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent

ARRIERE

automatiquement sur “31” et “85” respectivement.

Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de

3

Réglez le menu.

la couleur de l’image (COUL.)” à la page 12.

Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la

droite (,) pour effectuer le réglage.

MENU

4

Quittez le menu.

Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour

revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la

visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le

menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes

environ.

MENU

x initialisation des réglages

Appuyez sur la touche RESET. Voir page 15 pour plus

d’informations sur la réinitialisation des réglages.

RESET

10

LUMINOSI TE/CONTRASTE

31 85

Réglage automatique de la taille et

Réglage de la taille de l’image

du centrage de l’image (AUTO)

(TAILLE)

Vous pouvez aisément régler l’image de façon à ce qu’elle

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

remplisse l’écran à l’aide du paramètre (AUTO) dans le menu

en cours.

TAILLE/CENTRE.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

centre de la manette de commande.

TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

à nouveau au centre de la manette de commande.

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le

réglage horizontal ou pour le réglage vertical.

3

Déplacez d’abord la touche de commande m/M pour

Déplacez ensuite la manette de commande vers la

sélectionner (AUTO). Déplacez ensuite la touche

gauche ou la droite </, pour régler la taille.

de commande vers la droite ,.

L’image remplit automatiquement l’écran.

Agrandir ou réduire l’image

(ZOOM)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

en cours.

Remarques

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Cette fonction est destinée à être utilisée sur des ordinateurs tournant

sous Windows ou dotés d’un logiciel d’interface graphique utilisateur

Le MENU principal apparaît à l’écran.

qui offre une image plein écran. Elle peut ne pas fonctionner

FR

correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (comme une invite MS-

TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez

DOS).

à nouveau au centre de la manette de commande.

L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque vous

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

exécutez cette fonction

.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

le bas m/M afin de sélectionner (zoom), et

Réglage du centrage de l’image

déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour

(CENTRE)

agrandir ou réduire l’image.

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

Remarques

en cours.

Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical

atteint sa valeur limite maximum ou minimum.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au

centre de la manette de commande.

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le

réglage horizontal ou pour le réglage vertical.

Déplacez ensuite la manette de commande vers la

gauche ou la droite </, pour régler le centrage.

11

Réglage de la forme de l’image

Réglage de la couleur de l’image

(GEOM)

(COUL.)

Les réglages COUL. permettent de régler la température de

Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la

couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ

forme de l’image.

de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la

Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour

température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce

tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés

réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du

dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.

moniteur aux couleurs d’une image imprimée.

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux

d’entrée.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

GEOM en évidence et appuyez à nouveau au

COUL. en évidence et appuyez à nouveau au

centre de la manette de commande.

centre de la manette de commande.

Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

le bas

m

/

M

pour sélectionner une température de

haut ou le bas

m

/

M

pour sélectionner le paramètre

couleur.

de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de

Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et

commande vers la gauche ou la droite

<

/

,

pour

9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs

exécuter le réglage.

passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la

température est abaissée à 5000K.

Sélectionnez pour

4

Si nécessaire, accordez finement la température de

faire pivoter l’image

couleur.

Vous pouvez sélectionner votre propre température de

élargir ou rétrécir les côtés de l’image

couleur entre 9300K et 5000K.

Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le

décaler les côtés de l’image vers la gauche ou

bas m/M afin de sélectionner . Déplacez ensuite la manette

la droite

de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler

régler la largeur de l’image dans le haut de

la température de couleur.

l’écran

décaler l’image vers la gauche ou la droite

dans le haut de l’écran

Mode sRGB

Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur

standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées

des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster

les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB

“ON” dans le menu COULEUR.

Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2,

6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur

suivant le profil sRGB.

Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la

couleur, la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent

automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous

changez le réglage de la luminosité ( ) et du contraste (6), le

réglage sRGB passe à “OFF”.

Pour plus de détails sur le changement des réglages de la

luminosité ( ) et du contraste (6), voir page 10.

Remarque

Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par

exemple) doivent être compatibles avec sRGB.

12

COULEUR

9300K

5000K

sRGB

26

COULEUR

9300K

5000K

+OFF ON

sRGB

Réglage de la convergence (CONV)

Réglages supplémentaires

(OPTION)

Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en

contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des

Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le

signaux de couleur rouge, vert et bleu.

moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la

Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou

position du menu et verrouiller les commandes.

des lignes, réglez la convergence.

Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

signaux d’entrée.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

Le MENU principal apparaît à l’écran.

OPTION en évidence et appuyez à nouveau au

centre de la manette de commande.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

Le menu OPTION apparaît à l’écran.

CONV en évidence et appuyez à nouveau au

centre de la manette de commande.

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.

le bas m/M pour sélectionner le paramètre de

réglage voulu.

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les

haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le

instructions ci-dessous.

réglage horizontal ou pour le réglage vertical.

Déplacez ensuite la manette de commande vers la

Démagnétisation de l’écran

gauche ou la droite </, pour régler la

L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise

convergence.

sous tension.

Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez

d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas

m/M afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez

ensuite la manette de commande vers la droite ,.

L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un

FR

second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez

s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs

résultats.

Réglage du moiré*

Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,

réglez le niveau de suppression du moiré.

Pour régler le niveau de suppression du moiré,

déplacez d’abord la manette de commande vers le haut

ou le bas m/M afin de sélectionner (REGLAGE

MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande

vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet

de moiré soit minimal.

* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de

légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence

entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du

moniteur.

Exemple de moiré

(suite page suivante)

13

Changement de la position du menu

Conseils et informations utiles

Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.

Pour changer la position d’affichage des écrans de

(AIDE)

menu, déplacez d’abord la manette de commande vers

le haut ou le bas

m

/

M

afin de sélectionner

Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles

(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou

concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des

(POSITION V OSD) pour le réglage vertical.

symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,

Déplacez ensuite la manette de commande vers la

suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les

gauche ou la droite

<

/

,

pour déplacer le menu.

symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le

problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 17.

Verrouillage des commandes

Pour protéger les données de réglage en verrouillant

1

Appuyez au centre de la manette de commande.

les commandes, déplacez d’abord la manette de

Le MENU principal apparaît à l’écran.

commande vers le haut ou le bas

m

/

M

afin de

sélectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez

2

Déplacez la manette de commande pour mettre

ensuite la manette de commande vers la droite

,

pour

AIDE en évidence et appuyez à nouveau au

sélectionner ON.

centre de la manette de commande.

Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres

Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.

SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION

AIDE

restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le

RETOURNER AU MENU PRINCI PAL

symbole apparaît à l’écran.

RESOLUT ION RECOMMANDEE

SCINTILLEMENTS

F I NE L I GNE HOR I ZONTALE

Pour désactiver le verrouillage des commandes

IMAGE DEFORMEE

IMAGE FLOUE

Répétez la procédure ci-dessus et réglez (MENU VERROUILLE)

IMAGE DECOLOREE

sur OFF.

Restauration des couleurs

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

Les couleurs de la plupart des moniteurs tendent à perdre

le bas

m

/

M

afin de sélectionner une option du menu

progressivement de leur éclat au fil des ans. La fonction

AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette

RESTAURER COULEUR vous permet de restaurer les couleurs

de commande.

aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci-

Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre

dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur.

le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de

Pour restaurer les couleurs, déplacez la touche de

ce menu sont expliquées ci-dessous.

commande vers le haut ou le bas

m

/

M

pour sélectionner

RESOLUTION RECOMMANDEE

(RESTAURER COULEUR). Déplacez ensuite la

touche de commande vers la droite

,

.

Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image

L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées (environ

apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre

2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image

ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Si le

réapparaît à l’écran.

signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce

moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal

Remarques

d’entrée en cours sont affichées.

Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de

fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis

au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie

d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement

normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut

que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre

ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement

SCINTILLEMENTS

normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le

message suivant apparaît.

Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les

chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à

OPT I ON

l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de

régénération du signal d’entrée en cours est affiché.

EN MARCHE

APRES

CHAUFFAGE

RESTAURER

COULEUR

Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette

fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.

14

RESOLUT ION RECOMMANDEE

RAMENER LA RESOLUT ION A

1280X1024 A 85Hz AVEC LE PC.

LE REGLAGE ACTUEL EST DE

1280X1024 A 75Hz.

SCINTILLEMENTS

REGLER TAUX DE REGENERAT ION

SUR75HzOU85HzAVECLEPC.

LE REGLAGE ACTUEL EST 60Hz .

FINE LIGNE HORIZONTALE

Réinitialisation des réglages

Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils

d’amortissement. Voir page 16 pour plus d’informations sur les

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la

fils d’amortissement.

touche RESET pour réinitialiser les réglages.

IMAGE DEFORMEE

Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de

régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande

vers la droite , pour accéder directement au menu

GEOMETRIE.

IMAGE FLOUE

Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage

L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne

Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre

sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres

de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche

rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler

RESET.

la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.

Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder

directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu

Réinitialisation de toutes les données de réglage

CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la

pour le signal d’entrée en cours

luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour

Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché

tous les signaux d’entrée.

sur l’écran.

IMAGE DECOLOREE

Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par

cette méthode:

Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de

langue d’affichage des menus (page 8)

l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont

position d’affichage des menus (page 14)

correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser

verrouillage des commandes (page 14)

l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la

droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis

sélectionnez (DEGAUSS).

Réinitialisation de toutes les données de réglage

FR

pour tous les signaux d’entrée

Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux

secondes.

Remarque

La touche RESET ne fonctionne pas lorsque (MENU

VERROUILLE) est réglé sur ON.

15

RESET

Caractéristiques

Dépannage

techniques

Consultez cette section avant de faire appel au service

d’assistance technique.

Modes présélectionné et utilisateur

Si de fines lignes apparaissent à

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait

l’écran (fils d’amortissement)

automatiquement correspondre le signal à l’un des modes

présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur

L’apparition de lignes fines sur l’écran de votre moniteur

de manière à offrir une image de haute qualité au centre de

Trinitron, tout spécialement lorsque la couleur de l’arrière-plan

l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes

est claire (en général blanc), est normale. Il ne s’agit pas d’un

présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent

mauvais fonctionnement. Ces lignes sont en fait les ombres de fils

pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan

d’amortissement utilisés pour stabiliser la grille d’ouverture. La

numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image

grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tubes image

claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la

Trinitron uniques en permettant le passage d’une plus grande

plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 107 kHz;

quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus

verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données

lumineuse et plus finement détaillée.

de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont

rappelées automatiquement chaque fois que le même signal

d’entrée est reçu.

Remarque à l’intention des utilisateurs de

Windows

Pour les utilisateurs de Windows, consultez le manuel de votre

carte graphique ou le programme d’utilitaire livré avec votre carte

graphique et sélectionnez le taux de rafraîchissement le plus élevé

Messages affichés à l’écran

possible afin de maximiser les performances du moniteur.

Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants

s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et

Fonction d’économie d’énergie

remèdes” à la page 17.

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,

E

NERGY

S

TAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à

un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS

(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit

automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes

comme indiqué ci-dessous.

Mode

Consommation

L’indicateur 1

1 Condition du signal d’entrée

d’alimentation

d’énergie

(alimentation)

HORS PLAGE DE BALAYAGE

fonctionnement

140 W vert

indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les

normal

spécifications du moniteur.

PAS ENTREE VIDEO

1 veille 15 W vert et orange en

indique qu’aucun signal n’est entré.

alternance

MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE

2 interruption

15 W vert et orange en

indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie.

(sommeil)*

alternance

Ce message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se

3 inactif**

3 W orange

trouve dans un mode d’économie d’énergie et que vous

(sommeil profond)*

appuyez sur l’une des touches du moniteur.

hors tension 0 W désactivé

2 Le connecteur sélectionné

Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE 1 ou

* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie

ENTREE 2).

d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.

** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie

d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE

D’ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche

quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur

passe de nouveau en mode d’économie d’énergie.

16

Fils d’amortissement

INFORMATIONS

HORS PLAGE

DE BALAYAGE

ENTREE 1

Symptômes et remèdes

Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.

Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 19) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.

Symptôme Vérifiez

Pas d’image

Si l’indicateur 1 (alimentation) ne

Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.

s’allume pas

Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.

Si le message PAS ENTREE

Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont

VIDEO apparaît à l’écran ou si

fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).

l’indicateur 1 (alimentation) est

Vérifiez si le réglage du commutateur INPUT est correct (page 8).

orange ou clignote alternativement

Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou

en vert et en orange

enfoncées.

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.

Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.

Si le message MONITEUR EN

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

MODE D’ECONOMIE

L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche ou de

D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si

déplacer la souris.

l’indicateur 1 (alimentation) est

Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.

orange ou clignote alternativement

Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.

en vert et en orange

Si le message HORS PLAGE DE

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

BALAYAGE apparaît à l’écran

Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous

remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la

plage de fréquence comme suit.

Horizontale: 30 à 107 kHz

FR

Verticale: 48 à 120 Hz

Si aucun message ne s’affiche et si

Activez la fonction d’autodiagnostic (page 19).

l’indicateur 1 (alimentation) est vert

ou clignote en orange

Si vous utilisez un système

Lorsque vous raccordez le moniteur à un ordinateur Power Mac G3/G4 doté de 3 rangées

Macintosh

de broches, assurez-vous que l’adaptateur exclusif Power Mac G3/G4 fourni et que le

câble de signal vidéo sont raccordés correctement (page 6).

Si vous possédez un ordinateur Macintosh avec 2 rangées de broches, vous devrez utiliser

un adaptateur différent (non fourni).

L’image scintille, sautille, oscille

Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que

ou est brouillée

d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes

fluorescentes ou des téléviseurs.

Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à

proximité du moniteur.

Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre

circuit.

Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte

graphique.

Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence

du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est

comprise dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphique aient une

impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise

correctement.

Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la

meilleure image possible.

(suite page suivante)

17

Symptôme Vérifiez

L’image est floue

Ajustez la luminosité et le contraste (page 10).

Démagnétisez le moniteur* (page 13).

Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 13).

Des images fantômes

N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.

apparaissent

Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.

L’image n’est pas centrée ou de

Exécutez la fonction (AUTO) (page 11).

taille incorrecte

Ajustez la taille (page 11) ou le centrage (page 11) de l’image. Attention que certains

modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.

Les bords de l’image sont

Ajustez la géométrie (page 12).

incurvés

Un motif ondulatoire ou elliptique

Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 13).

(moiré) est visible

x

Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé

Changez le motif de votre bureau.

Les couleurs ne sont pas

Démagnétisez le moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui

uniformes

génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du

moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.

Le blanc n’est pas blanc

Ajustez la température de couleur (page 12).

Les lettres et les lignes sont

Ajustez la convergence (page 13).

soulignées d’une ombre rouge ou

bleue

Les touches du moniteur sont

Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF

inopérantes

(page 14).

( apparaît sur l’écran)

La fonction RESTAURER

Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement

COULEUR est inopérante

normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus

d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir

OPT ION

“Restauration des couleurs” à la page 14.

EN MARCHE

Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le

APRES

moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.

CHAUFFAGE

Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison

RESTAURER

du vieillissement naturel du tube image.

COULEUR

Un souffle est audible juste après

C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur

la mise sous tension

est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.

* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de

souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Affichage de la désignation, du numéro de série et

Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et

de la date de fabrication de ce moniteur.

fournissez-lui les informations suivantes.

signation du modèle: CPD-G400P

Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le

Numéro de série

centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq

Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte

secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce

graphique.

moniteur.

MENU

Exemple

INFORMAT IONS

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Fonction d’autodiagnostic

Spécifications

Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un

problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient

Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm

blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote

(central)

en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,

19 pouces mesurés en diagonale

c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.

Déflexion de 90 degrés

Essayez d’appuyer sur une touche ou de déplacer la souris.

Trinitron FD

Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)

Zone de visualisation de 18,0"

Résolution

RESET

INPUT 1 2

MENU

Maximum Horizontale: 1800 points

Verticale: 1440 lignes

Recommandée Horizontale: 1280 points

L’indicateur

1

(alimentation)

Verticale: 1024 lignes

Zone d’image standard Approx. 352 × 264 mm (l/h)

Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 107 kHz

Si l’indicateur

1

(alimentation) est allumé en vert

Verticale: 48 à 120 Hz

Tension/courant d’entrée 220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A

1

Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez

Consommation électrique 140 W

l’ordinateur raccordé hors tension.

Température d’utilisation 10°C à 40°C

Dimensions Approx

. 446

×

464

×

461 mm

2

Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)

(

l/h/p

)

pour mettre le moniteur hors et sous tension.

Mass Approx. 26 kg

Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

3

Déplacez la manette de commande vers la droite ,

Accessoires fournis Voir page 6

pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en

mode d’économie d’énergie.

* Condition de synchronisation horizontale et verticale

MENU

La largeur de synchronisation horizontale doit être

supérieure à 1,0 µsec.

FR

La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à

3,0 µsec.

La largeur de suppression verticale doit être supérieure à

500 µsec.

Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications

bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez

sans préavis.

le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.

Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement

parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.

Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.

Si l’indicateur

1

(alimentation) clignote en orange

Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour

mettre le moniteur hors et puis sous tension.

Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le

moniteur fonctionne correctement.

Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est

probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.

Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges

de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur

Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation

du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Veuillez

également noter la marque et le modèle de votre ordinateur et de

votre carte graphique.

19

Inhalt

Hinweis

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Dieses Gerät erfüllt bezüglich

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5

tieffrequenter (very low frequency) und

tiefstfrequenter (extremely low frequency)

Strahlung die Vorschriften des „Swedish

National Council for Metrology (MPR)“

Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

vom Dezember 1990 (MPR II).

Dieses Garät entspricht den folgenden

Schritt 1:

Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6

europäischen EMV-Vorschriften für

Schritt 2:

Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher

Gebleten und Leichtindustriegebieten.

Schritt 3:

Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7

EN55022/1994 Klasse B

Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 8

EN55024/1998

Auswählen des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

EN61000-3-2/1995

Hinweise

Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Aus ergonomischen Gründen wird

empfohlen, die Grundfarbe Blau

nicht auf dunklem Untergrund zu

Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

verwenden (schlechte

Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Erkennbarkeit, Augenbelastung bei

zu geringem Zeichenkontrast).

Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes

Aus ergonomischen Gründen

(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

(flimmern) sollten nur Darstellungen

Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz

(ohne Zeilensprung) verwendet

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

werden.

Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 11

Die Konvergenz des Bildes kann

sich auf Grund des Magnetfeldes

Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

am Ort der Aufstellung aus der

Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

korrekten Grundeinstellung

verändern. Zur Korrektur empfiehlt

Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DE

es sich deshalb, die Regler an der

Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Frontseite für Konvergenz so

einzustellen, daß die getrennt

Nützliche Tips und Informationen (HILFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

sichtbaren Farblinien für Rot, Grün

Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

und Blau bei z.B. der Darstellung

eines Buchstabens zur Deckung

(Konvergenz) gelangen.

Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Siehe hierzu auch die Erklärungen

zu Konvergenz.

Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Trinitron

ist ein eingetragenes

Warenzeichen der Sony Corporation.

Macintosh ist ein Warenzeichen der

Apple Computer, Inc., in den USA und

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

anderen Ländern.

Windows

und MS-DOS sind

Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)

eingetragene Warenzeichen der

erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Microsoft Corporation in den USA und

anderen Ländern.

Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

IBM PC/AT und VGA sind

Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

eingetragene Warenzeichen der IBM

Corporation in den USA.

Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

VESA und DDC

sind Warenzeichen

der Video Electronics Standard

Association.

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

E

NERGY

S

TAR ist ein eingetragenes

Warenzeichen in den USA.

Alle anderen in diesem Handbuch

erwähnten Produktnamen können

Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Warenzeichen oder eingetragene

Warenzeichen der jeweiligen

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

Eigentümer sein.

Im Handbuch sind die Warenzeichen

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

und eingetragenen Warenzeichen nicht

überall ausdrücklich durch „

“ und

gekennzeichnet.

3

Wartung

Sicherheitsmaßnahmen

Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn

Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß

Warnhinweis zum Netzanschluß

es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.

diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen

Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,

könnten.

daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.

Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,

Für Kunden in Großbritannien

rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel

Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen

Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte

Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien

die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.

geeigneten Stecker.

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit

einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden

Beispiele für Steckertypen

Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie

Alkohol oder Benzin.

Transport

für 220 bis 240 V

nur für 240 V

Wechselstrom

Wechselstrom

Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug

transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der

Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.

Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens

30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit

Der dreh- und neigbare Ständer

kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des

Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor

Bildschirms entladen.

innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa

Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie

5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den

die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am

Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf

Ständer aus.

Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der

Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn

Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger

Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an

und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor

der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den

ab.

Monitor nach oben schwenken.

Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden

und leicht zugänglich sein.

Aufstellung

Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:

auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe

von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die

Lüftungsöffnungen blockieren könnten

in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder

Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor

direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist

an einem Ort, an dem der Monitor starken

Temperaturschwankungen ausgesetzt ist

an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen

oder Stößen ausgesetzt ist

auf einer instabilen Oberfläche

in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld

generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine

Hochspannungsleitung

in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen

Metallfläche

4

90°

15°

90°

Zentrierpunkte

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente

Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern

angegebenen Seiten.

Vorderseite Rückseite

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 Taste RESET (Seite 15)

Stift Nr. Signal

Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die

1Rot

werkseitigen Einstellungen.

2 Grün

2 Schalter INPUT (Eingang) (Seite 8)

(Grünsignal mit Synchronisation)

Dieser Schalter dient zum Auswählen des Eingangs INPUT 1

3Blau

DE

(Videoeingang 1: y1) oder INPUT 2 (Videoeingang 2:

y2).

4 ID (Masse)

5 DDC-Masse*

3 Steuertaste (Seite 10)

6 Masse Rot

Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die

Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-

7 Masse Grün

und Kontrasteinstellungen, ändern.

8 Masse Blau

9—

4 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 16, 19)

Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des

10 Masse

Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor

11 ID (Masse)

eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet

12 Bidirektionale Daten (SDA)*

orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus

befindet.

13 H. Sync

14 V. Sync

5 Netzeingang AC IN (Seite 7)

Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.

15 Datentakt (SCL)*

* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.

6 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)

Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-

7 Videoeingang 2 (HD15) (y2) (Seite 6)

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-

Synchronisationssignalen.

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

Synchronisationssignalen.

1 2 3 4

5

In der Tabelle oben ist die Stiftbelegung angegeben.

876

9

10

11 12 13 14 15

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Anschließen an einen Macintosh- oder

kompatiblen Computer

Anschließen des Geräts

Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob

folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:

Netzkabel

Exklusiver Adapter für Power Mac G3/G4

Garantiekarte

Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche

Diese Bedienungsanleitung

Schritt 1:Anschließen des

Monitors an den

Computer

Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den

Computer aus.

Hinweise

Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie

könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.

Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die

Ausrichtung des HD15-Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht

mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.

x

Anschließen an einen IBM PC/AT oder

kompatiblen Computer

* Schließen Sie den mitgelieferten Adapter an den Computer an, bevor

Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit einem

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

Power Mac G3/G4 mit 3 Stiftreihen. Wenn Sie den Monitor an Modelle

AC IN

der Serie Macintosh mit 2 Stiftreihen anschließen wollen, benötigen

Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).

x

xx

x

Anschließen an einen zweiten Computer

an Videoausgang

IBM PC/AT oder kompatibler

Computer

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Verwenden Sie den mitgelieferten, exklusiven Power Mac

G3/G4-Adapter.

Exklusiver Adapter für

Power Mac G3/G4

(mitgeliefert)

*

an Videoausgang

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

an Videoeingang 2

(

y

2)

Schließen Sie den Monitor wie in

den Beispielen oben gezeigt an

den Computer an.

HD15-Videosignalkabel

(nicht mitgeliefert)

Schritt 2:Anschließen des

Schritt 3:Einschalten von Monitor

Netzkabels

und Computer

Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das

Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.

Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in

eine Netzsteckdose.

(

)

Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.

HD15

)

(

HD15

1

2

Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des

AC IN

Monitors nach Ihren Wünschen ein.

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint

Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer

angeschlossen ist.

Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL

an

an eine

angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel

AC IN

Netzsteckdose

korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen

sitzen.

Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem

Netzkabel (mitgeliefert)

Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der

Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.

Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt

haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem

Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder

an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine

Horizontalfrequenz zwischen 30 und 107 kHz und eine

Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.

Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie

unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17.

DE

Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen

Betriebssystemen

Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß

alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein

spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.

Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum

ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem

Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des

Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor

automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.

Für Benutzer von Windows NT4.0

Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der

Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der

Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie

im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.

7

Auswählen der Sprache für die

Auswählen des Eingangssignals

Bildschirmmenüs (LANG)

Über den Videoeingang 1 (y1) und den Videoeingang 2 (y2)

können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mit

Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,

dem Schalter INPUT schalten Sie zwischen den beiden

Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,

Computern um.

Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die

Standardeinstellung ist Englisch.

Verschieben Sie den Schalter INPUT.

Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Bildschirm angezeigt.

Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf

Seite 10.

MENU

MENU

OK

MENU

FARBE

BILDLG

KONVG.

GEOM

ENDE

HILFE

„EINGANG 1“ (Videoeingang 1: y1) oder „EINGANG 2“

LANG

GRÖSSE

OPTION

(Videoeingang 2: y2) wird auf dem Bildschirm angezeigt.

Hinweis

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird,

LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut

erscheint KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach

auf die Mitte der Steuertaste.

einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.

Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.

MENU

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Bewegen Sie die Steuertaste

m

/

M

, um eine Sprache

auszuwählen.

ENGLISH: Englisch

FRANÇAIS: Französisch

DEUTSCH

ESPAÑOL: Spanisch

ITALIANO: Italienisch

NEDERLANDS: Niederländisch

SVENSKA: Schwedisch

: Russisch

: Japanisch

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü

MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,

drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,

wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch

ausgeblendet.

So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück

Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem

Bildschirm angezeigt wird.

8

INPUT 1 2

5 FARBE (Seite 12)

FARBE

Einstellen des Monitors

Wählen Sie FARBE, wenn Sie die

9300K

Farbtemperatur des Bildes

5000K

Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von

einstellen wollen. Mit Hilfe dieser

sRGB

Einstellungen vornehmen.

Funktion können Sie die Farben auf

dem Monitor an die Farben eines

gedruckten Bildes anpassen.

Navigieren in den Menüs

6 KONVG. (Seite 13)

KONVERGENZ

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü

Wählen Sie KONVG., wenn Sie die

MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur

horizontale und vertikale

Steuertaste finden Sie auf Seite 10.

Konvergenz des Bildes einstellen

26

wollen.

7 LANG (Seite 8)

LANGUAGE

Wählen Sie LANG, wenn Sie für

MENU

OK

MENU

ENGL I SH

MENU

FRANÇA I S

das Bildschirmmenü eine andere

DEUTSCH

Sprache wählen wollen.

ESPAÑOL

FARBE

BILDLG

KONVG.

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

GEOM

ENDE

HILFE

LANG

GRÖSSE

OPTION

8 OPTION (Seite 13)

OPT I ON

Wählen Sie OPTION, wenn Sie die

sonstigen Optionen des Monitors

DEGAUSS

einstellen wollen. Zu den Optionen

EIN

gehören:

Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.

Entmagnetisieren des

Bildschirms

1 BILDLG (Seite 11)

GRÖSSE/BILDLG

Einstellen des Grads der Moiré-

Wählen Sie BILDLG, wenn Sie

AUTO

Korrektur

DE

Position, Größe und Zoom des

Ändern der Position des

Bildes einstellen wollen.

Bildschirmmenüs

EIN

Sperren der Bedienelemente

Farbwiederherstellung

2 GRÖSSE (Seite 11)

GRÖSSE/BILDLG

9 ENDE

Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie

AUTO

Wählen Sie ENDE, wenn Sie das

Größe, Position und Zoom des

Hauptmenü schließen wollen.

Bildes einstellen wollen.

EIN

x

xx

x

Anzeigen des aktuellen Eingangssignals

Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen

3 GEOM (Seite 12)

GEOMETR I E

Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn

Wählen Sie GEOM, wenn Sie die

das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi

Bildrotation und die Form des

des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.

Bildes festlegen wollen.

26

4 HILFE (Seite 14)

HILFE

Wählen Sie HILFE,

ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ

EMPFOHLENE AUFLÖSUNG

wenn Sie nützliche Tips

FLIMMERN

und Informationen zu

DÜNNE HOR I ZONTALE L I N I E

BI LD VERZERRT

diesem Monitor

B I LD UNSCHARF

FARBEN FEHLERHAFT

anzeigen lassen wollen.

9

MENU

OK

MENU

FARBE

BILDLG

KONVG.

GEOM

ENDE

HILFE

LANG

GRÖSSE

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

Horizontal- und

Auflösung

Vertikalfrequenz

des aktuellen

des aktuellen

Eingangssignals

Eingangssignals

(Fortsetzung)

x Die Steuertaste

Einstellen von Helligkeit und

1

Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.

Kontrast

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü

MENU auf dem Monitor aufzurufen.

Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,

MENU

HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.

Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle

Eingangssignale.

1

Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige

Richtung.

Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem

Bildschirm angezeigt.

2

Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen

vornehmen wollen.

Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)

gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,

nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur

Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)

bewegen.

2

Bewegen Sie die Steuertaste

m

/

M

zum Einstellen der

Helligkeit ( ) und

<

/

,

zum Einstellen des

VORN

Kontrasts (

6

).

MENU MENU

Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch

ausgeblendet.

Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf EIN setzen, werden

die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6) automatisch

auf “31” bzw. “85” festgelegt.

Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter

HINTEN

„Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ auf Seite 12.

3

Nehmen Sie im Menü die gewünschten

Einstellungen vor.

Bewegen Sie die Steuertaste links (<) oder rechts (,), um

den Wert oder die Einstellung auszuwählen.

MENU

4

Schließen Sie das Menü.

Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum

Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen

Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das

Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch

ausgeblendet.

MENU

x Zurücksetzen der Einstellungen

Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum

Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 15.

RESET

10

Automatisches Einstellen der

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)

Größe und Zentrierung des Bildes

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Eingangssignal.

(AUTO)

Sie können mit der Option (AUTO) im Menü GRÖSSE/

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

BILDLG das Bild problemlos so einstellen, daß es den

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Bildschirm ausfüllt.

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

erneut auf die Mitte der Steuertaste.

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

angezeigt.

GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und

drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.

3

Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

für die horizontale bzw. für die vertikale

angezeigt.

Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die

Steuertaste </,, um die Größe einzustellen.

3

Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung

m/M, um die Option (AUTO) auszuwählen.

Vergrößern oder Verkleinern des

Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.

Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den

Bildes (ZOOM)

Bildschirm ausfüllt.

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Eingangssignal.

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Hinweise

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

Diese Funktion ist speziell für Computer unter Windows oder einer

GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und

Software mit einer ähnlichen grafischen Benutzeroberfläche

DE

drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.

konzipiert, bei der das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Die

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die

Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm

angezeigt.

nicht ganz ausfüllt, wie z. B. die MS-DOS-Eingabeaufforderung.

Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn diese

3

Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um (Zoom)

Funktion ausgeführt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.

auszuwählen, und vergrößern oder verkleinern Sie

das Bild durch Bewegen von </,.

Einstellen der Bildposition

Hinweise

Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes

(BILDLG)

erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.

Der horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Eingangssignal.

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut

auf die Mitte der Steuertaste.

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

angezeigt.

3

Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um

für die horizontale bzw. für die vertikale

Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die

Steuertaste </,, um die Bildlage einzustellen.

11

Einstellen der Form des Bildes

Einstellen der Farben des Bildes

(GEOM)

(FARBE)

Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die

Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und

Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der

Form des Bildes festlegen.

Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer

Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale

niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur

gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das

bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf

gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.

dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Eingangssignale.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

auf die Mitte der Steuertaste.

FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut

Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

auf die Mitte der Steuertaste.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3

Bewegen Sie die Steuertaste

m

/

M

, um die

3

Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung

m

/

M

, um

gewünschte Einstelloption auszuwählen. Bewegen

eine Farbtemperatur auszuwählen.

Sie dann die Steuertaste

<

/

,

, um die Einstellung

5000K und 9300K sind die voreingestellten

vorzunehmen.

Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die

Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen

nicht mehr bläulich, sondern rötlich.

Option Funktion

Festlegen der Bildrotation

4

Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der

Farbtemperatur vor.

Wölben der Bildränder nach außen oder innen

Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zwischen 9300K und

5000K.

Verschieben der Bildränder nach links oder rechts

Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung

Einstellen der Bildbreite im oberen

m/M die Option aus, und stellen Sie dann durch Bewegen

der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.

Bildschirmbereich

Verschieben des Bildes nach links oder rechts im

oberen Bildschirmbereich

Der sRGB-Modus

Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach

Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten

Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in

Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der

Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB

im Menü FARBE auf EIN.

Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden

(γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil

einstellen.

Wenn Sie sRGB auf EIN setzen, werden die Werte für Helligkeit

( ) und Kontrast (6) automatisch auf “31” bzw. “85”

festgelegt. Wenn Sie Helligkeit ( ) und Kontrast (6) ändern,

wechselt die Einstellung von sRGB auf AUS.

Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast

(6) finden Sie auf Seite 10.

Hinweis

Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein

Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.

12

FARBE

9300K

5000K

sRGB

26

FARBE

9300K

5000K

+AUS E IN

sRGB

Einstellen der Konvergenz

Weitere Einstellungen (OPTION)

(KONVG.)

Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad

Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität

der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die

steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz

Bedienelemente sperren.

bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün

und Blau.

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.

Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

Eingangssignale.

OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

auf die Mitte der Steuertaste.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

3

Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die

KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut

gewünschte Einstelloption auszuwählen.

auf die Mitte der Steuertaste.

Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der

Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm

folgenden Anweisungen ein.

angezeigt.

3

Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung

Entmagnetisieren des Bildschirms

m/M, um für die horizontale bzw. für die

Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät

vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie

eingeschaltet wird.

dann die Steuertaste in Richtung </,, um die

Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,

Konvergenz einzustellen.

bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M und wählen

die Option (DEGAUSS) aus. Bewegen Sie dann die

Steuertaste ,.

Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist

ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie

nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise

erzielen Sie die besten Ergebnisse.

Korrigieren des Moiré-Effekts*

DE

Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm

erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.

Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die

Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um (MOIRE

EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste

dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein

Minimum reduziert ist.

* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien

auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die

Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und

dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.

Beispiel für den

Moiré-Effekt

Ändern der Menüposition

Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem

Bildschirm verdeckt.

Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern

wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der

Steuertaste m/M die Option (POSITION H OSD) für

horizontale Einstellung oder (POSITION V OSD) für

vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann mit der

Steuertaste </, das Menü auf dem Bildschirm.

(Fortsetzung)

13

Sperren der Bedienelemente

Nützliche Tips und Informationen

Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen

geändert werden, können Sie die Bedienelemente

(HILFE)

sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der

Steuertaste

m

/

M

die Option (TASTATURSPERRE)

Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu

aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste

,

,

diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die

und wählen Sie EIN aus.

im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie das Problem anhand

Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE

der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht

sowie die Option (TASTATURSPERRE) im Menü

im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen

OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement

bleibt, schlagen Sie bitte unter „Fehlersymptome und

betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die

Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17 nach.

Markierung auf dem Bildschirm.

1

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.

So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR-

SPERRE) auf AUS.

2

Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option

HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut

Wiederherstellen der Farben

auf die Mitte der Steuertaste.

Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl von

Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.

Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der

HILFE

Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG können Sie die

Bildschirmfarben auf die ursprünglichen, werkseitig eingestellten

ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ

EMPFOHLENE AUFLÖSUNG

Werte zurücksetzen. In den Schritten unten wird erläutert, wie Sie

FLIMMERN

DÜNNE HOR I ZONTALE L IN I E

die Farben des Monitors wiederherstellen.

BI LD VERZERRT

Zum Wiederherstellen der Farben bewegen Sie die

B I LD UNSCHARF

FARBEN FEHLERHAFT

Steuertaste zunächst in Richtung

m

/

M

, und wählen

(FARBWIEDERHERSTELLUNG) aus. Bewegen Sie

dann die Steuertaste in Richtung

,

.

3

Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung

m

/

M

, um

Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben

eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und

wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die

drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.

Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf dem

Anweisungen oder Informationen zum Beheben des

Bildschirm.

Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine

Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.

Hinweise

Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor

EMPFOHLENE AUFLÖSUNG

mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden

Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder wenn das

(Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den

Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die

Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen

Auflösung auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht

Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter

das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des

Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers

ändern, damit der Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen

Monitors, werden die Auflösung und die Auffrischungsrate des

Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine

aktuellen Eingangssignals angezeigt.

entsprechende Nachricht.

OPC ION

ERST NACH/

WARM UP /

VERFUGBAR

FARBWI EDER

FLIMMERN

GHERSTELLUN

Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die

im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal

Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich

diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr

einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, wird die

ausführen.

Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.

14

EMPFOHLENE AUFLÖSUNG

AUFLÖSUNG AM PC AUF 1280X1024

BEI 85Hz EINSTELLEN.

AKTUELLE EINSTELLUNG IST

1280X1024 BEI 75Hz.

FLIMMERN

AUFFR I SCHUNGSRATE AM PC AUF

75 ODER 85Hz EINSTELLEN.

AKTUELLE E INSTELLUNG: 60Hz

DÜNNE HORIZONTALE LINIE

Zurücksetzen der Einstellungen

Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind

Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den

Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die

Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 16.

Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um

die Einstellungen zurückzusetzen.

BILD VERZERRT

Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,

stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die

Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt

aufzurufen.

BILD UNSCHARF

Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen

Zurücksetzen einer einzelnen Option

Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen

und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die

Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie

Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden.

zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.

Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Me

KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü

Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle

KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und

Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale

Eingangssignal

zurückgesetzt.

Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem

Bildschirm angezeigt wird.

FARBEN FEHLERHAFT

Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem

Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht

Verfahren nicht zurückgesetzt werden:

korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine

Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 8)

Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen

Position der Bildschirmmenüs (Seite 13)

überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu

Sperrung der Bedienelemente (Seite 14)

entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,

um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann

Zurücksetzen aller Einstellungen für alle

(DEGAUSS).

Eingangssignale

Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang

gedrückt.

DE

Hinweis

Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATURSPERRE)

auf EIN gesetzt ist.

15

RESET

Technische Merkmale

Störungsbehebung

Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an

den Kundendienst wenden.

Vordefinierte Modi und

Benutzermodi

Wenn auf dem Bildschirm dünne

Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,

Linien (Dämpfungsdrähte)

vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig

vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt

erscheinen

automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte

eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig

Die Linien, die vor allem bei einem hellen (normalerweise

vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei

weißen) Bildschirmhintergrund auf dem Bildschirm zu sehen

Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi

sind, sind bei einem Trinitron-Monitor normal und keine

entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen

Fehlfunktion. Es handelt sich dabei um Schatten der

Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing

Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.

innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein

Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-

scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 107 kHz, vertikal:

Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm

48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die

gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und

Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und

Detailgenauigkeit.

abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.

Hinweis für Benutzer von Windows

Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation

oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die

höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die

Leistung des Geräts zu optimieren.

Die Energiesparfunktion

Bildschirmmeldungen

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der

E

NERGY

S

TAR

-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn

folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das

der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte

Problem beheben, schlagen Sie unter „Fehlersymptome und

angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power

Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17 nach.

Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des

Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.

Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1

Normalbetrieb 140 W grün

1 Bereitschaft 15 W abwechselnd grün

und orange

2 Unterbrechung

15 W abwechselnd grün

1 Status des Eingangssignals

(Schlaf)*

und orange

NICHT IM ABTASTBEREICH

Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten

3 Deaktiviert**

3 W orange

des Monitors entspricht.

(Tiefschlaf)*

KEIN EINGANGSSIGNAL

Ausgeschaltet 0 W aus

Gibt an, daß kein Signal eingeht.

MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS

* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der

Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus

EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.

befindet. Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der

** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint

Computer in einem der Energiesparmodi befindet und Sie

auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM

eine der Tasten am Monitor drücken.

ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor

drücken. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor erneut in den

2 Der ausgewählte Eingang

Energiesparmodus.

Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG

1 oder EINGANG 2) an.

16

Dämpfungsdrähte

INFORMATION

NICHT IM

ABTASTBEREICH

EINGANG 1

Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen

Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu

dem angeschlossenen Gerät nach.

Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 19) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben

läßt.

Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:

Kein Bild

Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.

Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.

Die Meldung KEIN

Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den

EINGANGSSIGNAL erscheint auf

Buchsen sitzen (Seite 6).

dem Bildschirm, oder die

Der Schalter INPUT muß korrekt eingestellt sein (Seite 8).

Netzanzeige 1 leuchtet orange oder

Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder

wechselt zwischen grün und orange

eingedrückt sind.

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Die Meldung MONITOR IST IM

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

ENERGIESPARMODUS erscheint

Probleme

auf dem Bildschirm, oder die

Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf

Netzanzeige 1 leuchtet orange oder

der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.

wechselt zwischen grün und orange.

Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Die Meldung NICHT IM

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

ABTASTBEREICH erscheint auf

Probleme

dem Bildschirm

Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen

älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor

wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:

Horizontal: 30 – 107 kHz

DE

Vertikal: 48 – 120 Hz

Es wird keine Meldung angezeigt,

Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 19).

und die Netzanzeige 1 leuchtet grün

oder blinkt orange

Sie arbeiten mit einem Macintosh-

Wenn Sie einen Power Mac G3/G4 anschließen, der 3 Stiftreihen hat, überprüfen Sie, ob

System.

der mitgelieferte, exklusive Power Mac G3/G4-Adapter und das Videosignalkabel richtig

angeschlossen sind (Seite 6).

Wenn Sie den Monitor an Modelle der Serie Macintosh mit 2 Stiftreihen anschließen

wollen, benötigen Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).

Das Bild flimmert, springt, oszilliert

Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere

oder ist gestört

Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe

des Monitors.

Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch

eine Magnetabschirmung.

Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem

anderen Stromkreis, an.

Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.

Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die

Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch

wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten

möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation

des Monitors zu kurz ist.

Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit

dem Sie die besten Bilder erzielen.

(Fortsetzung)

17

Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:

Das Bild ist verschwommen

Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10).

Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13).

Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 13).

Doppelbilder sind zu sehen

Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn

dieses Phänomen auftritt.

Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.

Das Bild ist nicht zentriert, oder die

Führen Sie die Funktion (AUTO) aus (Seite 11).

Bildgröße ist nicht korrekt

Stellen Sie die Bildgröße (Seite 11) bzw. die Position (Seite 11) ein. Beachten Sie, daß bei

bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.

Die Bildränder sind gekrümmt

Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 12).

Wellenförmige oder elliptische

Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 13).

Moiré-Effekte sind sichtbar

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.

Die Farbe ist nicht gleichmäßig

Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld

erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die

Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.

Weiß sieht nicht weiß aus

Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 12).

An den Rändern von Buchstaben

Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 13).

und Linien sind rote oder blaue

Schatten zu sehen

Die Bedienelemente am Monitor

Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 14).

funktionieren nicht

( erscheint auf dem Bildschirm.)

Die Funktion

Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens

FARBWIEDERHERSTELLUNG

30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).

funktioniert nicht

Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie unter

“Wiederherstellen der Farben” auf Seite 14.

OPC ION

Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als

30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.

ERST NACH/

WARM UP /

Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach

VERFUGBAR

längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.

FARBWI EDER

GHERSTELLUN

Unmittelbar nach dem Einschalten

Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie

ist ein Summgeräusch zu hören

das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang

entmagnetisiert.

* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten

Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.

Anzeigen des Namens, der Seriennummer und

Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren

des Herstellungsdatums des Monitors

autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden

Informationen bereit:

Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte

Modellbezeichnung: CPD-G400P

der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein

Seriennummer

Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.

Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und

Beispiel

der Grafikkarte.

MENU

INFORMATION

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Selbstdiagnosefunktion

Technische Daten

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn

an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint

Kathodenstrahlröhre Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)

ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf

Bildschirmdiagonale 19 Zoll

oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,

Ablenkung 90 Grad

befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie

FD-Trinitron

eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen

Effektive Bildgröße ca. 365 × 274 mm (B/H)

Sie die Maus.

Anzeigegröße 18,0 Zoll

Auflösung

Maximal Horizontal: 1800 Punkte

Vertikal: 1440 Zeilen

RESET

INPUT 1 2

MENU

Empfohlen Horizontal: 1280 Punkte

Vertikal: 1024 Zeilen

Standardanzeigegröße ca. 352 × 264 mm (B/H)

Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 107 kHz

Netzanzeige

1

Vertikal: 48 bis 120 Hz

Betriebsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,

Wenn die Netzanzeige

1

grün leuchtet

50 – 60 Hz, 1,0 A

Leistungsaufnahme 140 W

1

Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten

Betriebstemperatur 10°C bis 40°C

Sie den angeschlossenen Computer aus.

Abmessungen ca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T)

Gewicht ca. 26 kg

2

Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

und dann wieder ein.

Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6

3

Bewegen Sie die Steuertaste , zwei Sekunden

* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing

lang, bevor der Monitor in den Energiesparmodus

Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über

wechselt.

1,0 µSek. liegen.

MENU

Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.

Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.

DE

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt

werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie

das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den

Zustand Ihres Computers.

Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein

Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung

des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.

Wenn die Netzanzeige

1

orange blinkt

Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und

dann wieder ein.

Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der

Monitor ordnungsgemäß.

Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt

möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das

Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und

wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen

autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die

Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.

Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres

Computers und der Grafikkarte.

19

Índice

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Paso 1:

Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Paso 2:

Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Paso 3:

Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7

Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 8

Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Tamaño y centrado automáticos de la imagen (AUTO) . . . . . . . . . 11

Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Sugerencias e información útiles (AYUDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ES

Trinitron

es una marca comercial

registrada de Sony Corporation.

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Macintosh es una marca comercial de

Apple Computer, Inc., registrada en

Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

EE.UU. y otros países.

Windows

y MS-DOS son marcas

Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

comerciales registradas de Microsoft

Corporation en Estados Unidos y otros

países.

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

IBM PC/AT y VGA son marcas

comerciales registradas de IBM

Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 16

Corporation de EE.UU.

Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

VESA y DDC

son marcas comerciales

de Video Electronics Standard

Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Association.

Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

E

NERGY

S

TAR es una marca

registrada de EE.UU.

El resto de los nombres de productos

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

mencionados en este manual pueden ser

marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de sus

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

respectivas compañías.

•Además,

” y “

” no se mencionan en

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

cada caso en este manual.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Uso del soporte basculante giratorio

Precauciones

Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a

continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del

Advertencia sobre las conexiones de

monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los

alimentación

puntos de centrado del soporte.

Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro

Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando

tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro

lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse

de alimentación local.

los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia

Para los clientes en el Reino Unido

arriba verticalmente.

Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el

cable de alimentación suministrado para dicho país.

Ejemplo de tipos de enchufe

para 220 a 240 V CA para 240 V CA

solamente

Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos

30 segundos después de desactivar la alimentación para que se

descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.

Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza

durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo

magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos

almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del

monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de

grabación magnéticos alejados del monitor.

El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.

Instalación

No instale el monitor en los siguientes lugares:

sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales

(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de

ventilación

cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire

caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa

en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura

en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas

sobre superficies inestables

cerca de equipos que generen magnetismo, como

transformadores o líneas eléctricas de alta tensión

cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica

Mantenimiento

Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido

limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de

limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos

similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.

No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con

objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un

destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de

imagen.

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave

ligeramente humedecido con una solución detergente poco

concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en

polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Transporte

Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,

utilice la caja y materiales de embalaje originales.

4

90°

15°

90°

Puntos de centrado

Identificación de los componentes

y los controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más

información.

Parte posteriorParte frontal

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 Botón RESET (restauración) (página 15)

Terminal nº Señal

Este botón recupera los valores de fábrica.

1Roja

2 Interruptor INPUT (entrada) (página 8)

2Verde

Este interruptor permite seleccionar el terminal INPUT 1

(Sincronización en verde)

(conector 1 de entrada de vídeo: y1) o INPUT 2 (conector 2

3Azul

de entrada de vídeo: y2).

4 Identificación (Masa)

3 Botón de control (página 10)

5 Masa DDC*

El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar

ES

6Masa roja

ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.

7 Masa verde

4 Interruptor e indicador 1 (alimentación)

8 Masa azul

(páginas 7, 16, 19)

9—

Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de

alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está

10 Masa

encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en

11 Identificación (Masa)

naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de

12 Datos bidireccionales (SDA)*

ahorro de energía.

13 Sincronización H.

5 Conector AC IN (página 7)

14 Sincronización V.

Este conector proporciona alimentación CA al monitor.

15 Reloj de datos (SCL)*

6 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)

* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.

(página 6)

Este conector introduce las señales de vídeo RVA

7 Conector 2 de entrada de vídeo (HD15) (y2)

(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.

(página 6)

Este conector introduce las señales de vídeo RVA

1 2 3 4

5

(0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización.

876

9

10

Consulte la asignación de terminales en la tabla anterior.

11 12 13 14 15

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Conexión a un ordenador Macintosh o

compatible

Instalación

Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes

accesorios se hayan incluido en la caja:

Cable de alimentación

Adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo

Tarjeta de garantía

Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla

Este manual de instrucciones

Paso 1:Conexión del monitor al

ordenador

Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.

Notas

No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que

dichos terminales podrían doblarse.

Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del

conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que

los terminales podrían doblarse.

x

Conexión a un ordenador IBM PC/AT o

compatible

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

* Conecte el adaptador suministrado al ordenador antes de conectar el

AC IN

cable. Este adaptador es compatible solamente con ordenadores Power

Mac G3/G4 que tengan 3 filas de terminales. Si lo conecta a la otra

versión de ordenador de la serie Macintosh que tiene 2 filas de

terminales, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).

x

Conexión a otro ordenador

a salida de

vídeo

Ordenador IBM PC/AT

o compatible

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Utilice el adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado.

Adaptador Power Mac G3/G4

exclusivo (suministrado)

*

a salida de vídeo

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

al conector 2 de entrada

de vídeo (

y

2)

Consulte los anteriores ejemplos

para realizar la conexión al

ordenador.

Cable de señal de vídeo

HD15 (no suministrado)

Paso 2:Conexión del cable de

Paso 3:Encendido del monitor y

alimentación

del ordenador

Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable

Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.

de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de

corriente.

(

HD15

)

(

HD15

)

La instalación del monitor ha finalizado.

1

2

Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la

AC IN

imagen.

Si las imágenes no aparecen en pantalla

Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al

ordenador.

Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,

a AC

a una toma de

confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente

IN

corriente

conectado y que todos los enchufes estén firmemente

conectados en las tomas.

Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA

Cable de alimentación

(suministrado)

aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado o mueva

el ratón.

Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje

FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,

vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la

tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia

horizontal se encuentre entre 30 – 107 kHz, y la vertical entre

48 – 120 Hz.

Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,

consulte “Problemas y soluciones” en la página 17.

ES

Instalación en distintos sistemas operativos (OS)

Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta

automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso

instalar ningún controlador específico en el ordenador.

Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia éste por primera vez,

es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic

en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el

monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda

utilizar este monitor.

Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0

En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el

controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows

NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,

frecuencia de barrido y número de colores.

7

Selección del idioma de los menús

Selección de la señal de entrada

en pantalla (LANG)

Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los

conectores de entrada de vídeo 1 (y1) y 2 (y2). Para

Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,

seleccionar uno de los dos ordenadores, utilice el interruptor

francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y

INPUT.

japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.

Desplace el interruptor INPUT.

1

Pulse el centro del botón de control.

El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos.

Consulte la página 10 para obtener más información sobre el

uso del botón de control.

MENU

OK

MENU

MENU

COLOR

CENTRO

CONV

GEOM

SALIR

AYUDA

La pantalla muestra “SEÑAL 1” (conector 1 de entrada de vídeo:

LANG

TAMAÑO

OPCION

y1) o “SEÑAL 2” (conector 2 de entrada de vídeo: y2).

Nota

2

Desplace el botón de control para resaltar LANG

Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostra

y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.

el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el

monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al

MENU

LANGUAGE

otro conector.

ENGL ISH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Desplace el botón de control

m

/

M

para seleccionar

algún idioma.

ENGLISH: Inglés

FRANÇAIS: Francés

DEUTSCH: Alemán

ESPAÑOL

ITALIANO: Italiano

NEDERLANDS: Holandés

SVENSKA: Sueco

•: Ruso

: Japonés

Para cerrar el menú

Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU

principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa

ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos

30 segundos.

Para restaurar el idioma inglés

Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en

pantalla.

8

INPUT 1 2

5 COLOR (página 12)

COLOR

Personalización del

Seleccione el menú COLOR para

9300K

ajustar la temperatura del color de la

5000K

monitor

imagen. Puede utilizarlo para hacer

sRGB

coincidir los colores del monitor

Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú

con los de una imagen impresa.

en pantalla.

6 CONV (página 13)

CONVERGENC I A

Seleccione el menú CONV para

Navegación por el menú

ajustar la convergencia horizontal y

Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU

vertical de la imagen.

26

principal en pantalla. Consulte la página 10 para obtener más

información sobre el empleo del botón de control.

7 LANG (página 8)

LANGUAGE

Seleccione LANG para elegir el

ENGL ISH

FRANÇA I S

idioma de los menús en pantalla.

DEUTSCH

MENU

OK

MENU

ESPAÑOL

MENU

ITALIANO

NEDERLANDS

COLOR

CENTRO

CONV

SVENSKA

GEOM

SALIR

AYUDA

8 OPCION (página 13)

LANG

TAMAÑO

OPCION

OPC ION

Seleccione OPCION para ajustar las

opciones del monitor. Éstas

DESMAGNET

incluyen:

SI

la desmagnetización de la

pantalla

Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes

el ajuste del nivel de cancelación

menús.

de muaré

1 CENTRO (página 11)

TAMAÑO / CENTRO

el cambio de la posición del menú

Seleccione el menú CENTRO para

AUTO

en pantalla

ajustar el centrado, tamaño o zoom

el bloqueo de los controles

de la imagen.

la restauración de la imagen

ES

SI

9 SALIR

Seleccione SALIR para cerrar el

2 TAMAÑO (página 11)

TAMAÑO / CENTRO

menú.

Seleccione el menú TAMAÑO para

AUTO

ajustar el tamaño, centrado o zoom

de la imagen.

SI

x

Visualización de la señal de entrada actual

Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual

aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con

uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también

3 GEOM (página 12)

GEOMETR I A

aparecerá la resolución.

Seleccione el menú GEOM para

ajustar la rotación y forma de la

imagen.

26

4 AYUDA

AYUDA

(página 14)

VOLVER A MENU PRINCIPAL

RESOLUCION RECOMENDADA

Seleccione el me

PARPADEO

AYUDA para

L I NEA F I NA HOR I ZONTAL

FORMA DI STORSIONADA

visualizar sugerencias

DESENFOCADO

DECOLORACION

e información útiles

sobre este monitor.

9

MENU

OK

MENU

COLOR

CENTRO

CONV

GEOM

SALIR

AYUDA

LANG

TAMAÑO

OPCION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

frecuencias

resolución

de

horizontal y

la señal de

vertical de la

en

trada actual

señal de

entrada actual

(continúa)

x Uso del botón de control

Ajuste del brillo y del contraste

1

Muestre el MENU principal.

Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de

Pulse el centro del botón de control para que aparezca en

BRILLO/CONTRASTE independiente.

pantalla el MENU principal.

Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales

MENU

de entrada.

1

Desplace el botón de control en cualquier dirección.

El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.

2

Seleccione el menú que desee ajustar.

Resalte el menú deseado desplazando el botón de control

hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y

2

Desplace el botón de control

m

/

M

para ajustar el

hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse

brillo ( ), y

<

/

,

para ajustar el contraste (

6

).

hacia los lados.

El menú desaparece automáticamente transcurridos unos

3 segundos.

FRONTAL

MENU MENU

Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y

el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”

respectivamente.

Para obtener más información sobre sRGB, consulte “Ajuste

del color de la imagen (COLOR)” en la página 12.

POSTERIOR

3

Ajuste el menú.

Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la

derecha (,) para realizar el ajuste.

MENU

4

Cierre el menú.

Pulse el centro del botón de control una vez para volver al

MENU principal, y dos veces para volver a la visualización

normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará

automáticamente transcurridos unos 30 segundos.

MENU

x Restauración de los ajustes

Pulse el botón RESET. Consulte la página 15 para obtener más

información sobre la restauración de los ajustes.

RESET

10

Tamaño y centrado automáticos de

Ajuste del tamaño de la imagen

la imagen (AUTO)

(TAMAÑO)

Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

mediante la opción (AUTO) del menú TAMAÑO/CENTRO.

actual.

1

Pulse el centro del botón de control.

1

Pulse el centro del botón de control.

El MENU principal aparece en pantalla.

El MENU principal aparece en pantalla.

2

Desplace el botón de control para resaltar

2

Desplace el botón de control para resaltar

TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el

TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho

centro de dicho botón.

botón.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

3

Primero desplace el botón de control m/M para

3

Primero, desplace el botón de control m/M con el fin

seleccionar (AUTO). Después desplace el botón

de seleccionar para el ajuste horizontal, o

de control ,.

para el vertical. A continuación, desplace el botón

La imagen llenará automáticamente la pantalla.

de control </, para ajustar el tamaño.

Ampliación o reducción de la

imagen (ZOOM)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

actual.

Notas

Esta función está destinada para utilizarse con un ordenador que

emplee Windows o un software de interfaz gráfico de usuario similar

1

Pulse el centro del botón de control.

que proporcione imágenes en pantalla completa. Puede no funcionar

El MENU principal aparece en pantalla.

correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada

no llena la pantalla hasta los bordes (como un indicativo del MS-DOS).

2

Desplace el botón de control para resaltar

La imagen mostrada se mueve durante unos segundos mientras se

TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el

realiza esta función. Esto no es un fallo de funcionamiento.

centro de dicho botón.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

ES

Ajuste del centrado de la imagen

3

Desplace el botón de control m/M con el fin de

(CENTRO)

seleccionar (zoom), y desplace </, para

ampliar o reducir la imagen.

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

actual.

Notas

El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su

valor máximo o mínimo.

1

Pulse el centro del botón de control.

El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.

El MENU principal aparece en pantalla.

2

Desplace el botón de control para resaltar

CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho

botón.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

3

Primero, desplace el botón de control m/M con el fin

de seleccionar para el ajuste horizontal, o

para el vertical. A continuación, desplace el botón

de control </, para ajustar el centrado.

11

Ajuste de la forma de la imagen

Ajuste del color de la imagen

(GEOM)

(COLOR)

Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de

Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color

la imagen.

de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de

color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es

El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las

baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer

señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria

coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.

para la señal de entrada actual.

Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de

entrada.

1

Pulse el centro del botón de control.

El MENU principal aparece en pantalla.

1

Pulse el centro del botón de control.

El MENU principal aparece en pantalla.

2

Desplace el botón de control para resaltar GEOM

y vuelva a pulsar el centro del botón de control.

2

Desplace el botón de control para resaltar

El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.

COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho

botón.

3

Primero, desplace el botón de control

m

/

M

para

El menú COLOR aparece en pantalla.

seleccionar la opción de ajuste que desee. A

3

Desplace el botón de control

m

/

M

para seleccionar

continuación, desplace el botón

<

/

,

para realizar

una temperatura del color.

el ajuste.

Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.

Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos

Seleccione Para

pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la

temperatura hasta 5000K.

girar la imagen

expandir o contraer los lados de la imagen

4

Si fuese necesario, ajuste con precisión la

temperatura del color.

desplazar los lados de la imagen hacia la

Puede seleccionar su propia temperatura del color entre

izquierda o la derecha

9300K y 5000K.

ajustar la anchura de la imagen en la parte

Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar

y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la

superior de la pantalla

temperatura del color.

desplazar la imagen hacia la izquierda o la

derecha en la parte superior de la pantalla

Modo sRGB

El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de

color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores

mostrados y los impresos mediante los productos informáticos

compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB,

basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR.

Sin embargo, para que los colores sRGB se muestren de forma

correcta (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el

ordenador.

Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el

contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”

respectivamente. Si cambia el brillo ( ) y el contraste (6), el

ajuste sRGB cambiará a “NO”.

Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el

contraste (6), consulte la página 10.

Nota

El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben

admitir el modo sRGB.

12

COLOR

9300K

5000K

sRGB

26

COLOR

9300K

5000K

+NO S I

sRGB

Ajuste de la convergencia (CONV)

Ajustes complementarios

(OPCION)

Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen

mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al

Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de

alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.

cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear

Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de

los controles manualmente.

las líneas, ajuste la convergencia.

Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales

1

Pulse el centro del botón de control.

de entrada.

El MENU principal aparece en pantalla.

1

Pulse el centro del botón de control.

2

Desplace el botón de control para resaltar

El MENU principal aparece en pantalla.

OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho

botón.

2

Desplace el botón de control para resaltar CONV

El menú OPCION aparece en pantalla.

y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.

El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.

3

Desplace el botón de control m/M para seleccionar

la opción de ajuste que desee.

3

Primero, desplace el botón de control m/M con el fin

Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes

de seleccionar para el ajuste horizontal, o

instrucciones.

para el vertical. A continuación, desplace el botón

de control </, para ajustar la convergencia.

Desmagnetización de la pantalla

El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la

alimentación.

Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace

el botón de control m/M para seleccionar

(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón

,.

La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es

preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al

menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores

resultados posibles.

Ajuste del muaré*

ES

Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el

nivel de cancelación del muaré.

Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,

primero desplace el botón de control m/M para

seleccionar (AJUSTE MUARE). A continuación,

desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré

sea mínimo.

* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves

y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia

entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del

monitor.

Ejemplo de muaré

(continúa)

13

Cambio de la posición del menú

Sugerencias e información útiles

Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.

Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero

(AYUDA)

desplace el botón de control

m

/

M

con el fin de

seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste

El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre

horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A

este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los

continuación, desplace el botón

<

/

,

para desplazar

enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en

el menú en pantalla.

pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden

con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema

Bloqueo de los controles

persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 17.

Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de

los controles, primero desplace el botón de control

1

Pulse el centro del botón de control.

m

/

M

para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A

El MENU principal aparece en pantalla.

continuación, desplace el botón

,

para seleccionar SI.

Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y

2

Desplace el botón de control para resaltar

(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se

AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho

seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.

botón.

El siguiente menú de AYUDA aparece en pantalla.

Para cancelar el bloqueo de los controles

AYUDA

Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE

AJUSTES) en NO.

VOLVER A MENU PRINCIPAL

RESOLUCION RECOMENDADA

PARPADEO

L I NEA F I NA HOR I ZONTAL

Recuperación del color

FORMA DI STORSIONADA

DESENFOCADO

En la mayoría de los monitores, el color suele perder luminosidad

DECOLORACION

de forma gradual después de varios años de servicio. La función

REAJUSTE DE COLOR permite recuperar los niveles originales

de calidad definidos en fábrica para el color. A continuación, se

3

Desplace el botón de control

m

/

M

para seleccionar

describe cómo restaurar el color del monitor.

una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el

Para restaurar el color, primero desplace el botón de

centro del botón de control.

control

m

/

M

con el fin de seleccionar (REAJUSTE

La pantalla muestra instrucciones o información para

DE COLOR). A continuación, desplace el botón de

solucionar el problema. Más abajo se proporciona una

control

,

.

descripción de cada opción de menú.

La imagen desaparece mientras el color se restaura

RESOLUCION RECOMENDADA

(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la

imagen vuelve a aparecer en pantalla.

Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen

aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste

Notas

la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos

Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo

mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con

de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en

uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,

verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de

aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de

ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de

entrada actual.

funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté

preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de

energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de

funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no

está preparado, aparecerá el siguiente mensaje.

OPC I ON

PARPADEO

PREPARADO

Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en

UNA VEZ

CALENTADO

cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se

corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos

REAJUSTE

DE COLOR

en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de

entrada actual.

El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta

función debido al desgaste natural del tubo de imagen.

14

RESOLUCION RECOMENDADA

AJUSTE RESOLUCION EN

1280X1024 A 85Hz CON PC.

EL AJUSTE ACTUAL ES

1280X1024 A 75Hz.

PARPADEO

AJUSTE FRECUENCI A BARRI DO

EN 75Hz O 85Hz CON PC .

EL AJUSTE ACTUAL ES 60Hz .

LINEA FINA HORIZONTAL

Restauración de los ajustes

Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.

Consulte la página 16 para obtener más información sobre éstos.

Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.

Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.

FORMA DISTORSIONADA

Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste

la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para

acceder directamente al menú GEOMETRIA.

DESENFOCADO

La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo

y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras

Restauración de una sola opción de ajuste

rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la

Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste

convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.

que desee restaurar, y pulse el botón RESET.

Desplace el botón de control , para acceder directamente al

menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de

contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para

Restauración de todos los datos de ajuste para la

todas las señales de entrada.

señal de entrada actual

DECOLORACION

Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún

menú.

Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la

Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran

pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal

mediante este método:

suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla

idioma de los menús en pantalla (página 8)

manualmente. Desplace el botón de control , para acceder

posición de los menús en pantalla (página 14)

directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione

bloqueo de los controles (página 14)

(DESMAGNET).

Restauración de todos los datos de ajuste para

todas las señales de entrada

Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos

segundos.

Nota

El botón RESET no funcionará si

(BLOQUEO DE AJUSTES) está

ES

ajustado en SI

.

15

RESET

Características técnicas

Solución de problemas

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,

consulte esta sección.

Modos predefinidos y de usuario

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir

Si aparecen líneas finas en pantalla

automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos

en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de

(hilos de amortiguación)

alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para

comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con

Las líneas que se aprecian en pantalla, especialmente cuando el

respecto a las señales de entrada que no se correspondan con

color de fondo es luminoso (normalmente blanco), son normales

ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología

en los monitores Trinitron. No se trata de un fallo de

digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en

funcionamiento. Son sombras de los hilos de amortiguación

pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro

utilizados para estabilizar la rejilla de apertura. La rejilla de

del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 107 kHz,

apertura es el elemento esencial por el que el tubo de imagen

vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste

Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más

se almacenan como modo de usuario y se recuperan

iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y

automáticamente al recibirse la misma señal de entrada

.

más detalle.

Nota para los usuarios de Windows

Para los usuarios de windows, consulte el manual de la tarjeta

gráfica o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta

gráfica y seleccione la frecuencia de barrido más alta disponible

para maximizar el rendimiento del monitor.

Función de ahorro de energía

Mensajes en pantalla

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía

Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de

establecidas por VESA,

E

NERGY

S

TAR y NUTEK. Si el

los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte

monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo

“Problemas y soluciones” en la página 17.

conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),

dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía

en tres etapas como se muestra a continuación.

Modo de

Consumo de

Indicador 1

alimentación

energía

(alimentación)

funcionamiento

140 W verde

normal

1 Condición de la señal de entrada

1 espera 15 W alternación entre

FUERA DEL RANGO DE AJUSTE

verde y naranja

indica que las especificaciones del monitor no admiten la

2 reposo

15 W alternación entre

señal de entrada.

(sleep)*

verde y naranja

SIN SEÑAL DE ENTRADA

3 activo inactivo**

3 W naranja

indica que no se introduce ninguna señal.

(deep sleep)*

MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA

indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de

alimentación

0 W apagado

energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se

desactivada

encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa

cualquier botón del monitor.

* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por

la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental

2 Conector seleccionado

Protection Agency).

Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente

** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el

seleccionado (SEÑAL 1 o SEÑAL 2).

mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en

pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos

segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.

16

Hilos de

amortiguación

INFORMACION

FUERA DEL

RANGO DE AJUSTE

SEÑAL 1

Problemas y soluciones

Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

Utilice la función de autodiagnóstico (página 19) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.

Problema Compruebe lo siguiente

Ausencia de imagen

Si el indicador 1 (alimentación) no

Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.

está iluminado

Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.

Si el mensaje SIN SEÑAL DE

Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos

ENTRADA aparece en pantalla, o si

los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).

el indicador 1 (alimentación) se

Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT sea correcto (página 8).

ilumina en naranja o alterna entre

Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados

verde y naranja

ni arrancados.

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.

Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.

Si el mensaje MONITOR EN

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

MODO AHORRO ENERGIA

El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del

aparece en pantalla, o si el indicador

teclado o mueva el ratón.

1 (alimentación) está iluminado en

Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.

naranja o alterna entre verde y

Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus

naranja

adecuada.

Si el mensaje FUERA DEL RANGO

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

DE AJUSTE aparece en pantalla

Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado

para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo

y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.

Horizontal: 30 – 107 kHz

Vertical: 48 – 120 Hz

Si no aparece ningún mensaje y el

Utilice la función de autodiagnóstico (página 19).

indicador 1 (alimentación) se

ES

ilumina en verde o parpadea en

naranja

Si utiliza un sistema Macintosh Si realiza la conexión a un Power Mac G3/G4 que tenga 3 filas de terminales, compruebe

que el adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado y el cable de señales de vídeo

están correctamente conectados (página 6).

Si lo conecta a la otra versión de ordenador de la serie Macintosh que tiene 2 filas de

pines, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).

La imagen parpadea, se ondula,

Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros

oscila o aparece codificada

monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.

Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.

Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.

Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado

al monitor.

Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y

la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro

del margen adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de sincronización

demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.

Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen

presente la mejor calidad posible.

(continúa)

17

Problema Compruebe lo siguiente

La imagen aparece borrosa

Ajuste el brillo y el contraste (página 10).

Desmagnetice el monitor* (página 13).

Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 13).

Aparecen imágenes fantasma

No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.

Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.

La imagen aparece descentrada o

Realice la función (AUTO) (página 11).

con un tamaño incorrecto

Ajuste el tamaño (página 11) o el centrado (página 11). Tenga en cuenta que ciertos

modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.

Los bordes de la imagen aparecen

Ajuste la geometa (página 12).

curvos

Se aprecian patrones ondulados o

Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 13).

elípticos (muaré)

x

Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Cambie el patrón de escritorio.

El color no es uniforme

Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equipos que generen campos

magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el

color puede perder uniformidad.

El blanco no parece blanco

Ajuste la temperatura del color (página 12).

Las letras y las líneas muestran

Ajuste la convergencia (página 13).

sombras rojas o azules en los

bordes

Los botones del monitor no

Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 14).

funcionan

( aparece en pantalla)

La función REAJUSTE DE COLOR

Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento

no se activa

normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para

obtener más información sobre el uso de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte

OPC ION

“Recuperación del color” en la página 14.

PREPARADO

Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo

UNA VEZ

CALENTADO

de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.

El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al

REAJUSTE

desgaste natural del tubo de imagen.

DE COLOR

Se oye un zumbido

Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la

inmediatamente después de

alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.

activar la alimentación

* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor

resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.

Visualización del nombre, número de serie y

Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor

fecha de fabricación de este monitor.

Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.

Nombre del modelo: CPD-G400P

Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga

Número de serie

pulsado el centro del botón de control durante más de cinco

Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.

segundos para que aparezca el cuadro de información de este

monitor.

MENU

Ejemplo

INFORMACION

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Función de autodiagnóstico

Especificaciones

Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe

algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se

TRC Paso de la rejilla de apertura de

mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará

0,24 mm (central)

en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1

19 pulgadas, medida diagonal

(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el

90 grados de deflexión

ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse

FD Trinitron

cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.

Tamaño de imagen visualizable

Aprox. 365 × 274 mm (an/al)

Imagen de visualización de 18,0"

Resolución

RESET

INPUT 1 2

MENU

Máxima Horizontal: 1800 puntos

Vertical: 1440 líneas

Recomendada Horizontal: 1280 puntos

Indicador

1

(alimentación)

Vertical: 1024 líneas

Área de imagen estándar Aprox. 352 × 264 mm (an/al)

Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 107 kHz

Si el indicador

1

(alimentación) está iluminado en

Vertical: 48 – 120 Hz

verde

Corriente/tensión de entrada de CA

220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A

1

Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague

Consumo de energía 140 W

el ordenador conectado.

Temperatura de funcionamiento

10°C a 40°C

2

Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para

Dimensiones Aprox. 446 × 464 × 461 mm

apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.

(an/al/prf)

Peso Aprox. 26 kg

3

Mantenga desplazado el botón de control ,

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

durante 2 segundos antes de que el monitor entre

Accesorios suministrados Consulte la página 6

en el modo de ahorro de energía.

MENU

* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada

La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a

1,0 µseg.

La anchura de supresión horizontal debe ser superior a

ES

3,0 µseg.

La anchura de supresión vertical debe ser superior a

500 µseg.

Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),

significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del

ordenador.

Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo

potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del

estado del monitor.

Si el indicador

1

(alimentación) parpadea en

naranja

Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar

el monitor y, a continuación, encenderlo.

Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa

que el monitor funciona correctamente.

Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que

hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos

entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e

informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.

Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie

de dicho monitor. Igualmente, tome nota del fabricante y del

modelo del ordenador y de la tarjeta gráfica.

19

Indice

Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Punto 1:

Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6

Punto 2:

Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7

Punto 3:

Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7

Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 8

Selezione del segnale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Dimensionamento e centratura dell’immagine in modo automatico

(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . 11

Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . 11

Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Impostazioni aggiuntive (OPZION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

IT

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

è un marchio di fabbrica

registrato di Sony Corporation.

Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh è un marchio di fabbrica

Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

concesso in licenza a Apple Computer,

Inc., registrato negli U.S.A. e in altri

paesi.

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Windows

e MS-DOS sono marchi di

fabbrica registrati di Microsoft

Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.

Se sullo schermo appaiono delle linee sottili

IBM PC/AT e VGA sono marchi di

(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

fabbrica registrati di IBM Corporation

Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

degli U.S.A.

VESA e DDC

sono marchi di fabbrica

Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

di Video Electronics Standard

Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Association.

E

NERGY

S

TAR è un marchio di

fabbrica registrato negli U.S.A.

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Tutti i nomi degli altri prodotti citati in

questo manuale potrebbero essere

marchi di fabbrica o marchi di fabbrica

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

registrati delle rispettive compagnie.

Inoltre,

” e “

” non sempre vengono

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

riportati nel manuale.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Uso del sistema orientabile

Precauzioni

È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui

sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,

Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione

allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza

centratura del supporto.

un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione

Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo

operativa locale.

alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il

Per i clienti nel Regno Unito

monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.

Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare

il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.

Esempio di tipi di spine

da 220 a 240 V CA solo 240 V CA

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno

30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la

dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello

schermo.

Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene

smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un

forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe

danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi

situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature

per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal

monitor.

Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.

Installazione

Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:

su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,

tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione

vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,

né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole

in luoghi soggetti a forti escursioni termiche

in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico

su superfici instabili

vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come

un trasformatore o linee ad alta tensione

vicino o su superfici metalliche con carica elettrica

Manutenzione

Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un

detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga

soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare

il rivestimento dello schermo.

Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello

schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una

penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a

colori.

Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un

panno morbido leggermente inumidito con una soluzione

detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o

polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.

Trasporto

Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il

materiale di imballaggio originario.

4

90°

15°

90°

Punti di centratura

Identificazione dei componenti e

dei comandi

Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.

Fronte Retro

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 Tasto RESET (pagina 15)

Numero piedini Segnale

Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di

1 Rosso

fabbrica.

2Verde

2 Interruttore INPUT (ingresso) (pagina 8)

(Sincronismo su verde)

Utilizzare questo interruttore per selezionare l’ingresso

3Blu

INPUT 1 (connettore 1: d’ingresso video y1) o INPUT 2

(connettore 2: d’ingresso video y2).

4 ID (Terra)

5 Terra DDC*

3 Tasto di comando (pagina 10)

6 Terra Rosso

Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare

le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della

7 Terra Verde

IT

luminosità e del contrasto.

8 Terra Blu

9—

4 Interruttore e indicatore di accensione

1 (alimentazione) (pagine 7, 16, 19)

10 Terra

Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.

11 ID (Terra)

Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si

12 Dati bidirezionali (SDA)*

illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure

si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di

13 Sincronia O

risparmio energetico.

14 Sincronia V

5 Connettore AC IN (pagina 7)

15 Orologio Dati (SCL)*

Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con

* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.

corrente alternata.

7 Connettore 2 di ingresso video (HD15) (y2)

6 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)

(pagina 6)

(pagina 6)

Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video

Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video

RVB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

RVB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

Per l’assegnazione dei piedini, vedere la tabella sopra

indicata.

1 2 3 4

5

876

9

10

11 12 13 14 15

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Collegamento ad un computer Macintosh o

compatibile

Installazione

Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione

contenga i seguenti accessori:

Cavo di alimentazione

Adattatore esclusivo per Power Mac G3/G4

Scheda di garanzia

Note sulla pulizia della superficie dello schermo

Il presente manuale di istruzioni

Punto 1:Collegamento del monitor

al computer

Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.

Note

Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video, onde

evitare di danneggiarli.

Quando si collega il cavo del segnale video, controllare l’allineamento

del connettore HD15. Non forzare il connettore nella direzione

sbagliata, onde evitare di danneggiare i piedini.

x

Collegamento ad un computer IBM PC/AT o

compatibile

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore in

AC IN

dotazione. Questo adattatore è compatibile solo con computer Power

Mac G3/G4 che dispongono di 3 file di piedini. Se si effettua il

collegamento all’altra versione di computer serie Macintosh dotati di 2

file di piedini, è necessario un diverso tipo di adattatore (non in

dotazione).

x

Collegamento ad un secondo computer

all’uscita video

computer IBM PC/AT o

compatibile

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Utilizzare l’adattatore in dotazione appositamente progettato per

i computer serie Power Mac G3/G4.

Adattatore esclusivo

per Power Mac G3/G4

(in dotazione)

*

all’uscita video

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

al connettore di

ingresso video 2

(

y

2)

Per il collegamento al computer,

fare riferimento agli esempi

precedenti.

Cavo del segnale video

HD15 (non in dotazione)

Punto 2:Collegamento del cavo di

Punto 3:Accensione del monitor e

alimentazione

del computer

Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di

Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.

alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

L’installazione del monitor è ora terminata.

AC IN

Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare

l’immagine.

Se sullo schermo non appaiono le immagini

Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al

computer.

a

Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE

alla presa a muro

AC IN

INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia

collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente

cavo di alimentazione

inserite nelle rispettive prese.

(in dotazione)

Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E’ IN

MODO RISPARMIO ENERGETICO, provare a premere un

tasto qualsiasi sulla tastiera o muovere il mouse.

Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo

schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,

ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda

grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia

compresa tra 30 e 107 kHz e la frequenza verticale sia compresa

tra 48 e 120 Hz.

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la

sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a

pagina 17.

Installazione su diversi sistemi operativi (OS)

IT

Il presente monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed

individua automaticamente tutte le informazioni relative al monitor.

L’installazione di un driver specifico non è necessaria.

Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima

volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di

installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le

istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene

automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.

Per gli utenti di Windows NT4.0

Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è

necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione

della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,

consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.

7

Selezione della lingua dei menu a

Selezione del segnale di ingresso

schermo (LANG)

Se si utilizzano il connettore di ingresso video 1 (y1) e il

connettore di ingresso video 2 (y2), è possibile collegare due

I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,

computer a questo monitor. Per selezionare uno dei due computer,

francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e

utilizzare l’interruttore INPUT.

giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.

Spostare l’interruttore INPUT.

1

Premere il tasto di comando al centro.

Il connettore selezionato appare sullo schermo per tre secondi.

Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a

pagina 10.

MENU

MENU

OK

MENU

COLORE

CENTRO

CONV.

GEOM.

USCITA

GUIDA

“INPUT 1” (connettore 1: di ingresso video y1) o “INPUT 2”

(connettore 2: di ingresso video y2) appare sullo schermo.

LANG

DIMENS

OPZION

Nota

2

Per evidenziare LANG, spostare il tasto di

Se non arriva nessun segnale al connettore selezionato, sullo schermo

appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO e dopo alcuni secondi il

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

monitor entra nel modo di risparmio energetico. In questo caso,

selezionare l’altro connettore.

MENU

LANGUAGE

ENGL I SH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Per selezionare la lingua desiderata, spostare il

tasto di comando

m

/

M

.

ENGLISH: Inglese

FRANÇAIS: Francese

DEUTSCH: Tedesco

ESPAÑOL: Spagnolo

ITALIANO

NEDERLANDS: Olandese

SVENSKA: Svedese

: Russo

: Giapponese

Per chiudere il menu

Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU

principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione

normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso

automaticamente dopo circa 30 secondi.

Per reimpostare la lingua inglese

Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,

premere il tasto RESET (ripristina).

8

INPUT 1 2

5 COLORE (pagina 12)

COLORE

Personalizzazione del

Selezionare il menu COLORE per

9300K

regolare la temperatura di colore

5000K

monitor

dell’immagine. Utilizzare questo

sRGB

menu per fare corrispondere i colori

È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor

del monitor ai colori di

utilizzando i menu a schermo.

un’immagine stampata.

6 CONV. (pagina 13)

CONVERGENZ A

Come spostarsi all’interno del

Selezionare il menu CONV. per

regolare la convergenza orizzontale

menu

e verticale dell’immagine.

26

Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo

schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni

sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 10.

7 LANG (pagina 8)

LANGUAGE

Selezionare il menu LANG per

ENGL I SH

FRANÇA IS

selezionare la lingua del menu a

DEUTSCH

schermo.

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

MENU

OK

MENU

SVENSKA

MENU

COLORE

CENTRO

CONV.

8 OPZION (pagina 13)

GEOM.

USCITA

GUIDA

OPZ ION I

Selezionare il menu OPZION per

regolare le seguenti opzioni del

SMAGNET

LANG

DIMENS

OPZION

monitor:

SI

smagnetizzazione dello schermo

regolazione del livello di

eliminazione dell’effetto moiré

modifica della posizione del

Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti

menu a schermo

menu.

bloccaggio dei comandi

ripristino colore

1 CENTRO (pagina 11)

DIMENS /CENTRO

Selezionare il menu CENTRO per

AUTO

9 USCITA

regolare la centratura, le dimensioni

Selezionare USCITA per chiudere il

IT

o lo zoom dell’immagine.

SI

menu.

x

Visualizzazione del segnale di ingresso

2 DIMENS (pagina 11)

DIMENS /CENTRO

Selezionare il menu DIMENS per

corrente

AUTO

regolare le dimensioni, la centratura

Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso

o lo zoom dell’immagine.

corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale

SI

corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,

viene visualizzata anche la risoluzione.

3 GEOM. (pagina 12)

GEOMETR I A

Selezionare il menu GEOM. per

regolare la rotazione e la forma

dell’immagine.

26

4 GUIDA (pagina 14)

GUIDA

Selezionare il menu

RITORNA AL MENU PRINCIPALE

SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA

GUIDA per

SFARFALL IO

visualizzare

RIGA ORIZZONTALE FINE

FORMA DI STORTA

informazioni e

FUOR I FUOCO

DIMINUZIONE DEL COLORE

suggerimenti utili

relativi a questo

monitor.

9

MENU

OK

MENU

COLORE

CENTRO

CONV.

GEOM.

USCITA

GUIDA

LANG

DIMENS

OPZION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

frequenze

risoluzione

verticali e

del segnale di

orizzontali del

ingresso

segnale di

corrente

ingresso corrente

(continua)

x Utilizzo del tasto di comando

Regolazione della luminosità e del

1

Per visualizzare il MENU principale.

contrasto

Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo

schermo il MENU principale.

È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu

LUMINOSITA/CONTRASTO.

MENU

Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di

ingresso.

1

Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.

Sullo schermo appare il menu

LUMINOSITA/CONTRASTO.

2

Per selezionare il menu da regolare.

Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di

comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),

spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e

a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.

2

Spostare il tasto di comando

m

/

M

per regolare la

FRONTE

luminosità ( ) e

<

/

,

per regolare il contrasto (

6

).

MENU MENU

Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.

Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la

luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati

rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico.

Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione

“Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a

RETRO

pagina 12.

3

Per regolare il menu.

Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)

per effettuare le regolazioni.

MENU

4

Per chiudere il menu.

Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare

al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo

di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il

menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.

MENU

x Ripristino delle regolazioni

Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino

delle regolazioni, vedere a pagina 15.

RESET

10

Dimensionamento e centratura

Regolazione delle dimensioni

dell’immagine in modo automatico

dell’immagine (DIMENS)

(AUTO)

Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale

di ingresso corrente.

Utilizzando la voce (AUTO) nel menu DIMENS/CENTRO, è

possibile regolare l’immagine con facilità in modo da riempire lo

1

Premere il tasto di comando al centro.

schermo.

Sullo schermo appare il MENU principale.

1

Premere il centro del tasto di comando.

2

Per evidenziare DIMENS, spostare il tasto di

Sullo schermo appare il MENU principale.

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

2

Spostare il tasto di comando per evidenziare

DIMENS o CENTRO, quindi premere di

3

Spostare prima il tasto di comando m/M per

nuovo il centro del tasto di comando.

selezionare per la regolazione orizzontale,

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

oppure per la regolazione verticale. Quindi

spostare il tasto di comando </, per regolare la

3

Spostare il tasto di comando m/M per selezionare

dimensione.

(AUTO), quindi spostare il tasto di comando ,.

L’immagine riempie automaticamente lo schermo.

Ingrandimento o riduzione

dell’immagine (ZOOM)

Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale

di ingresso corrente.

Note

1

Premere il tasto di comando al centro.

Questa funzione può essere utilizzata con computer sui quali è

Sullo schermo appare il MENU principale.

installato Windows o un software di interfaccia grafica utente simile

che fornisca un tipo di immagine a schermo pieno. Potrebbe invece non

funzionare correttamente se il colore dello sfondo è scuro o se

2

Spostare il tasto di comando per evidenziare

l’immagine immessa non riempie lo schermo fino ai bordi (ad esempio

DIMENS o CENTRO, quindi premere di nuovo

un prompt di MS-DOS).

il tasto di comando al centro.

Mentre questa funzione viene eseguita, l’immagine visualizzata si

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

muove per alcuni secondi. Ciò non indica un problema di

funzionamento.

3

Spostare il tasto di comando m/M per selezionare

(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o

IT

ridurre l’immagine.

Regolazione della centratura

dell’immagine (CENTRO)

Note

Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori

massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.

Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale

Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.

di ingresso corrente.

1

Premere il tasto di comando al centro.

Sullo schermo appare il MENU principale.

2

Per evidenziare CENTRO, spostare il tasto di

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

3

Spostare prima il tasto di comando m/M per

selezionare per la regolazione orizzontale o

per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto

di comando </, per regolare la centratura.

11

Regolazione della forma

Regolazione del colore

dell’immagine (GEOM.)

dell’immagine (COLORE)

Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la

Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la

rotazione e la forma dell’immagine.

temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del

colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se

L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per

la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa

tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono

regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor

memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente.

ai colori di un’immagine stampata.

Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di

1

Premere il tasto di comando al centro.

ingresso.

Sullo schermo appare il MENU principale.

1

Premere il tasto di comando al centro.

2

Per evidenziare GEOM., spostare il tasto di

Sullo schermo appare il MENU principale.

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.

2

Per evidenziare COLORE, spostare il tasto di

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

3

Spostare prima il tasto di comando

m

/

M

per

Sullo schermo appare il menu COLORE.

selezionare la voce di regolazione desiderata.

3

Spostare il tasto di comando

m

/

M

per selezionare

Quindi spostare il tasto di comando

<

/

,

per

una temperatura di colore.

effettuare la regolazione.

Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.

Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi

Selezionare Per

passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando

la temperatura viene abbassata a 5000K.

ruotare l’immagine

espandere o contrarre i bordi dell’immagine

4

Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine

della temperatura di colore.

spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o

È possibile selezionare la temperatura di colore che si

verso destra

desidera tra 9300K e 5000K.

Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare .

regolare la larghezza dell’immagine nella parte

Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la

superiore dello schermo

temperatura di colore.

spostare l’immagine verso sinistra o verso

destra nella parte superiore dello schermo

Modo sRGB

L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard

industriale della spaziatura del colore progettato per far

corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer

conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è

sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE.

Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,

6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB.

Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la

luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati

rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si

modificano la luminosità ( ) e il contrasto (6), l’impostazione

sRGB passa a “NO”.

Per ulteriori informazioni sulla modifica della luminosità ( ) e

del contrasto (6), vedere a pagina 10.

Nota

Il computer e gli altri prodotti collegati (ad esempio una stampante)

devono essere conformi a sRGB.

12

COLORE

9300K

5000K

sRGB

26

COLORE

9300K

5000K

+NO S I

sRGB

Regolazione della convergenza

Impostazioni aggiuntive (OPZION)

(CONV.)

È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del

monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto

Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la

moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.

qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La

convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,

1

Premere il tasto di comando al centro.

verde e blu.

Sullo schermo appare il MENU principale.

Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o

alle linee, regolare la convergenza.

2

Per evidenziare OPZION, spostare il tasto di

Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

tutti i segnali di ingresso.

Sullo schermo appare il menu OPZION.

1

Premere il tasto di comando al centro.

3

Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la

Sullo schermo appare il MENU principale.

voce di regolazione desiderata.

Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni

2

Per evidenziare CONV., spostare il tasto di

riportate di seguito.

comando, quindi premerlo di nuovo al centro.

Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.

Smagnetizzazione dello schermo

3

Spostare prima il tasto di comando m/M per

Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene

selezionare per la regolazione orizzontale

attivata l’alimentazione.

oppure per la regolazione verticale. Quindi

Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare

spostare il tasto di comando </, per regolare la

prima il tasto di comando m/M per selezionare

convergenza.

(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando

,.

Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in

cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,

attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.

Regolazione dell’effetto moiré*

Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il

livello di eliminazione dell’effetto moiré.

Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,

spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare

(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di

comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.

IT

* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere

linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa

dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo

a punti di fosforo del monitor.

Esempio di effetto moiré

Modifica della posizione del menu

Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine

sullo schermo.

Per modificare la posizione del menu a schermo,

spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare

(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale,

oppure (POSIZ MENU VERT) per la regolazione

verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,

per spostare il menu a schermo.

(continua)

13

Bloccaggio dei comandi

Informazioni e suggerimenti utili

Per proteggere i dati di regolazione bloccando i

comandi, spostare prima il tasto di comando

m

/

M

per

(GUIDA)

selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il

tasto di comando

,

, per selezionare SI.

Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili

Funzioneranno solo l’interruttore di accensione

relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati

1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu

sintomi corrispondenti a quelli elencati nel menu GUIDA, seguire

OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo

le istruzioni a schermo per risolvere il problema. Se i sintomi non

apparirà il contrassegno .

corrispondono a quelli elencati nel menu GUIDA o se il problema

persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a

Per sbloccare i comandi

pagina 17.

Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO

MENU) su NO.

1

Premere il tasto di comando al centro.

Sullo schermo appare il MENU principale.

Ripristino del colore

Dopo molti anni di utilizzo, nella maggior parte dei monitor il

2

Spostare il tasto di comando per evidenziare

colore tende a perdere gradualmente luminosità. La funzione

GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del

RIPRISTINO COLORE permette di ripristinare il colore ai livelli

tasto di comando.

di qualità originali. Le indicazioni che seguono spiegano come

Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.

ripristinare il colore del monitor.

GUIDA

Per ripristinare il colore, spostare prima il tasto di

RITORNA AL MENU PRINCIPALE

comando

m

/

M

per selezionare (RIPRISTINO

SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA

COLORE), quindi spostare il tasto di comando

,

.

SFARFALL IO

RIGA ORIZZONTALE FINE

Mentre il colore viene ripristinato (2 secondi circa), l’immagine

FORMA DI STORTA

FUOR I FUOCO

scompare. Una volta terminato il ripristino del colore, l’immagine

DIMINUZIONE DEL COLORE

appare di nuovo sullo schermo.

Note

3

Spostare il tasto di comando

m

/

M

per selezionare

Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo di

una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la

funzionamento normale (indicatore di accensione illuminato in verde)

parte centrale del tasto di comando.

per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di risparmio

Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per

energetico, è necessario farlo tornare al modo di funzionamento

risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita

normale e attendere per 30 minuti che sia pronto. Per mantenere il

una spiegazione qui sotto.

monitor nel modo di funzionamento normale per tutti i 30 minuti,

potrebbe essere necessario regolare le impostazioni del modo di

SOLUZIONE CONSIGLIATA

risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto, sullo

schermo appare il seguente messaggio.

Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più

grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati

OPZ I ON I

nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso

corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo

PRONTO

monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di

DOPO

RI SCALD

refresh del segnale di ingresso corrente.

RIPRISTINO

COLORE

Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di eseguire questa

funzione a causa dell’usura del cinescopio a colori.

SFARFALLIO

Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza

di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso

corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo

monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di

ingresso corrente.

14

SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA

IMPOSTA RISOLUZIONE SU

1280X1024 A 85Hz CON IL PC.

IMPOSTAZ IONE CORRENTE:

1280X1024 A 75Hz.

SFARFALL IO

IMPOSTA FREQ. REFR. SU 75Hz

O SU 85Hz CON I L PC .

IMPOSTAZ IONE CORRENTE: 60Hz .

RIGA ORIZZONTALE FINE

Ripristino delle regolazioni

Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento.

Vedere a pagina 16 per maggiori informazioni sui cavi di

Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di

smorzamento.

seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET

(ripristina).

FORMA DISTORTA

Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne

la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare

direttamente al menu GEOMETRIA.

FUORI FUOCO

L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di

colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da

Ripristino di una sola voce di regolazione

causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.

Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far

Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di

scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare

regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto

direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene

RESET (ripristina).

visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative

alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto

Ripristino di tutti i dati di regolazione per il

moiré vengono reimpostate automaticamente per tutti i segnali di

segnale di ingresso corrente

ingresso.

Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è

DIMINUZIONE DEL COLORE

visualizzato alcun menu.

Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare

Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:

anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del segnale siano

la lingua per il menu a schermo (pagina 8)

saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a

la posizione del menu a schermo (pagina 13)

smagnetizzare manualmente lo schermo. Spostare il tasto di

il blocco dei comandi (pagina 14)

comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi

selezionare (SMAGNET.).

Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i

segnali di ingresso

Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per p

di due secondi.

Nota

Il tasto RESET (ripristina) non funziona se (BLOCCO MENU) è

impostato su SI.

IT

15

RESET

Caratteristiche

Guida alla soluzione dei

problemi

Modo preimpostato e modo utente

Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la

seguente sezione.

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa

corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in

fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di

Se sullo schermo appaiono delle

alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi

preimpostati in fabbrica, vedere Appendix. Per i segnali di

linee sottili (cavi di smorzamento)

ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,

la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una

La presenza di linee sullo schermo, soprattutto quando lo sfondo

visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi

dello schermo è chiaro (in genere bianco), è normale nei monitor

sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor

Trinitron e non indica problemi di funzionamento. Si tratta

(orizzontale: da 30 a 107 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se

dell’ombra dei cavi di smorzamento utilizzati per stabilizzare la

l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono

griglia di apertura. La griglia di apertura è l’elemento essenziale

memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente

che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una

qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.

maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di

un’immagine più luminosa e dettagliata.

Nota per gli utenti di Windows

Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda

grafica o il programma di utilità fornito con la scheda grafica,

quindi selezionare la frequenza di refresh più alta per

massimizzare le prestazioni del monitor.

Funzione di risparmio energetico

Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico

Messaggi a schermo

di VESA,

E

NERGY

S

TAR e NUTEK. Se il monitor viene

Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei

collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi

messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere la

a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 17.

ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come

descritto di seguito.

Modo di

Consumo

Indicatore di

alimentazione

energetico

accensione 1

(alimentazione)

funzionamento

140 W verde

normale

1 attesa 15 W verde e arancione

1 Condizioni del segnale di ingresso

alternato

FUORI GAMMA SCANS

2 sospeso

15 W verde e arancione

indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle

(sleep)*

alternato

caratteristiche tecniche del monitor.

NO SEGNALE INGRESSO

3 attivo-spento**

3 W arancione

indica che non viene immesso alcun segnale.

(deep sleep)*

IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO

spento 0 W spento

indica che il computer è nel modo di risparmio energetico.

Questo messaggio viene visualizzato solo quando il computer

* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite

è nel modo di risparmio energetico e viene premuto un tasto

dalla Environmental Protection Agency.

qualsiasi sul monitor.

** Quando il computer è nel modo di risparmio energetico, se si preme

un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL

2 Connettore selezionato

MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni

Questo messaggio indica il connettore attualmente

secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.

selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).

16

Cavi di smorzamento

INFORMAZIONI

FUORI GAMMA SCANS

INPUT 1

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.

Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 19).

Sintomo Controllare quanto segue

Assenza d’immagine

Se l’indicatore di accensione

Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

1 (alimentazione) non è illuminato

Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.

Se sullo schermo appare il

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

messaggio NO SEGNALE

siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).

INGRESSO o se l’indicatore di

Verificare che l’impostazione dell’interruttore INPUT sia corretta (pagina 8).

accensione 1 (alimentazione) è di

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o

colore arancione o si alterna tra il

danneggiati.

verde e l’arancione

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.

Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus

corretto.

Se sullo schermo è apparso il

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

messaggio IL MONITOR E IN

Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o

MODO RISPARMIO

muovere il mouse.

ENERGETICO oppure se

Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.

l’indicatore 1 (alimentazione) è

Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus

arancione o si alterna tra il verde e

corretto.

l’arancione

Se sullo schermo appare il

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

messaggio FUORI GAMMA

Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se

SCANS

con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e

regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.

Orizzontale: 30 – 107 kHz

Verticale: 48

120 Hz

Se non viene visualizzato alcun

Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 19).

messaggio e l’indicatore di

accensione 1 (alimentazione) è

illuminato in verde o lampeggia in

arancione

IT

Se si utilizza un sistema Macintosh Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Mac G3/G4 dotato di 3 file

di piedini, assicurarsi che l’adattatore in dotazione appositamente progettato per i

computer serie Power Mac G3/G4 e il cavo del segnale video siano collegati correttamente

(pagina 6).

Se si effettua il collegamento all’altra versione di computer serie Macintosh dotati di 2 file

di piedini, è necessario un diverso tipo di adattatore (non in dotazione).

L’immagine è tremolante, salta,

Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor,

oscilla oppure è confusa

stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.

Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo

magnetico vicino al monitor.

Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito

differente.

Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.

Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del

segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza

rientra nella gamma prevista, alcune schede grafiche potrebbero presentare un impulso

sincronico troppo piccolo per potere permettere al monitor di sincronizzarsi in modo

corretto.

Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere

l’immagine migliore.

(continua)

17

Sintomo Controllare quanto segue

L’immagine è sfocata

Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10).

Smagnetizzare il monitor* (pagina 13).

Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 13).

L’immagine è sdoppiata

Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.

Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.

L’immagine non è centrata o non è

Eseguire la funzione (AUTO) (pagina 11).

delle dimensioni corrette

Regolare la dimensione (pagina 11) o la centratura (pagina 11). Si noti che alcuni modi

video non riempiono lo schermo fino ai bordi.

I bordi dell’immagine sono

Regolare la geometria (pagina 12).

incurvati

Sono visibili disturbi ondulati o

Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 13).

ellittici (effetto moiré)

x

Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Modificare il motivo del desktop.

Il colore non è uniforme

Smagnetizzare il monitor* (pagina 13). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura

che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del

monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.

Il bianco non è perfetto

Regolare la temperatura di colore (pagina 12).

Lettere e linee presentano ombre

Regolare la convergenza (pagina 13).

rosse o blu sui bordi

I tasti sul monitor non funzionano

Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 14).

( appare sullo schermo)

Non è possibile attivare la

Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo di funzionamento normale

funzione RIPRISTINO COLORE

(indicatore di accensione illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per ulteriori

informazioni sull’utilizzo della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere la sezione

OPZ I ON I

relativa al ripristino del colore a pagina 14.

Per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per oltre 30 minuti, regolare

PRONTO

DOPO

le impostazioni del modo di risparmio energetico del computer.

RI SCALD

Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di eseguire questa funzione a causa

dell’usura del cinescopio a colori.

RIPRISTINO

COLORE

Non appena si accende

È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il

l’apparecchio si sente un ronzio

monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.

* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito

un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.

Visualizzazione del nome del monitor, del numero

Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato

di serie e della data di produzione.

comunicando le seguenti informazioni.

Nome del modello: CPD-G400P

Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera

Numero di serie

visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere

Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda

premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.

grafica.

MENU

Esempio

INFORMAZIONI

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Funzione di autodiagnostica

Caratteristiche tecniche

Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si

verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà

Tubo a raggi catodici (CRT)

vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o

passo della griglia di apertura

lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione

0,24 mm (centro)

1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il

19 pollici misurati in diagonale

computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un

Deflessione di 90 gradi

tasto qualsiasi sulla tastiera o muovere il mouse.

FD Trinitron

Dimensioni dell’immagine visibile

Circa 365 × 274 mm (l/a)

Immagine visibile 18,0"

RESET

INPUT 1 2

MENU

Risoluzioni

Massimo Orizzontale: 1800 punti

Verticale: 1440 linee

Indicatore di accensione

Consigliate Orizzontale: 1280 punti

1

(alimentazione)

Verticale: 1024 linee

Area dell’immagine standard

Se l’indicatore di accensione

1

(alimentazione) è

Circa 352 × 264 mm (l/a)

Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 107 kHz

verde

Verticale: da 48 a 120 Hz

Tensione/corrente di ingresso CA

1

Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il

da 220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A

computer collegato.

Consumo energetico 140 W

Temperatura di utilizzo Da 10°C a 40°C

2

Premere due volte il tasto di accensione

Dimensioni Circa 446

×

464

×

461 mm (l/a/p)

1 (alimentazione) per spegnere e accendere il

Peso Circa 26 kg

monitor.

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

Accessori in dotazione Vedere a pagina 6

3

Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima

che il monitor entri nel modo di risparmio

* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale

energetico.

consigliata

MENU

L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe

essere superiore a 1,0 µsec.

L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più

di 3,0 µsec.

L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di

IT

500 µsec.

Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.

senza preavviso.

Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni

del computer.

Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto

al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.

Se l’indicatore di accensione

1

(alimentazione)

lampeggia in arancione

Premere due volte il tasto di accensione

1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.

Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in

verde, significa che il monitor funziona correttamente.

Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a

lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare

il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione

dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al

rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il

numero di serie del monitor. Prendere inoltre nota del modello e

della marca del computer e della scheda grafica.

19

Содержание

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5

Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Шаг 1:

Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Шаг 2:

Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Шаг 3:

Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . 10

Автоматическая подстройка размера и центровки изображения

(ABTOФOPMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . 11

Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . 11

Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 11

Регулировка формы изображения (ГЕОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 13

Trinitron

зарегистрированная

Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

торговая марка Sony Corporation.

Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) . . . . . . . . . . . . . . 14

Macintosh является торговой

Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

маркой Apple Computer, Inc.,

зарегистрированной в США и

других странах.

Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Windows

и MS-DOS являются

RU

зарегистрированными торговыми

Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 16

марками Microsoft Corporation в

США и других странах.

Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

IBM PC/AT и VGA являются

зарегистрированными торговыми

марками IBM Corporation в США.

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

VESA и DDC

являются

торговыми марками Video

Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Electronics Standard Association.

Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

E

NERGY

S

TAR является

зарегистрированной маркой в

Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 17

США.

Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Остальные названия продуктов,

упомянутые в этом документе,

могут являться

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

зарегистрированными торговыми

марками или торговыми марками

соответствующих владельцев.

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

В дальнейшем “

” и “

” не

упоминаются в этом

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

руководстве.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Уход

Меры предосторожности

Протирайте экран мягкой тканью. При

использовании химических средств для чистки

Меры предосторожности при подключении к

стекла не применяйте жидкости, содержащие

сети электропитания

антистатические или аналогичные добавки, так как

Используйте кабель питания, поставляемый с

они могут повредить покрытие экрана.

монитором. При использовании другого кабеля

Не следует прикасаться к дисплею, скрести или

питания убедитесь в том, что он подходит для

стучать по нему острыми или шершавыми

использования в местной сети.

предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это

Для покупателей в Великобритании

может привести к появлению царапин на

При использовании монитора в Великобритании

поверхности электронно-лучевой трубки.

пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем

Протирайте корпус, дисплей и панель управления

питания с разъемом для Великобритании.

мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе

моющего средства. Не пользуйтесь грубыми

Примеры сетевых вилок

терками, абразивными пастами или такими

растворителями, как спирт или бензин.

Транспортировка

При перевозке монитора или его доставке в

для 220 - 240 В

только для 240 В

переменного тока

переменного тока

ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской

картонной коробкой и упаковочными материалами.

Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,

чем через 30 секунд после выключения питания

Использование шарнирной опоры с

монитора, когда уменьшится заряд статического

изменяемым углом наклона

электричества на поверхности экрана.

Монитор можно устанавливать в удобное положение,

После включения питания в течение приблизительно

изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.

5 секунд происходит размагничивание трубки

Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,

монитора. При этом вокруг экрана возникает

совместите центр экрана монитора с центрирующими

сильное магнитное поле, способное повредить

точками на подставке.

данные на магнитных лентах и дискетах,

Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,

находящихся рядом с монитором. Поэтому

держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте

магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать

осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны

на некотором расстоянии от прибора.

монитора, поворачивая его вверх по вертикали.

Сетевая розетка должна находиться в легко

доступном месте вблизи прибора.

Установка

Не устанавливайте монитор в следующих местах:

на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или

вблизи других материалов (занавески, портьеры и

т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к

вентиляционным отверстиям

вблизи источников тепла, таких как батареи или

воздуховоды, а также в местах, где возможно

попадание прямого солнечного света

где наблюдаются резкие колебания температуры

где присутствует вибрация или резкие механические

воздействия

на неустойчивой поверхности

рядом с источниками магнитных полей, такими как

трансформаторы или высоковольтные кабели

рядом или на металлической поверхности с

наличием электрического заряда

4

90°

15°

90°

Центрирующие точки

Идентификация деталей и

органов управления

См. страницы в скобках для получения подробных

сведений.

Передняя панель Задняя панель

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1

Кнопка RESET (сброс) (стр. 15)

Номер

Сигнал

Возвращает параметры к исходным значениям,

штырька

установленным на заводе.

расный

2

Переключатель INPUT (вход) (стр. 8)

2 Зеленый

Этот переключатель выбирает видеосигнал

(Синхронизация по зеленому)

INPUT 1 (гнездо видеовхода 1: y1) или INPUT 2

3 Синий

(гнездо видеовхода 2: y2).

4 ID (Заземление)

3

Кнопка управления (стр. 10)

5 Заземление DDC*

Кнопка управления используется для отображения

6 Заземление красного

меню и выполнения настроек монитора, включая

7 Заземление зеленого

регулировку яркости и контрастности.

RU

8 Заземление синего

4

Выключатель и индикатор

1

(питание)

9

(стр.7,16,19)

Включает и выключает монитор. Когда монитор

10 Заземление

включен, индикатор горит зеленым, а когда

11 ID (Заземление)

монитор в режиме экономии энергии, он горит или

12 Канал двустороннего обмена данных

мигает зеленым и оранжевым, или просто

(SDA)*

оранжевым.

13 Гориз. синхронизация

5

Гнездо AC IN (стр. 7)

14 Верт. синхронизация

Подает электрическое питание на монитор.

15 Хронометраж данных (SCL)*

6

Гнездо видеовхода 1 (HD15) (

y

1) (стр. 6)

*

Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.

Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и

сигналы синхронизации.

7

Гнездо видеовхода 2 (HD15) (

y

2) (стр. 6)

Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и

1 2 3 4

5

сигналы синхронизации.

876

9

10

Расположение штырьков см. в таблице выше.

11 12 13 14 15

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Подключение к компьютеру Macintosh

или совместимому с ним

Подготовка к работе

Перед использованием монитора проверьте наличие в

коробке следующих принадлежностей:

Кабель питания

Специальный переходник к Power Mac G3/G4 (1)

Гарантийный талон

Примечания по чистке поверхности экрана

Настоящая инструкция по эксплуатации

Шаг 1: Подключите монитор к

компьютеру

Перед подключением монитор и компьютер должны

быть выключены.

Примечания

Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля

видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.

При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем,

чтобы разъем HD15 был расположен правильно. Не

прилагайте излишних усилий при неверном подсоединении

разъема, чтобы случайно не согнуть штырьки.

x

Подключение к компьютеру IBM PC/AT

или совместимому с ним

*

Входящий в комплект переходник необходимо подключать

к компьютеру до подключения кабеля.

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

Этот переходник только совместим с компьютерами Power

AC IN

Mac G3/G4 с тремя рядами штырьков. При подключении к

другим компьютерам серии Macintosh, которые имеют

разъемы с двумя рядами штырьков, необходимо

использовать другой переходник (не входит в комплект).

x

Подключение ко второму компьютеру

к видеовыходу

Компьютер IBM PC/AT

или совместимый

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Используйте специальный переходник к Power Mac G3/G4.

Специальный переходник

к Power Mac G3/G4 (1)

(входит в комплект)*

к видеовыходу

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

к гнезду

видеовхода 2 (

y

2)

Для подключения к

компьютеру см. предыдущие

примеры.

Кабель видеосигнала

HD15 (не прилагается)

Шаг 2: Подключите кабель

Шаг 3: Включите монитор и

питания

компьютер

Сначала следует включить монитор, а затем

Не включая монитор и компьютер, подключите

компьютер.

сначала кабель питания к монитору, затем включите

его в розетку электропитания.

(

HD15

)

(

HD15

)

Подключение монитора завершено.

1

2

Если необходимо, воспользуйтесь органами

AC IN

управления монитора для настройки изображения.

Если на экране отсутствует изображение

Проверьте, правильно ли монитор подключен к

компьютеру.

Если на экране появляется сообщение “НЕТ

ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель

к

гнезду

видеосигнала подключен правильно и все разъемы

к сетевой розетке

AC IN

надежно вставлены в свои гнезда.

Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В

РЕЖ. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую

кабель питания

клавишу на клавиатуре или передвиньте мышь.

(входит в комплект)

Если данная модель устанавливается вместо

старого монитора, и на экране появляется

сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ

РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем

настройте графический адаптер, так чтобы частота

горизонтальной развертки была в диапазоне

30 – 107 кГц, а частота вертикальной развертки - в

диапазоне 48 – 120 Гц.

Дополнительные сведения об экранных сообщениях

см. “Симптомы неполадок и действия по их

устранению” на стр. 17.

Установка на различных ОС (операционных системах)

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug

& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о

мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере

какие-либо специальные драйверы.

RU

Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые

загружаете компьютер, на экране может быть отображено

диалоговое окно программы установки. Несколько раз

нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями

программы установки, пока не будет автоматически выбран

Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было

использовать.

Для пользователей Windows NT4.0

При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не

используется. Подробные сведения о выборе нужного

разрешения, частоты регенерации и количества

воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows

NT4.0.

7

Выбор языка в экранном меню

Выбор входного сигнала

(LANG)

К данному монитору можно подключить два

компьютера, используя гнезда видеовхода 1 (y1) и

Можно пользоваться версиями экранных меню на

видеовхода 2 (y2). Воспользуйтесь переключателем

английском, французском, немецком, испанском,

INPUT, чтобы выбрать один из компьютеров.

итальянском, голландском, шведском, русском и

японском языках. По умолчанию используется

Передвиньте переключатель INPUT.

английский язык.

Выбранное гнездо появляется на экране на 3 секунды.

1

Нажмите в центре кнопки управления.

См. стр. 10 для получения подробных сведений о

кнопке.

MENU OK

MENU

MENU

На экране появляется “ВХОД 1” (гнездо видеовхода 1:

y1) или “ВХОД 2” (гнездо видеовхода 2: y2).

Примечание

Если на выбранном входе отсутствует сигнал, на экране

появляется сообщение HET ВХОДНОГО СИГНАЛА. Через

2

Переместите кнопку управления, чтобы

несколько секунд монитор переходит в режим пониженного

выделить элемент LANG, и нажмите снова в

потребления энергии. В подобном случае переключитесь на

другой вход.

центре кнопки управления.

MENU

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Переместите кнопку управления

m

/

M

для

выбора языка.

ENGLISH: Английский

FRANÇAIS

: Французский

DEUTSCH: Немецкий

ESPAÑOL

: Испанский

ITALIANO: Итальянский

NEDERLANDS: Голландский

SVENSKA: Шведский

: Японский

Чтобы закрыть меню

Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы

вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата

в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были

нажаты, то экранное меню автоматически исчезает

приблизительно через 30 секунд.

Чтобы снова установить английский язык

Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на

экране меню LANGUAGE (язык).

8

INPUT 1 2

5

ЦВЕТ (стр. 12)

Выводит на дисплей меню

Подстройка монитора

ЦВЕТ для подстройки

цветовой температуры.

Большая часть настроек монитора производится с

Может использоваться для

помощью экранного меню.

приведения в соответствие

цветов монитора с цветами

распечатываемых

Перемещение по экранному

изображений.

меню

6

СВЕДЕН (стр. 13)

Выводит на дисплей меню

Нажмите в центре кнопки управления для

СВЕДЕН для подстройки

отображения на экране главного меню (MENU). См.

совмещения цветов по

26

стр. 10 для получения подробных сведений о кнопке

горизонтали и вертикали

управления.

изображения.

7

LANG (стр. 8)

LANGUAGE

Выводит на дисплей меню

ENGL ISH

LANG для выбора языка.

FRANÇA I S

DEUTSCH

MENU OK

MENU

ESPAÑOL

MENU

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

8

ПРОЧЕЕ (стр. 13)

Выводит на дисплей меню

ПРОЧЕЕ для подстройки

параметров монитора. К ним

относятся:

размагничивание экрана

регулировка уровня

Используйте кнопку управления для выбора любого из

устранения муарового фона

следующих меню.

изменение положения

экранного меню

1

ЦЕНТР (стр. 11)

блокировка органов

Выводит на дисплей меню

управления

ЦЕНТР для подстройки

восстановление

центровки, размера,

изображения

уменьшения и увеличения

изображения.

9

ВЫХОД

Выберите ВЫХОД, чтобы

2

РАЗМЕР (стр. 11)

закрыть меню.

RU

Выводит на дисплей меню

РАЗМЕР для подстройки

размера, центровки,

x

Отображение текущего входного сигнала

уменьшения и увеличения

Частоты для горизонтальной и вертикальной

изображения.

разверток текущего входного сигнала отображаются в

главном меню (MENU). Также отображается

3

ГЕОМ (стр. 12)

разрешение, если сигнал соответствует одному из

Выводит на дисплей меню

режимов данного монитора, предварительно

ГЕОМ для подстройки

установленных на заводе.

поворота и формы растра.

26

4

ПОМОЩЬ (стр. 14)

Выводит на

дисплей меню

ПОМОЩЬ для

отображения

полезных советов и

информации о

данном мониторе.

9

MENU OK

MENU

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

частоты для

горизонтальной

и вертикальной

разверток

текущего

входного сигнал

а

разре

ш

ени

е

теку

щ

е

го

вход

ного

сигнал

а

(Продолжение на следующей странице)

x Использование кнопки управления

Регулировка яркости и

1

Отображение главного меню (MENU).

Нажмите в центре кнопки управления для

контрастности изображения

отображения на экране главного меню (MENU).

Регулировка яркости и контрастности выполняется с

MENU

помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.

Все настройки сохраняются в памяти для всех входных

сигналов.

1

Переместите кнопку управления в любом

направлении.

На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.

2

Выберите меню, в котором необходимо

выполнить подстройку.

Выделите нужное меню путем перемещения кнопки

управления вперед - для перехода вверх (M),

назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)

или вправо (,) - для перехода в ту или иную

сторону.

2

Переместите кнопку управления m/M для

регулировки яркости ( ) и </, для

ВПЕРЕД

регулировки контрастности (6).

MENU MENU

Меню автоматически исчезает приблизительно

через 3 секунды.

Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в

настройке цвета, то для яркости ( ) и

контрастности (6) автоматически

устанавливаются значения “31” и “85”

НАЗАД

соответственно.

3

Выполните подстройку меню.

Для получения дополнительных сведений о режиме

Переместите кнопку управления влево (<) или

sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения

вправо (,) для выполнения подстройки.

(ЦВЕТ)” на стр. 12.

MENU

4

Закройте меню.

Один раз нажмите в центре кнопки управления,

чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два

раза - для возврата в нормальный режим

просмотра. Если кнопки не были нажаты, то

экранное меню автоматически исчезает

приблизительно через 30 секунд.

MENU

x Cброс настроек

Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 15 для

получения подробных сведений о выполнении сброса

настроек.

RESET

10

31 85

Автоматическая подстройка

Регулировка размера

размера и центровки

изображения (РАЗМЕР)

изображения (ABTOPMAT)

Эта настройка сохраняется в памяти для текущего

входного сигнала.

Размер и центровка изображения автоматически

подстраиваются на экране с помощью элемента

1

Нажмите в центре кнопки управления.

(ABTOФOPMAT) в меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.

На экране появляется главное меню (MENU).

1

Нажмите в центре кнопки управления.

2

Переместите кнопку управления, чтобы

На экране появляется главное меню (MENU).

выделить элемент РАЗМЕР, и нажмите снова

в центре кнопки управления.

2

Переместите кнопку управления, чтобы

На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.

выделить элемент РАЗМЕР или ЦЕНТР, и

нажмите снова в центре кнопки управления.

3

Сначала переместите кнопку управления

m

/

M

,

На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.

чтобы выбрать для подстройки по

горизонтали или для подстройки по

3

Сначала переместите кнопку управления

m

/

M

вертикали. Затем переместите кнопку

для выбора элемента (ABTOФOPMAT). Затем

управления

<

/

,

для подстройки размера.

переместите кнопку управления

,

.

Изображение автоматически подстраивается по

экрану.

Увеличение или уменьшение

изображения (ZOOM)

Эта настройка сохраняется в памяти для текущего

входного сигнала.

1

Нажмите в центре кнопки управления.

Примечания

На экране появляется главное меню (MENU).

Эта функция предназначена для использования с

компьютером, работающим под Windows или программным

2

Переместите кнопку управления, чтобы

обеспечением с подобным графическом интерфейсом,

который дает полноэкранное изображение. Она может

выделить элемент РАЗМЕР или

срабатывать неправильно, если выбрана темная фоновая

ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки

цветовая палитра или если входной сигнал не заполняет

управления.

экран до краев (например, командная строка MS-DOS).

На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.

При выполнении этой операции в течение нескольких

секунд может происходить смещение изображения. Это не

3

Переместите кнопку управления

m

/

M

, чтобы

является неполадкой.

выбрать элемент (zoom), и

<

/

,

для

RU

увеличения или уменьшения изображения.

Регулировка центровки

Примечания

изображения (ЦЕНТР)

Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или

горизонтали достигает своего максимального или

минимального значения.

Эта настройка сохраняется в памяти для текущего

Значение подстройки по горизонтали не отображается в

входного сигнала.

меню.

1

Нажмите в центре кнопки управления.

На экране появляется главное меню (MENU).

2

Переместите кнопку управления, чтобы

выделить элемент ЦЕНТР, и нажмите снова

в центре кнопки управления.

На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.

3

Сначала переместите кнопку управления

m

/

M

,

чтобы выбрать для подстройки по

горизонтали или для подстройки по

вертикали. Затем переместите кнопку

управления

<

/

,

для подстройки центровки.

11

3

Переместите кнопку управления

m

/

M

, чтобы

Регулировка формы

выбрать цветовую температуру.

Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.

изображения (ГЕОМ)

Так как 9300K является установкой по умолчанию,

то при уменьшении температуры до 5000K

Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать

синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться

поворот и форму растра изображения.

красноватыми.

Настройка (поворота) сохраняется в памяти для

всех входных сигналов. Все остальные настройки

4

Если необходимо, выполните точную

сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.

настройку.

По желанию можно выбрать цветовую температуру

1

Нажмите в центре кнопки управления.

между 9300K и 5000K.

На экране появляется главное меню (MENU).

Сначала переместите кнопку управления m/M,

чтобы выбрать . Затем переместите кнопку

2

Переместите кнопку управления, чтобы

управления </, для подстройки цветовой

выделить элемент ГЕОМ, и нажмите снова в

температуры.

центре кнопки управления.

На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.

3

Сначала переместите кнопку управления

m

/

M

для выбора элемента, который нужно

подстроить. Затем переместите кнопку

управления

<

/

,

для выполнения подстройки.

Выберите Чтобы

Режим sRGB

повернуть растр

Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-

расширить или сузить края изображения

синий) является стандартным промышленным

протоколом для описания цвета изображения; она

сместить края изображения влево или

создана для приведения в соответствие

вправо

отображаемых и распечатываемых цветных

отрегулировать ширину изображения в

изображений в компьютерной продукции, совместимой

верхней части экрана

с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно

профилю sRGB, просто установите режим sRGB в

сместить изображение влево или вправо

состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.

в верхней части экрана

Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались

правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на

компьютере профиль sRGB.

Регулировка цвета изображения

При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в

(ЦВЕТ)

настройке цвета, то для яркости ( ) и контрастности

(6) автоматически устанавливаются значения “31” и

Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать

“85” соответственно. Если изменить яркость ( ) и

цветовую температуру изображения путем изменения

контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние

уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой

“выкл”.

гамме доминирует красный цвет при небольшой

Для получения дополнительных сведений о том, как

температуре, и синий цвет - при высокой температуре.

изменить яркость ( ) и контрастность (6) см. стр. 10.

Данная настройка может пригодиться для приведения

в соответствие цветов монитора с цветами

Примечание

распечатываемых изображений.

Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты

(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.

Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных

сигналов.

1

Нажмите в центре кнопки управления.

На экране появляется главное меню (MENU).

2

Переместите кнопку управления, чтобы

выделить элемент ЦВЕТ, и нажмите снова в

центре кнопки управления.

На экране появляется меню ЦВЕТ.

12

Регулировка совмещения

Дополнительные настройки

цветов (СВЕДЕН)

(ПРОЧЕЕ)

Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать

Размагничивание монитора, регулировку уровня

качество изображения благодаря управлению

устранения муарового фона, изменение положения

совмещением цветов. Совмещение цветов имеет

меню и блокировку органов управления можно

отношение к регулировке сигналов красного, зеленого

производить вручную.

и синего цветов.

При наличии красных или синих оттенков вокруг букв

1

Нажмите в центре кнопки управления.

или линий необходимо подстроить совмещение цветов.

На экране появляется главное меню (MENU).

Все настройки сохраняются в памяти для всех входных

сигналов.

2

Переместите кнопку управления, чтобы

выделить элемент ПРОЧЕЕ, и нажмите снова

1

Нажмите в центре кнопки управления.

в центре кнопки управления.

На экране появляется главное меню (MENU).

На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.

2

Переместите кнопку управления, чтобы

3

Переместите кнопку управления

m

/

M

для

выделить элемент СВЕДЕН, и нажмите снова

выбора элемента, который нужно подстроить.

в центре кнопки управления.

Настройте выбранный элемент в соответствии со

На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.

следующими указаниями.

3

Сначала переместите кнопку управления

m

/

M

,

Размагничивание экрана

чтобы выбрать для подстройки по

После включения питания происходит автоматическое

горизонтали или для подстройки по

размагничивание монитора.

вертикали. Затем переместите кнопку

Для размагничивания монитора вручную сначала

управления

<

/

,

для подстройки совмещения

переместите кнопку управления

m

/

M

для выбора

цветов.

функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем

переместите кнопку управления

,

.

В течение приблизительно 5 секунд происходит

размагничивание трубки монитора. Если потребуется

повторить процесс размагничивания, это можно

сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы

получить наилучший результат.

Регулировка муарового фона*

В случае возникновения на экране волнистых или

дугообразных линий необходимо подстроить уровень

устранения муарового фона.

RU

Для регулировки степени устранения муарового

фона сначала переместите кнопку управления

m

/

M

для выбора функции (НАСТРОЙКА МУАРА).

Затем переместите кнопку управления

<

/

,

, пока

муаровый эффект не будет сведен до минимума.

*

Муаровый фон представляет собой разновидность

естественных помех на изображении, которая имеет вид

плавных волнистых линий. Он может возникать в

результате интерференции между текстурой изображения,

формируемого данным входным сигналом, и решеткой

точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.

Пример

муарового фона

(Продолжение на следующей странице)

13

Изменение положения экранного меню

Полезные советы и информация

Измените положение меню, если оно загораживает

изображение на экране.

(ПОМОЩЬ)

Для изменения положения меню на экране сначала

Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и

переместите кнопку управления

m

/

M

, чтобы

информацию о данном мониторе. Если при работе

выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для

монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что

подстройки по горизонтали или функцию

перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям

(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по

на экране для устранения неполадки. Если симптомы

вертикали. Затем переместите кнопку управления

не похожи на те, которые перечислены в меню

<

/

,

, чтобы переместить экранное меню.

ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.

“Симптомы неполадок и действия по их устранению”

на стр. 17.

Блокировка органов управления

Для защиты данных настройки с помощью

1

Нажмите в центре кнопки управления.

блокировки органов управления сначала

На экране появляется главное меню (MENU).

переместите кнопку управления

m

/

M

для выбора

2

Переместите кнопку управления, чтобы

функции (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем

выделить элемент ПОМОЩЬ, и нажмите

переместите кнопку управления

,

, чтобы выбрать

снова в центре кнопки управления.

режим “вкл”.

На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.

Будут работать только выключатель 1 (питание),

функция ВЫХОД, а также блокировка

(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню

ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на

экране появляется обозначение .

Для снятия блокировки

Повторите действия, описанные выше, и переведите

функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в

3

Переместите кнопку управления

m

/

M

, чтобы

режим “выкл”.

выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите

снова в центре кнопки управления.

Восстановление цвета

На экране появятся указания или информация по

Цветовая гамма многих мониторов дисплейного типа

устранению неполадки. Описание каждого

элемента меню дается ниже.

после нескольких лет эксплуатации постепенно

становится более тусклой. Функция BOCCTAHOB

РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ

ЦBET дает возможность восстановить цвет до уровня

Если изображение не заполняет экран до краев или не

первоначального заводского качества. Ниже

вмещается на экране, подстройте разрешение с

объясняется, как восстановить цвета монитора.

помощью компьютера в соответствии с числовыми

Чтобы восстановить цвет, сначала переместите

значениями, указанными в меню. Если входной сигнал

кнопку управления

m

/

M

для выбора элемента

соответствует одному из режимов данного монитора,

(BOCCTAHOB ЦBET). Затем переместите кнопку

предварительно установленных на заводе, то будут

управления

,

.

отображены разрешение и частота регенерации

Во время восстановления цветовой гаммы

текущего входного сигнала.

изображение исчезает (приблизительно на 2 секунды).

После восстановления цветов изображение снова

появляется на экране.

Примечания

Перед использованием данной функции монитор должен

находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор

МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ

горит) не менее 30 минут. Если монитор перейдет в режим

экономии энергии, необходимо вернуть его в обычный

Если изображение мерцает, подстройте частоту

режим работы и подождать в течение 30 минут, пока он не

регенерации в соответствии с числовыми значениями,

придет в состояние готовности. Возможно, потребуется

указанными в меню. Если входной сигнал

изменить настройки компьютера, относящиеся к режиму

соответствует одному из режимов данного монитора,

экономии энергии, чтобы поддерживать его работу в

предварительно установленных на заводе, то будет

обычном режиме не менее 30 минут. Если монитор не готов,

отображена частота регенерации текущего входного

появится следующее сообщение.

сигнала.

Монитор может постепенно утратить способность к

выполнению данной функции по причине естественного

старения электронно-лучевой трубки.

14

ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ

Cброс настроек

Тонкие линии, которые могут появляться на экране,

являются демпферными нитями. См. стр. 16 для

В данном мониторе существует три способа сброса

получения подробных сведений о демпферных нитях.

настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь

кнопкой RESET (сброс).

ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ

Если форма изображения на экране кажется

искаженной, попробуйте подстроить геометрические

характеристики изображения. Переместите кнопку

управления ,, чтобы сразу перейти в меню

ГЕОМЕТРИЯ.

ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ

Сброс отдельного элемента настройки

Когда сигналы красного и синего цвета не

Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора

отрегулированы должным образом, изображение

элемента, который нужно подстроить, и нажмите

может казаться расфокусированным, и в результате

кнопку RESET (сброс).

вокруг букв или линий появляются красные или синие

оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить

Сброс всех данных настройки для текущего

совмещение цветов изображения. Переместите кнопку

входного сигнала

управления ,, чтобы сразу перейти в меню

Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране

СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ

отсутствуют меню.

автоматически производится сброс настроек

Необходимо помнить, что этим способом нельзя

контрастности, яркости и коррекции муарового фона

сбросить настройки следующих элементов:

для всех входных сигналов.

язык экранного меню (стр. 8)

положение экранного меню (стр. 14)

ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ

блокировка органов управления (стр. 14)

Если цвета изображения в некоторых областях экрана

отображаются ненормально, проверьте сначала

Сброс всех данных настройки для всех

надежность крепления кабелей передачи сигналов.

входных сигналов

После проверки кабелей попробуйте вручную

Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не

выполнить размагничивание экрана. Переместите

менее 2 секунд.

кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню

ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию

Примечание

(РАЗМАГНИ-ЧИВАНИЕ).

Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция

(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении

“вкл”.

RU

15

RESET

Технические особенности

Устранение

неисправностей

Предустановленные режимы и

Прежде чем обратиться в службу технической

настройка пользователем

поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.

При приеме входного сигнала монитор автоматически

согласовывает его с одним из режимов,

предварительно установленных на заводе и

Демпферные нити

хранящихся в памяти монитора, для обеспечения

высококачественного изображения в центре экрана.

Видимые линии на экране, особенно при светлых

(См. список предустановленных режимов в Appendix.)

фоновых цветах экрана (обычно белый), характерны

Для входных сигналов, не соответствующих ни одному

для мониторов Trinitron. Это не является неполадкой.

из заводских режимов, с помощью технологии

Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию

цифрового мультисканирования данного монитора

апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень

производятся все настройки, необходимые для

получения четкого изображения при любой

важный элемент, который делает электронно-лучевые

синхронизации в его частотном диапазоне (по

трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более

горизонтали: 30 – 107 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц).

интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему

При регулировке изображения данные настройки

изображение становится ярче и отчетливее.

заносятся в память как пользовательский режим и

автоматически вызываются из нее каждый раз при

получении данного входного сигнала.

Примечание для пользователей Windows

Пользователям Windows следует обратиться к

руководству по использованию графического

адаптера или воспользоваться утилитами,

поставляемыми с ним, и выбрать самую высокую из

возможных частот регенерации для оптимизации

работы монитора.

Экранные сообщения

Если на экране нет изображения, появится одно из

Функция экономии энергии

нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки

см. “Симптомы неполадок и действия по их

Данный монитор соответствует нормам экономии

устранению” на стр. 17.

электроэнергии, установленным VESA,

E

NERGY

S

TAR

и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или

видеографическому адаптеру, поддерживающим

стандарт DPMS (система передачи сигналов

управления питанием монитора), монитор будет

автоматически снижать потребление энергии в три

этапа согласно таблице ниже.

Режим

Потребляемая

Индикатор

потребления

мощность

1

(питание)

1

Состояние входного сигнала

энергии

НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

Обычная работа 140 Вт Горит зеленым

Указывает на то, что входной сигнал не

1 Ожидание

15 Вт Горит зеленым

соответствует характеристикам монитора.

(первый режим

и оранжевым

НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА

экономии)

попеременно

Указывает на то, что входной сигнал не подается.

2 Перерыв в работе

15 Вт Горит зеленым

МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ

(второй режим

и оранжевым

Указывает на то, что компьютер находится в

экономии)*

попеременно

режиме экономного потребления энергии. Данное

сообщение отображается на экране только в том

3 Выход из активного

3 Вт Горит

случае, когда компьютер находится в режиме

состояния**

оранжевым

пониженного потребления, и нажата любая кнопка

(третий режим

экономии)*

на мониторе.

Выключение 0 Вт Выключен

2

Выбранное гнездо

*

“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”

Данное сообщение отображает выбранное в

определены агентством защиты окружающей среды (EPA).

текущий момент входное гнездо (ВХОД 1 или

**

При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер

ВХОД 2).

находится в режиме пониженного потребления энергии, на

экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР-

ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова

перейдет в режим пониженного потребления энергии.

16

Демпферные нити

Симптомы неполадок и действия по их устранению

Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации

этого оборудования.

Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 19), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.

Симптом Проверьте эти позиции

Нет изображения

Если индикатор 1 (питание) не

Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.

горит

Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).

Если на экране появляется

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

сообщение “НЕТ ВХОДНОГО

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).

СИГНАЛА”, или индикатор

Убедитесь, что переключатель INPUT стоит в правильном положении (стр. 8).

питания 1 горит оранжевым

Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не

или мигает попеременно

является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.

зеленым и оранжевым

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).

Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме

подключения к шине.

Если на экране появляется

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

сообщение “МОНИТОР В

оборудования

РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”,

Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.

или индикатор питания 1 горит

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

оранжевым или мигает

Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).

попеременно зеленым и

Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме

оранжевым

подключения к шине.

Если на экране появляется

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ

оборудования

ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”

Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.

Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните

прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно

следующим техническим параметрам.

По горизонтали: 30 – 107 кГц

По вертикали: 48 – 120 Гц

Если на экране нет сообщений,

Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 19).

и индикатор питания 1 горит

зеленым или мигает оранжевым

При использовании системы

При подключении к компьютеру Power Mac G3/G4, в котором имеются

Macintosh

разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый

специальный переходник Power Mac G3/G4 и кабель видеосигнала

подсоединены правильно (стр. 6).

RU

При подключении к другим компьютерам серии Macintosh, которые имеют

разъемы с двумя рядами штырьков, необходимо использовать другой

переходник (не входит в комплект).

Скачки, дрожание или

Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и

волнообразные колебания

магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические

изображения

вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.

Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите

возле него магнитный экран.

Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от

другого контура.

Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,

правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.

Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16"Color и

др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора

(

Appendix

). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые

графические адаптеры подают слишком узкий для корректной

синхронизации монитора синхронизирующий импульс.

Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной

развертки) для получения оптимального изображения.

(Продолжение на следующей странице)

17

Симптом Проверьте эти позиции

Нечеткое изображение

Подстройте контрастность и яркость (стр. 10).

Выполните размагничивание монитора

*

(стр. 13).

Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект

устранения муарового фона (стр. 13).

“Тени” на изображении

Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.

Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.

Неправильные центровка или

Выполните функцию (ABTOФOPMAT) (стр. 11).

размер изображения

Подстройте размер (стр. 11) или отцентрируйте изображение (стр. 11).

Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется

до краев.

Края изображения искривлены

Подстройте геометрические параметры (стр. 12).

Волнистые или муаровые

Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект

разводы на экране

устранения муарового фона (стр. 13).

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Смените рисунок рабочего стола.

Неравномерная окраска

Выполните размагничивание монитора

*

(стр. 13). Однородность цвета

изображения

может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся

источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы

поворачиваете монитор.

Белый цвет не выглядит белым

Подстройте цветовую температуру (стр. 12).

Красные или синие оттенки по

Подстройте совмещение цветов (стр. 13).

краям букв или линий

Кнопки монитора не работают

Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл”,

(На экране появляется )

переведите ее в положение “выкл” (стр. 14).

Не работает функция

Перед использованием данной функции монитор должен находиться в

BOCCTAHOB ЦBET

обычном режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Для

получения дополнительных сведений об использовании функции

BOCCTAHOB ЦBET см. раздел “Восстановление цвета” на стр. 14.

Измените настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии,

чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не менее 30 минут.

Монитор может постепенно утратить способность к выполнению данной

функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.

Сразу после включения

Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После

монитора раздается

включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит

непродолжительное гудение

автоматическое размагничивание трубки монитора.

* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы

получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.

Отображение названия модели монитора,

При возникновении неполадок свяжитесь с местным

серийного номера и даты выпуска.

официальным дилером Sony и предоставьте

следующую информацию.

В момент получения монитором видеосигнала нажмите

Название модели: CPD-G400P

в центре кнопки управления и не отпускайте в течение

Серийный номер

не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран

Название и характеристики Вашего компьютера и

информационное окно для данной модели монитора.

графического адаптера.

MENU

Пример

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 2000- 52

18

Функция самодиагностики

Технические

Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.

Если возникает какая-либо проблема с монитором или

характеристики

компьютером (компьютерами), экран очищается, а

Кинескоп Шаг апертурной решетки

индикатор питания 1 горит зеленым или мигает

0,24 мм (центр)

оранжевым. Если индикатор питания 1 горит

Размер экрана по диагонали

оранжевым, то компьютер находится в режиме

19 дюймов

экономного потребления энергии. Попробуйте нажать

Развертка 90 градусов

любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

FD Trinitron

Размер экранного изображения

Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)

RESET

INPUT 1 2

MENU

Видимое изображение 18,0"

Разрешение

Максимум По горизонтали: 1800 точек

Индикатор

1

(питание)

По вертикали: 1440 линий

Рекомендуется По горизонтали: 1280 точек

Если индикатор

1

(питание) горит зеленым

По вертикали: 1024 линий

Стандартная площадь изображения

1

Отсоедините кабель видеовхода или

Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)

выключите подсоединенный к монитору

Частота развертки* По горизонтали: 30

107 кГц

компьютер.

По вертикали: 48

120 Гц

Параметры сетевого питания

2

Нажмите кнопку питания

1

дважды, чтобы

220

240 В, 50 – 60 Гц, 1,0 А

выключить монитор и затем включить.

Потребляемая мощность

3

Переместите кнопку управления

,

и

140 Вт

удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор

Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C

перейдет в режим экономного потребления

Габариты

Прибл. 446

×

464

×

461 мм

энергии.

(ш/в/д)

MENU

Масса Прибл. 26 кг

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

Входящие в комплект принадлежности

См. стр. 6

* Рекомендуемый режим синхронизации по

горизонтали и вертикали

Если появятся все четыре цветные полоски (белого,

Ширина синхроимпульса горизонтальной

красного, зеленого, синего), то монитор работает

развертки должна быть больше 1,0 мкс.

RU

корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и

Интервал между сигналами горизонтальной

проверьте состояние компьютера.

развертки должен быть больше 3,0 мкс.

Интервал между сигналами вертикальной

Если цветные полоски не появляются, то монитор,

развертки должен быть больше 500 мкс.

возможно, неисправен. Проинформируйте местного

официального дилера Sony о состоянии своего

Конструкция и характеристики могут изменяться без

монитора.

предварительного уведомления.

Если индикатор питания

1

мигает оранжевым

Нажмите кнопку питания

1

дважды, чтобы

выключить монитор и затем включить.

Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор

работает нормально.

Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,

возможно, монитор неисправен. Сосчитайте

количество секунд в интервалах между загоранием

индикатора питания 1 и проинформируйте местного

официального дилера Sony о состоянии своего

монитора. Не забудьте предоставить название модели

и серийный номер своего монитора. Также необходимо

указать марку и модель Вашего компьютера и

графического адаптера.

19

Innehåll

Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identifiera delar och reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installera bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Steg 1:

Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Steg 2:

Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Steg 3:

Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Välja språk för menyerna på skärmen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Välja insignal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Automatisk ändring av bildstorlek och centrering av bilden

(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Tips och information (HJÄLP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

är ett registrerat varumärke

som tillhör Sony Corporation.

Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh är ett varumärke som tillhör

Apple Computer, Inc, registrerat i USA

Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SE

och andra länder.

Windows

och MS-DOS är registrerade

varumärken som tillhör Microsoft

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Corporation i USA och andra länder.

IBM PC/AT och VGA är registrerade

Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 16

varumärken som tillhör IBM

Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Corporation i U.S.A.

VESA och DDC

är varumärken som

Felsökning och åtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

tillhör Video Electronics Standard

Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Association.

E

NERGY

S

TAR är ett registrerat

varumärke i USA.

Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Alla andra produktnamn som nämns i

denna handbok kan vara varumärken

eller registrerade varumärken som

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

tillhör respektive företag.

Dessutom nämns inte “

” och “

” vid

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

varje tillfälle i denna handbok.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Använda vridplattan

Säkerhetsföreskrifter

Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om

du vill ställa in mittläget justerar du den efter

Varning angående nätanslutning

centreringspunkterna på plattan.

Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan

Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider

nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med

den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer

strömkällan.

fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.

För kunder i Storbritannien

Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda

den medföljande nätkabeln för Storbritannien.

Olika kontakttyper

för 220 till 240 V

endast för 240 V

växelström

växelström

Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen

innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska

elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.

När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under

ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt

skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska

remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför

ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i

närheten av bildskärmen.

Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.

Installation

Installera inte bildskärmen på följande ställen:

på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material

(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera

ventilationsöppningarna

nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i

direkt solljus

på platser med stora temperaturskillnader

där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar

på instabila ytor

nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer

och högspänningsledningar

nära eller på elektriskt laddade metallytor

Underhåll

Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder

rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller

antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan

angripa skärmens beläggning.

Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en

kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa

bildröret.

Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt

fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ

av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex

alkohol eller bensin.

Transport

Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om

bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.

4

90°

15°

90°

Centreringspunkter

Identifiera delar och reglage

Mer information finns på sidorna inom parentes.

Framsida Baksida

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 RESET-knapp (sidan 15)

Stiftnr. Signal

Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.

1Röd

2 INPUT-omkopplare (ingång) (sidan 8)

2 Grön

Den här omkopplaren väljer INPUT 1 (videoingång 1: y1)

(Synk på grön)

eller INPUT 2 (videoingång 2: y2).

3Blå

3 Kontrollknapp (sidan 10)

4ID (jord)

Kontrollknappen används för att visa menyer och göra

5 DCC-jord*

justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.

6Röd jord

4 1 (på/av)-knapp och strömindikator

7 Grön jord

(sidorna 7, 16, 19)

8 Blå jord

Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.

9—

Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och

den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när

10 Jord

bildskärmen är i energisparläge.

11 ID (jord)

SE

12 Dubbelriktade data (SDA)*

5 AC IN-uttag (sidan 7)

Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.

13 H. synk

14 V. synk

6 Videoingång 1 (HD15) (y1) (sidan 6)

Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och

15 Dataklocka (SCL)*

synksignaler in.

* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.

1 2 3 4

5

7 Videoingång 2 (HD15) (y2) (sidan 6)

876

9

10

Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och

11 12 13 14 15

synksignaler in.

Ovanstående tabell visar hur stiften är anslutna.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Ansluta till en Macintosh eller kompatibel

dator

Installera bildskärmen

Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande

tillbehör finns i förpackningen.

•Nätkabel

Specialadapter för Power Mac G3/G4

Garantikort

Rengöringsanvisningar

Den här instruktionshandboken

Steg 1:Anslut bildskärmen till

datorn

Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.

Obs!

Rör inte stiften på videokabelns kontakter eftersom de lätt kan böjas.

När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera att du vänt

kontakten HD15 rätt och att du passat in den mot kontakten på rätt sätt.

Använd inte våld eftersom det är mycket lätt att skada stiften om

passningen är felaktig.

x

Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en

kompatibel dator

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

* Anslut den medföljande adaptern till datorn innan du ansluter kabeln.

AC IN

Denna adapter kan användas för Power Mac G3/G4-datorer som har

stift i 3 rader. Om du ansluter skärmen till den andra versionen av

datorer i Macintosh-serien, som har stift i 2 rader, använder du en annan

adapter (medföljer ej).

x

Ansluta till en till en andra dator

till videoutgång

IBM PC/AT-dator eller

kompatibel dator

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Använd den medföljande specialadaptern för Power Mac G3/G4.

Specialadapter för

Power Mac G3/G4

(medföljer)

*

till videoutgång

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

till videoingång 2

(

y

2)

Se föregående exempel för

anslutning av datorn.

HD15-videosignalkabel

(medföljer inte)

Steg 2:Ansluta nätkabeln

Steg 3:Slå på bildskärmen och

datorn

Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först

nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.

Slå först på bildskärmen och sedan datorn.

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Installationen är nu klar.

Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att

justera bilden.

Om ingen bild visas på skärmen

Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.

till

On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att

till ett vägguttag

AC IN

videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter

sitter ordentligt i uttagen.

Om texten BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på

nätkabel (medföljer)

bildskärmen trycker du på någon av tangenterna på

tangentbordet eller rör lite på musen.

Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen

och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du

den gamla bildskärmen igen. Sedan justerar du datorns

grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan

30 och 107 kHz och den vertikala frekvensen mellan

48 och 120 Hz.

Om du ansluter en Power Mac G4 med en HD15-videokabel

kan det hända att bilder, vilkas insignaler har formatet 16:10

eller 16:9, inte visas. I så fall ansluter du Power Mac G4 med

en BNC-kabel. Starta sedan om Power Mac G4.

För ytterligare information om menyerna på skärmen, se

“Felsökning och åtgärder” på sidan 17.

Installation under olika operativsystem

Den här bidskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,

så att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför behöver

du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.

När du startar datorn för första gången efter att ha anslutit bildskärmen kan det

SE

hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna i guiden

och klicka på knappen “Next” tills guiden avslutas och bildskärmen är vald

som standardbildskärm för datorn.

För kunder som använder Windows NT4.0

För bildskärmar som kopplas till en dator med Windows NT4.0 används

inte bildskärmsdrivrutinen. Mer information om hur du ställer in

upplösning, uppdateringsfrekvenser och antalet färger finns i

handledningen till Windows NT4.0.

Justera bildskärmens upplösning och antal färger

Information om hur du justerar bildskärmens upplösning och antal färger

finns i instruktionshandboken till datorn. Antal färger kan variera

beroende på vilken dator och vilket grafikkort du har.

Färgpalettinställningarna och det faktiska antalet färger är följande:

High Color (16 bitar) t 65.536 färger

True Color (24 bitar) t ca 16,77 miljoner färger

I true color-läget (24 bitar) kan bildskärmen bli långsammare.

7

Välja språk för menyerna på

Välja insignal

skärmen (LANG)

Du kan ansluta två datorer till den här skärmen med hjälp av

videoingång 1 (y1) och videoingång 2 (y2). Du väljer vilken

Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska,

dator som ska vara inkopplad med hjälp av INPUT-omkopplaren.

holländska, svenska, ryska och japanska versioner av

skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.

Ställ om INPUT-omkopplaren.

Uppgift om vilken anslutning som är inkopplad visas på skärmen

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

under 3 sekunder.

Se sidan 10 om du vill veta mer om hur du använder

kontrollknappen.

MENU

OK

MENU

MENU

FÄRG

CENTER

KONV.

GEOM

SLUTA

HJÄLP

“INSIGNAL 1” (videoingång 1: y1) eller “INSIGNAL 2”

LANG

STORL.

OPTION

(videoingång 2: y2) visas på skärmen.

Obs!

2

Rör kontrollknappen så att LANG markeras och

Om ingen signal sänds till den valda anslutningen visas INGEN SIGNAL

tryck mitt på kontrollknappen igen.

på skärmen. Efter några få sekunder växlar skärmen över till

energisparläge. Om detta inträffar kopplar du om till den andra

MENU

LANGUAGE

anslutningen.

ENGL I SH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Flytta

m

/

M

med kontrollknappen till önskat språk.

ENGLISH: engelska

FRANÇAIS: franska

DEUTSCH: tyska

ESPAÑOL: spanska

ITALIANO: italienska

NEDERLANDS: holländska

SVENSKA

: ryska

: japanska

Stänga menyn

Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn

MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.

Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca

30 sekunder.

Återställa till engelska

Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.

8

INPUT 1 2

6 KONV. (sidan 13)

KONVERGENS

Anpassa bildskärmen

På menyn KONV. justerar du

bildens vågräta och lodräta

Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av

konvergens.

26

menyerna på skärmen.

7 LANG (sidan 8)

LANGUAGE

Bläddra i menyerna

På menyn LANG väljer du språk för

ENGL ISH

FRANÇA I S

menyerna på skärmen.

Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU

DEUTSCH

ESPAÑOL

på skärmen. Se sidan 10 om du vill veta mer om hur du använder

ITALIANO

NEDERLANDS

kontrollknappen.

SVENSKA

MENU

OK

MENU

8 OPTION (sidan 13)

OPT I ON

MENU

På menyn OPTION ställer du in

bildskärmsalternativ. Du kan bl a

DEGAUSS

FÄRG

CENTER

KONV.

avmagnetisera skärmen

justera moaréupphävningsnivån

GEOM

SLUTA

HJÄLP

ändra läge på skärmmenyerna

låsa reglagen

LANG

STORL.

OPTION

bildåterställning

9 SLUTA

Välj SLUTA när du vill stänga

menyn.

Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.

1 CENTER (sidan 11)

STORL . /CENTER

På menyn CENTER justerar du

AUTO

x

Visa aktuell insignal

bildens centrering, storlek och

Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas

zoomfaktor.

i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens

förinställda lägen visas även upplösningen.

2 STORL. (sidan 11)

STORL . /CENTER

På menyn STORL. justerar du

AUTO

bildens storlek, centrering och

zoomfaktor.

SE

3 GEOM (sidan 12)

GEOMETR I

På menyn GEOM justerar du

bildens orientering och form.

26

4 HJÄLP (sidan 14)

HJÄLP

På menyn HJÄLP kan

ÅTER T I LL HUVUDMENYN

REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING

du få nyttiga tips och

FLIMMER

information om

TUNNA VÅGRÄTA L INJER SYNS

RVRÄNGD FORM

bildskärmen.

UR FOKUS

FELAKTIGA RGER

5 FÄRG (sidan 12)

RG

På menyn FÄRG justerar du bildens

9300K

färgtemperatur. Här kan du t ex

5000K

justera bildskärmens färger efter

sRGB

färgerna på en utskrift.

9

MENU

OK

MENU

FÄRG

CENTER

KONV.

GEOM

SLUTA

HJÄLP

LANG

STORL.

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

den aktuella

den aktu

ella

insignalens

insignalens

horisontella

u

pplösning

och vertikala

frekvens

(forts.)

x Använda kontrollknapparna

Justera ljusstyrka och kontrast

1

Visa huvudmenyn MENU.

Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild

Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn

meny, LJUS/KONTRAST.

MENU på skärmen.

Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.

MENU

1

Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.

Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.

2

Välj den meny du vill justera.

2

Använd kontrollknappen

m

/

M

för att justera

Markera önskad meny genom att röra kontrollknappen bakåt

ljusstyrkan ( ), och

<

/

,

för att justera

för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till

kontrasten (

6

).

vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.

Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.

FRAMÅT

MENU MENU

Om du ställer sRGB på “PÅ” för färginställningarna ställs

ljusstyrka ( ) och kontrast (6) automatiskt“31”

respektive “85”.

Mer information om sRGB finns i “Justera bildens färg

(FÄRG)” på sidan 12.

BAKÅT

3

Justera menyn.

Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att

utföra justeringen.

MENU

4

Stäng menyn.

Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till

huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till

normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar

stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.

MENU

x Återställa justeringarna

Tryck på RESET-knappen. Se sidan 15 om du vill veta mer om

hur du ångrar justeringarna.

RESET

10

Automatisk ändring av bildstorlek

Justera bildens storlek (STORL.)

och centrering av bilden (AUTO)

Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.

Med hjälp av alternativet (AUTO) i STORL./CENTER-

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

menyn kan du enkelt justera så att bilden fyller upp hela

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

bildskärmsytan.

2

Rör kontrollknappen så att STORL. markeras

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

och tryck mitt på kontrollknappen igen.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

2

Markera STORL. eller CENTER med hjälp av

3

Använd först kontrollknappen m/M och välj för

kontrollknappen och tryck sedan igen på mitten av

horisontell justering, eller för vertikal justering.

kontrollknappen.

Justera sedan bildens storlek med hjälp av

STORL./CENTER-menyn visas på skärmen.

kontrollknappen </,.

3

Välj först (AUTO) med hjälp av kontrollknappen

m/M och rör sedan kontrollknappen ,.

Förstora eller förminska bilden

Bilden fyller automatiskt upp hela skärmen.

(ZOOM)

Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

Obs!

2

Rör kontrollknappen så att STORL. eller

Den här funktionen är avsedd att användas med en dator som kör

CENTER markeras och tryck mitt på

Windows eller ett liknande användargränssnitt som skapar en

kontrollknappen igen.

fullskärmsbild. Det är inte säkert att funktionen

fungerar

helt

tillförlitligt om bakgrunden är mörk eller om den bild som datorn

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

genererar inte fyller bildskärmen ända ut till kanterna (som exempelvis

MS-DOS-prompten).

3

Rör kontrollknappen m/M så att (zoom) markeras

Bilden som visas rör sig under några sekunder efter det att funktionen

och använd </, för att förstora eller förminska

aktiverats. Det är helt normalt.

bilden.

Obs!

Justera bildens centrering

Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för

antingen horisontell eller vertikal storlek.

(CENTER)

Det horisontella justeringsvärdet visas inte på menyn.

Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

SE

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

2

Rör kontrollknappen så att CENTER markeras

och tryck mitt på kontrollknappen igen.

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

3

Använd först kontrollknappen m/M och välj för

horisontell justering, eller för vertikal justering.

Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen

</,.

11

Justera bildens form (GEOM)

Justera bildens färg (FÄRG)

Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering

Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens

och form.

färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.

-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla

Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig

insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den

om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter

aktuella insignalen.

färgerna på en utskrift.

Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

2

Rör kontrollknappen så att GEOM markeras och

tryck mitt på kontrollknappen igen.

2

Rör kontrollknappen så att FÄRG markeras och

Menyn GEOMETRI visas på skärmen.

tryck mitt på kontrollknappen igen.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

3

Använd först kontrollknappen

m

/

M

och välj den

inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med

3

Rör kontrollknappen

m

/

M

och välj färgtemperatur.

hjälp av kontrollknappen

<

/

,

.

Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom

standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en

rödaktig ton istället för en blåaktig ton när temperaturen sänks

Välj För att

till 5000K.

rotera bilden

justera bildens sidor

4

Du kan även finjustera färgtemperaturen om det

behövs.

justera bildens sidor åt höger eller vänster

Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K.

Gå först till med kontrollknappen m/M. Justera sedan

justera bildbredden vid skärmens överkant

bildens färgtemperatur med hjälp av kontrollknappen </,.

justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens

överkant

sRGB Mode

Färginställningen sRGB är en industristandard för

färgrymdsprotokoll som har utvecklats för kalibrering av de

visade färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer

sRGB-standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom

att helt enkelt välja sRGB “PÅ” i FÄRG-menyn.

För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du

ställa in datorn på sRGB-profilen.

När du ställer sRGB på “PÅ” ställs ljusstyrka ( ) och kontrast

(6) automatiskt på “31” respektive “85”. Om du ändrar

ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) ställs sRGB-inställningen

automatiskt på “AV”.

För mer information om hur du ändrar ljusstyrka ( ) och

kontrast (6), se sidan 10.

Obs!

Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste

vara sRGB kompatibel.

12

RG

9300K

5000K

sRGB

26

RG

9300K

5000K

+AV

sRGB

Justera konvergensen (KONV.)

Ytterligare inställningar (OPTION)

Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten

Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera

genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas

moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa

justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler.

reglagen.

Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du

justera konvergensen.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

2

Rör kontrollknappen så att OPTION markeras

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

och tryck mitt på kontrollknappen igen.

Menyn OPTION visas på skärmen.

2

Rör kontrollknappen så att KONV. markeras och

tryck mitt på kontrollknappen igen.

3

Använd kontrollknappen m/M och välj den

Menyn KONVERGENS visas på skärmen.

inställning du vill ändra.

Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.

3

Använd först kontrollknappen m/M och välj för

horisontell justering, eller för vertikal justering.

Avmagnetisera skärmen

Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen

Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.

</,.

Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du

först till (DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.

Sedan använder du kontrollknappen ,.

Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra

avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för

bästa resultat.

Justera moaré*

Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du

moaréupphävningsnivån.

Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först

till (JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M.

Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av

kontrollknappen </,.

* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka

vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens

mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.

Exempel på moaré

SE

Ändra menyernas läge

Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.

Om du vill flytta på menyn går du först med

kontrollknappen m/M till (H POS MENY) för

justering i sidled eller till (V POS MENY) för

justering i höjdled. Sedan använder du

kontrollknappen </, för att flytta menyn.

(forts.)

13

Låsa reglagen

Tips och information (HJÄLP)

Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen

går du först med kontrollknappen

m

/

M

till

På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om

(KONTROLL LÅS). Sedan använder du

bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som

kontrollknappen

,

och väljer PÅ.

beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för

Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och

att lösa problemet. Om det är något annat fel på bildskärmen eller

(KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat

om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder”

har markerats visas symbolen på skärmen.

sidan 17.

Avbryta reglagelåsningen

1

Tryck mitt på kontrollknappen.

Upprepa proceduren ovan och ställ in (KONTROLL LÅS) på AV.

Huvudmenyn MENU visas på skärmen.

Återställa färgen

2

Rör kontrollknappen så att HJÄLP markeras och

Efter flera års användning brukar färgerna hos de flesta

tryck mitt på kontrollknappen igen.

bildskärmar mattas av. Med funktionen FÄRGRESET kan du

Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.

återställa färgerna till den kvalitetsnivå de hade när skärmen

lämnade fabriken. Nedan beskrivs hur du återställer skärmens

HJÄLP

färger.

ÅTER T I LL HUVUDMENYN

För att återställa färgen rör du först på kontrollknappen

REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING

FLIMMER

m

/

M

för att välja (FÄRGRESET). Rör sedan

TUNNA VÅGRÄTA L INJER SYNS

kontrollknappen

,

.

RVRÄNGD FORM

UR FOKUS

Bilden försvinner medan färgen återställs (tar ungefär

FELAKTIGA RGER

2 sekunder). När färgen har återställts visas bilden återigen på

skärmen.

3

Använd kontrollknappen

m

/

M

för att markera en

Obs!

post på menyn HJÄLP och tryck mitt på

Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit

kontrollknappen igen.

påslagen i normalt läge (den gröna strömindikatorn lyser) under

Instruktioner eller information om hur du löser problemet

åtminstone 30 minuter. Om skärmen dessförinnan växlar över till

visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas

energisparläge måste du först återställa den till normalt läge och sedan

nedan.

vänta 30 minuter innan den är redo för färgåterställning. Du kan

eventuellt behöva justera datorns energisparfunktion för att skärmen

REKOMMENDERAD UPPLÖSNING

ska hålla sig kvar i normalt läge under 30 minuter. Om skärmen inte är

Om bilden inte fyller upp hela skärmen eller om den inte får plats

redo visas följande meddelande.

på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som visas i

menyn med hjälp av datorn. Om insignalen matchar någon av

OPT I ON

bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och

+TILLGANG++

uppdateringsfrekvensen för den aktuella insignalen.

+EFTER

+UPPVARMN

FÄRGRESET

Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen.

Det beror på bildrörets naturliga åldrande.

FLIMMER

Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt

bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av

bildskärmens förinställda lägen visas uppdateringsfrekvensen för

den aktuella insignalen.

14

REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING

STÄ

LL IN UPPLÖSNINGEN PÅ

1280X1024 OCH 85Hz MED DATORN

AKTUELL INST LLNING ÄR

Ä

1280X1024 OCH 75Hz.

FLIMMER

STÄLL IN B I LDFREKVENSEN

75Hz ELLER 85Hz MED DATORN

AKTUELL INSTÄLLNING ÄR 60Hz

TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS

Återställa justeringarna

Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 16 om

du vill veta mer om dämpartrådarna.

Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till

fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa

FÖRVRÄNGD FORM

justeringarna.

Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att

justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med

hjälp av kontrollknappen ,.

UR FOKUS

Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna

inte är korrekt justerade, vilket gör att röda eller blå skuggor syns

runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens

Återställa en enda inställning

konvergens för att få skuggorna att försvinna. Gå direkt till menyn

Välj den inställning du vill återställa med hjälp av

KONVERGENS med hjälp av kontrollknappen ,. När menyn

kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.

KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast,

ljusstyrka och moaré för alla insignaler.

Återställa alla inställningar för den aktuella

FELAKTIGA FÄRGER

insignalen

Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen

Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.

kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har

Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:

kontrollerat kablarna prövar du att avmagnetisera skärmen

skärmmenyernas språk (sidan 8)

manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av

skärmmenyernas läge (sidan 13)

kontrollknappen , och välj (DEGAUSS).

reglagelåsningen (sidan 14)

Återställa alla inställningar för alla insignaler

Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.

Obs!

RESET-knappen fungerar inte när (KONTROLL LÅS) är inställt på

PÅ.

SE

15

RESET

Tekniska egenskaper

Felsökning

Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.

Förinställda lägen och

användarlägen

Om tunna linjer syns på skärmen

(dämpartrådar)

När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt

signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens

Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen av

minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen.

(En lista

Trinitron-skärmarna och innebär inte något fel. De är skuggorna

över förinställda lägen finns i Appendix.)

Vad gäller insignaler

av de dämpartrådar som används för att stabilisera skuggmasken

som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens

och syns mest när bakgrunden är ljus (särskilt mot vitt).

digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för

Skuggmasken är det viktigaste elementet som gör Trinitron

alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:

bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen,

30 – 107 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats

vilket ger klarare och skarpare bilder.

sparas justeringsinformationen som ett användarläge och används

automatiskt när samma insignal tas emot.

Windows-användare

Om du använder Windows kan du, i handledningen till

grafikkortet eller i det verktygsprogram som levererades

tillsammans med kortet, få reda på hur du får ut bästa möjliga

prestanda av bildskärmen genom att välja högsta möjliga

uppdateringsfrekvens.

Skärmmeddelanden

Energisparfunktion

Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande

meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se

Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som

“Felsökning och åtgärder” på sidan 17.

ställts upp av VESA,

E

NERGY

S

TAR och NUTEK. Om

bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är

kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)

minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas

nedan

.

Ström-

Strömförbrukning 1 (på/av)-

förbrukningsläge

indikator

1 Insignalsstatus

normalt driftläge 140 W grön

EJ I FREKVENSOMFÅNG

1 standbyläge 15 W växelvis grön

anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.

och orange

INGEN SIGNAL

anger att ingen signal kommer in.

2 sparläge

15 W växelvis grön

BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE

(sleep)*

och orange

anger att datorn är i energisparläge. Detta meddelande visas

3 viloläge**

3 W orange

endast om datorn är i energisparläge och du trycker på någon

(deep sleep)*

av bildskärmens knappar.

avstängt läge 0 W av

2 Vald anslutning

* “Sleep” och “deep sleep” är energisparlägen som definierats av EPA

Detta meddelande visar den aktuella anslutningen

(Environmental Protection Agency).

(INSIGNAL 1 eller INSIGNAL 2).

** När datorn har gått in i ett energisparläge visas BILDSKÄRM I

ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på

bildskärmen. Efter några sekunder går bildskärmen återigen in i

energisparläget.

16

Dämpartrådar

INFORMATION

EJ I FREKVENSOMFÅNG

INSIGNAL 1

Felsökning och åtgärder

Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.

Använd självdiagnosfunktionen (sidan 19) om ingen av följande rekommendationer löser problemet.

Problem Kontrollera följande punkter

Ingen bild syns

Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.

Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.

Om meddelandet INGEN SIGNAL

Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt

visas på skärmen, eller om 1 (av/

i uttagen (sidan 6).

på)-indikatorn antingen är orange

Kontrollera att inställningen för INPUT-omkopplaren är korrekt (sidan 8).

eller växlar mellan grön och orange

Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.

xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning

Kontrollera att datorn är påslagen.

Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.

Om meddelandet BILDSKÄRM I

xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning

ENERGI-SPARLÄGE visas

Datorn är i energisparläge. Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet eller rör

skärmen, eller om 1 (av/på)-

musen.

indikatorn antingen är orange eller

Kontrollera att datorn är påslagen.

växlar mellan grön och orange

Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.

Om meddelandet EJ I

xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning

FREKVENSOMFÅNG visas på

Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för

skärmen

bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du

den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:

Horisontellt: 30 – 107 kHz

Vertikalt: 48 – 120 Hz

Om inget meddelande visas och

Använd självdiagnosfunktionen (sidan 19).

1 (av/på)-indikatorn antingen är

grön eller blinkar orange

Om du använder en Macintosh-dator När du ansluter till en Power Mac G3/G4 som har 3 rader med stift, kontrollera att den

medföljande specialadaptern för Power Mac G3/G4 och videosignalkabeln är korrekt

anslutna (sidan 6).

Om du ansluter skärmen till den andra versionen av datorer i Macintosh-serien, som har

stift i 2 rader, använder du en annan adapter (medföljer ej).

Bilden flimrar, hoppar, svänger

Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex

eller är grynig

andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.

Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av

SE

bildskärmen.

Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.

Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.

xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning

Se efter i handledningen till grafikkortet vilka inställningar som ska användas för

bildskärmen.

Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens

stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom det tillåtna intervallet

finns det vissa grafikkort som genererar en så smal synkpuls att den inte kan synkronisera

bildskärmen korrekt.

Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.

Bilden är suddig Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 10).

Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13).

Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 13).

(forts.)

17

Problem Kontrollera följande punkter

Bilden har skuggor

Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.

Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.

Bilden är inte centrerad eller har

Utför (AUTO)-funktionen (sidan 11).

fel storlek

Justera storleken (sidan 11) eller centrera bilden (sidan 11). Observera att skärmen inte

fylls ända ut i kanten i vissa videolägen.

Bilden har böjda kanter

Justera geometrin (sidan 12).

Vågiga eller elliptiska mönster

Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 13).

(moaré) syns på skärmen

x

Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning

Byt skrivbordsunderlägg på datorn.

Oregelbundna färger

Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar

utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du

ändrar riktning på bildskärmen.

Det vita ser inte vitt ut

Justera färgtemperaturen (sidan 12).

Vita linjer och bokstäver uppvisar

Justera konvergensen (sidan 13).

röda eller blå skuggor i kanterna

Bildskärmens knappar fungerar

Om reglagelåsningen är inställd på PÅ ställer du den på AV (sidan 14).

inte ( visas på skärmen)

FÄRGRESET-funktionen fungerar

Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit påslagen i normalt

inte

läge (den gröna strömindikatorn lyser) under åtminstone 30 minuter. Mer information om

hur du använder FÄRGRESET finns under “Återställa färgen” på sidan 14.

OPT I ON

Justera datorns energisparfunktion så att skärmen bibehåller det normala arbetsläget under

+TILLGANG++

minst 30 minuter.

+EFTER

+UPPVARMN

Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen på grund av bildrörets

naturliga åldrande.

FÄRGRESET

Det hörs ett hummande ljud precis

Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras

efter det att du har slagit på

bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.

strömmen

* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.

Visa bildskärmens namn, serienummer och

Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony-

tillverkningsdatum.

återförsäljare och uppger följande information:

Modellnamn: CPD-G400P

Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan

Serienummer

bildskärmen tar emot en videosignal så visas en informationsruta

Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.

om bildskärmen.

MENU

Exempel

INFORMATION

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Självdiagnosfunktionen

Tekniska data

Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har

problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och

Bildrör 0,24 mm hålgallerbredd (mitten)

1 (på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om

19 tum diagonalt mätt

1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.

90 graders avböjning

Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet eller rör på

FD Trinitron

musen.

Bildrutans storlek Cirka 365 × 274 mm (b/h)

18,0" bildyta

Upplösning

Max Horisontellt: 1800 punkter

RESET

INPUT 1 2

MENU

Vertikalt: 1440 linjer

Rekommenderat Horisontellt: 1280 punkter

Vertikalt 1024 linjer

1

(på/av)-indikator

Standardbildyta Cirka 352 × 264 mm (b/h)

Avböjningsfrekvens* Horisontellt: 30 till 107 kHz

Vertikalt: 48 till 120 Hz

Om

1

(på/av)-indikatorn lyser grön

Nätingångsspänning/strömstyrka

220 till 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A

1

Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.

Strömförbrukning 140 W

Driftstemperatur 10°C till 40°C

2

Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av

Mått

Cirka 446

×

464

×

461 mm (b/h/d)

och på bildskärmen.

Vikt Cirka 26 kg

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

3

Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan

Medföljande tillbehör Se sidan 6

bildskärmen går in i energisparläge.

MENU

* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden

Horisontell synkbredd bör överstiga 1,0 µsek.

Horisontellt svepavstånd bör överstiga 3,0 µsek.

Vertikalt svepavstånd bör överstiga 500 µsek.

Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.

Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar

monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och

kontrollera datorns status.

Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på

bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.

SE

Om

1

(på/av)-indikatorn blinkar orange

Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av

och på bildskärmen.

Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som

den ska.

Om 1 (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det

är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan

blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din

auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna

bildskärmens modellnamn och serienummer. Notera även din

dators modell och grafikkort.

19

Inhoud

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Stap 1:

Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Stap 2:

Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 3:

Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

De schermmenutaal kiezen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het ingangssignaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uw monitor persoonlijk instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Het menu overlopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Helderheid en contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Beeldgrootte en -centrering automatisch regelen (AUTO) . . . . . . . 11

De beeldcentrering regelen (CENTR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De beeldgrootte regelen (AFM.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De beeldvorm regelen (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De beeldkleur regelen (KLEUR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De convergentie regelen (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bijkomende instellingen (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Nuttige tips en informatie (HELP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instellingen terugstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Trinitron

is een geregistreerd

handelsmerk van Sony Corporation.

Technische kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Macintosh is een handelsmerk in

licentie gegeven aan Apple Computer,

Voorinstel- en gebruikersmodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Inc., geregistreerd in de U.S.A. en

andere landen.

Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Windows

en MS-DOS zijn

geregisteerde handelsmerken van

Microsoft Corporation in de Verenigde

Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

NL

Staten en andere landen.

IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde

Als dunne lijnen verschijnen op het scherm (demperdraden). . . . . 16

handelsmerken van IBM Corporation of

Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

the U.S.A.

VESA en DDC

zijn handelsmerken

Storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

van de Video Electronics Standard

Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Association.

E

NERGY

S

TAR is een in de V.S.

geregistreerd merk.

Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Alle andere vermelde productnamen

kunnen handelsmerken of

geregistreerde handelsmerken zijn van

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

hun respectieve bedrijven.

Bovendien zijn “

” en “

” niet telkens

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

vermeld in deze handleiding.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Gebruik van de zwenkvoet

Voorzorgsmaatregelen

Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden

versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te

Waarschuwing betreffende

vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de

voedingsaansluitingen

centreerpuntjes op de steun.

Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer

Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem

gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale

onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan

stroomvoorziening.

de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.

Voor klanten in het VK

Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde

VK stroomkabel gebruiken.

Voorbeeld van stekkertypes

voor 220 tot 240 V

alleen voor 240 V

wisselstroom

wisselstroom

Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden

alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de

statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.

Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer

5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat

rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op

magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke

zaken dan ook uit de buurt van de monitor.

Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar

stopcontact worden geplaatst.

Installatie

Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:

op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen

(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen

blokkeren

nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op

een plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling

op een plek waar hij bloot staat aan grote

temperatuurschommelingen

op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of

schokken

op een onstabiele ondergrond

nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een

transformator of hoogspanningslijnen

nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak

Onderhoud

Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen

glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of

soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan

worden gekrast.

Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend

voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan

de beeldbuis immers worden gekrast.

Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met

een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild

zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch

solventen zoals alcohol of benzine.

Transport

Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.

4

90°

15°

90°

Centreerpuntjes

Onderdelen en

bedieningselementen

Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.

Voorkant Achterkant

MENU

RESET

INPUT 21

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

MENU

RESET

INPUT 1 2

1 RESET toets (pagina 15)

Pin Nr. Signaal

Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden

1Rood

hersteld.

2Groen

2 INPUT (ingang) schakelaar (pagina 8)

(Sync op Groen)

Met deze schakelaar kiest u INPUT 1 (video-ingang 1: y1)

3Blauw

of INPUT 2 (video-ingang 2: y2).

4 ID (massa)

3 Regeltoets (pagina 10)

5 DDC massa*

Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten

6Rode massa

verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en

contrast, worden verricht.

7 Groene massa

8 Blauwe massa

4 1 (aan/uit) schakelaar en indicator

9—

(pagina 7, 16, 19)

Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht

10 Massa

groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel

11 ID (Massa)

groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.

12 Bi-directionele data (SDA)*

NL

5 AC IN aansluiting (pagina 7)

13 H. Sync

Netvoedingsingang van de monitor.

14 V. Sync

6 Video-ingang 1 (HD15) (y1) (pagina 6)

15 Dataklok (SCL)*

Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen

* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.

(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.

7 Video-ingang 2 (HD15) (y2) (pagina 6)

1 2 3 4

5

Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen

876

9

10

(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.

11 12 13 14 15

Raadpleeg de bovenstaande tabel voor de pintoewijzing.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Aansluiting op een Macintosh of

compatibele computer

Opstelling

Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of

de verpakking volgende zaken bevat:

•Netsnoer

Exclusieve Power Mac G3/G4 adapter

Garantiekaart

Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm

Deze gebruiksaanwijzing

Stap 1:Sluit uw monitor aan op uw

computer

Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.

Opmerkingen

Raak de pinnen van de videosignaalkabelstekker niet aan om te

voorkomen dat ze verbuigen.

Controleer bij het aansluiten van de videosignaalkabel of de HD15

stekker goed zitten. Forceer de stekker niet om te voorkomen dat de

pinnen verbuigen.

x

Aansluiting op een IBM PC/AT of

compatibele computer

(

HD15

)

(

HD15

)

* Sluit de meegeleverde adapter aan op de computer alvorens de kabel

1

2

aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power Mac G3/G4

AC IN

computer die 3 pinrijen heeft. Voor aansluiting op een andere versie

van de Macintosh computer met 2 pinrijen hebt u een andere adapter

nodig (niet meegeleverd).

x

Aansluiting op een tweede computer

naar video-uitgang

IBM PC/AT of

compatibele computer

6

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

Gebruik de meegeleverde exclusieve Power Mac G3/G4 adapter.

Exclusieve Power Mac

G3/G4 adapter

(meegeleverd)

*

naar video-uitgang

Power Mac G3/G4

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

naar video input

2-aansluiting

(

y

2)

Zie de vorige voorbeelden om

uw computer aan te sluiten.

HD15 videosignaalkabel

(niet meegeleverd)

Stap 2:Sluit het netsnoer aan

Stap 3:Zet de monitor en de

computer aan

Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan

op de monitor en pas dan op een stopcontact.

Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.

(

HD15

)

(

HD15

)

1

2

AC IN

De installatie van uw monitor is voltooid.

Regel eventueel het beeld met behulp van de

bedieningselementen op de monitor.

Als er geen beeld verschijnt op het scherm

naar

controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer.

naar een stopcontact

AC IN

als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,

controleer dan of de videosignaalkabel goed is aangesloten en

alle stekkers goed vastzitten.

netsnoer (meegeleverd)

Als MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND

verschijnt op het scherm, probeer dan een willekeurige toets op

het toetsenbord in te drukken of de muis te bewegen.

Als u een oude monitor vervangt door dit model en BUITEN

SCAN BEREIK verschijnt op het scherm, sluit dan de oude

monitor weer aan. Stel vervolgens de grafische videokaart van

de computer zo in dat de horizontale frequentie 30 – 107 kHz

en de verticale frequentie 48 – 120 Hz bedraagt.

Voor meer informatie over schermberichten, zie “Storingen en

oplossingen” op pagina 17.

Installatie voor diverse besturingssystemen

Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert

automatisch alle monitorinformatie. Er hoeven geen specifieke drivers te

worden geïnstalleerd.

Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal

aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan

herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot

de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze

monitor kunt gebruiken.

Voor gebruikers van Windows NT4.0

Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen

NL

schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows

NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.

7

De schermmenutaal kiezen (LANG)

Het ingangssignaal kiezen

Schermmenu’s zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,

Via video-ingang 1 (y1) en video-ingang 2 (y2) kunnen twee

Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.

computers worden aangesloten. Met de INPUT schakelaar kunt u

Standaard is Engels ingesteld.

dan een computer kiezen.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Verplaats de INPUT schakelaar.

Zie pagina 10 voor meer informatie over het gebruik van de

De gekozen aansluiting verschijnt gedurende 3 seconden op het

regeltoets.

scherm.

MENU

OK

MENU

MENU

KLEUR

CENTR.

CONV

GEOM

UIT

HELP

LANG

AFM.

OPTIES

“INGANG 1” (video-ingang 1: y1) of “INGANG 2” (video-

ingang 2: y2) verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de regeltoets om LANG te laten oplichten

Opmerking

en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.

Indien er geen signaal via de gekozen aansluiting wordt ingevoerd,

verschijnt GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm. De monitor schakelt

MENU

LANGUAGE

dan na enkele seconden over naar de stroomspaarstand. Kies in dat geval

ENGL ISH

de andere aansluiting.

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

3

Beweeg de regeltoets

m

/

M

om een taal te kiezen.

ENGLISH: Engels

FRANÇAIS: Frans

DEUTSCH: Duits

ESPAÑOL: Spaans

ITALIANO: Italiaans

NEDERLANDS

SVENSKA: Zweeds

: Russisch

•: Japans

Het menu sluiten

Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het

hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als

geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer

30 seconden.

Terugkeren naar Engels

Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE menu op het scherm

staat.

8

INPUT 1 2

5 KLEUR (pagina 12)

KLEUREN

Uw monitor persoonlijk

Kies het KLEUR menu om de

9300K

beeldkleurtemperatuur te regelen.

5000K

instellen

Hiermee kunt u de monitorkleuren

sRGB

afstemmen op drukkleuren.

Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de

monitor.

6 CONV (pagina 13)

CONVERGENT I E

Kies het CONV menu om de

Het menu overlopen

horizontale en verticale

beeldconvergentie te regelen.

26

Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw

op het scherm te laten verschijnen. Zie pagina 10 voor meer

informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.

7 LANG (pagina 8)

LANGUAGE

Kies LANG om de schermmenutaal

ENGL ISH

FRANÇA I S

in te stellen.

DEUTSCH

ESPAÑOL

MENU

OK

MENU

ITALIANO

NEDERLANDS

MENU

SVENSKA

KLEUR

CENTR.

CONV

GEOM

UIT

HELP

8 OPTIES (pagina 13)

OPT I ES

Kies OPTIES om de monitoropties

LANG

AFM.

OPTIES

in te stellen. Deze opties zijn:

DEGAUSS

scherm demagnetiseren

AAN

moiré regelen

schermmenupositie wijzigen

bedieningselementen

Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.

vergrendelen

1 CENTR. (pagina 11)

AFM. /CENTR.

beeldherstelling

Kies het CENTR. menu om de

AUTO

beeldcentrering, de beeldgrootte of

9 UIT

zoom te regelen.

Kies UIT om het menu te sluiten.

AAN

x

Het huidige ingangssignaal laten

2 AFM. (pagina 11)

AFM. /CENTR.

verschijnen

Kies het AFM. menu om de

AUTO

De horizontale en verticale frequentie van het huidige

beeldgrootte, beeldcentrering of

ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Als het signaal

zoom te regelen.

AAN

overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen, verschijnt ook

de resolutie.

NL

3 GEOM (pagina 12)

GEOMETR I E

Kies het GEOM menu om de

beeldrotatie en –vorm te regelen.

26

4 HELP (pagina 14)

HELP

Kies het HELP menu

TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU

AANBEVOLEN RESOLUT IE

om nuttige tips en

GEFL I KKER

informatie over deze

F I JNE HOR I ZONTALE L I JN

BEELDVERVORMING

monitor te laten

ONSCHERP

VERKLEURING

verschijnen.

9

MENU

OK

MENU

KLEUR

CENTR.

CONV

GEOM

UIT

HELP

LANG

AFM.

OPTIES

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

de horizontale

de resolutie

en verticale

van het huidige

frequentie van

ingan

gssignaal

het huidige

ingangssignaal

(wordt vervolgd)

x Gebruik van de regeltoets

Helderheid en contrast instellen

1

Het hoofdmenu laten verschijnen.

Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart

Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op

HELDERHEID/CONTRAST menu.

het scherm te laten verschijnen.

Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen

MENU

gememoriseerd.

1

Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.

Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het

scherm.

2

Kies het gewenste menu.

Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar

achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om

2

Beweeg de regeltoets

m

/

M

om de helderheid ( ), en

omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij

<

/

,

om het contrast te regelen (

6

).

te gaan.

Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.

VOOR

MENU MENU

Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet,

worden helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld

op respectievelijk “31” en “85”.

Voor meer informatie over sRGB, zie “De beeldkleur regelen

(KLEUR)” op pagina 12.

ACHTER

3

Stel het menu in.

Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om

de instelling te verrichten.

MENU

4

Sluit het menu.

Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te

keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar

normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit

het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.

MENU

x De instellingen terugstellen

Druk op de RESET toets. Zie pagina 15 voor meer informatie

over het terugstellen van de instellingen.

RESET

10

Beeldgrootte en -centrering

De beeldgrootte regelen (AFM.)

automatisch regelen (AUTO)

Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige

ingangssignaal.

U kunt het beeld makkelijk het scherm laten vullen met behulp

van (AUTO) in het AFM./CENTR. menu.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de regeltoets om AFM. te laten oplichten

en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.

2

Beweeg de regeltoets om AFM. of CENTR. te

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

laten oplichten en druk nogmaals in het midden van

de regeltoets.

3

Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

voor horizontale regeling, of voor verticale

regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,

3

Beweeg eerst de regeltoets m/M om (AUTO) te

om de grootte te regelen.

kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.

Het beeld vult nu automatisch het scherm.

Het beeld vergroten of verkleinen

(ZOOM)

Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige

ingangssignaal.

Opmerkingen

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Deze functie is bedoeld voor computers die draaien onder Windows of

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

een soortgelijke grafische gebruikersinterface met schermvullend

beeld. Ze kan eventueel niet naar behoren werken bij een donkere

achtergrond of wanneer het scherm niet volledig door het beeld wordt

2

Beweeg de regeltoets om AFM. of CENTR. te

gevuld (bijvoorbeeld een MS-DOS prompt).

laten oplichten en druk nogmaals in het midden van

Tijdens het gebruik van deze functie beweegt het beeld enkele

de regeltoets.

seconden. Dat is normaal.

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

3

Beweeg de regeltoets m/M om (zoom) te kiezen,

De beeldcentrering regelen

en beweeg </, om het beeld te vergroten of te

(CENTR.)

verkleinen.

Opmerkingen

Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige

De regeling stopt wanneer de maximum of minimum waarde

ingangssignaal.

horizontaal of verticaal is bereikt.

De horizontale regelwaarde verschijnt niet in het menu.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de regeltoets om CENTR. te laten

NL

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

regeltoets.

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

3

Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen

voor horizontale regeling, of voor verticale

regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,

om de centrering te regelen.

11

De beeldvorm regelen (GEOM)

De beeldkleur regelen (KLEUR)

Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het

Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur

beeld regelen.

regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te

De (rotatie) instelling wordt voor alle signalen

veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur

gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd

en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig

voor de huidige ingangssignalen.

om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.

Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de regeltoets om GEOM te laten

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

2

Beweeg de regeltoets om KLEUR te laten

regeltoets.

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.

regeltoets.

Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.

3

Beweeg eerst de regeltoets

m

/

M

om het gewenste

regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de

3

Beweeg de regeltoets

m

/

M

om een kleurtemperatuur

regeltoets

<

/

,

om de instelling te verrichten.

te kiezen.

De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K en 9300K.

Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een rode in

Kies Om

plaats van een blauwe tint wanneer de temperatuur wordt

het beeld te roteren

verlaagd tot 5000K.

de zijkanten van het beeld uit te zetten of in te

trekken

4

Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig

bij.

het beeld naar links of naar rechts te schuiven

U kunt zelf de kleurtemperatuur instellen tussen 9300K en

de beeldbreedte bovenaan het scherm te regelen

5000K.

Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen. Beweeg

het beeld bovenaan het scherm naar links of naar

vervolgens de regeltoets </, om de kleurtemperatuur te

rechts te schuiven

regelen.

sRGB Mode

De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol

om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele

computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen

volgens het sRGB profiel, zet u sRGB in het KLEUREN menu

gewoon op “AAN”.

Om sRGB kleuren echter correct weer te geven (γ=2,2, 6500K),

moet u uw computer instellen op het sRGB profiel.

Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet, worden

helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld op

respectievelijk “31” en “85”. Als u helderheid ( ) en contrast

(6) wijzigt, wordt sRGB ingesteld op “UIT”.

Hoe u de helderheid ( ) en het contrast (6) regelt, leest u op

pagina 10.

Opmerking

Uw computer en andere aangesloten apparatuur (bijvoorbeeld een printer)

moeten sRGB compatibel zijn.

12

KLEUREN

9300K

5000K

sRGB

26

KLEUREN

9300K

5000K

+UIT AAN

sRGB

De convergentie regelen (CONV)

Bijkomende instellingen (OPTIES)

Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het

U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering

woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode,

regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen

groene en blauwe kleursignalen.

vergrendelen.

Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond

letters of lijnen zichtbaar zijn.

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

ingangssignalen.

2

Beweeg de regeltoets om OPTIES te laten

1

Druk in het midden van de regeltoets.

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

regeltoets.

Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de regeltoets om CONV te laten

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

3

Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste

regeltoets.

regelpunt te kiezen.

Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.

Regel het gekozen punt als volgt.

3

Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen

Het scherm demagnetiseren

voor horizontale regeling, of voor verticale

De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het

regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,

aanschakelen.

om de convergentie te regelen.

Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt

u eerst de regeltoets m/M om (DEGAUSS) te

selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.

Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden

gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden

gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het

beste resultaat.

Moiré-annulering regelen

*

Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,

moet u de moiré-annulering regelen.

Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt

u eerst de regeltoets m/M om (MOIRE CORRECTIE)

te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot

het moiré effect minimaal is.

* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het

scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie

tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van

de monitor.

Voorbeeld van moiré

NL

De menupositie wijzigen

Verplaats het menu wanneer het een beeld op het scherm aan het

oog onttrekt.

Om het menu op het scherm te verplaatsen, beweegt u

eerst de regeltoets m/M om (H POSITIE OSD) te

kiezen voor horizontale regeling, of (V POSITIE

OSD) voor verticale regeling. Beweeg vervolgens de

regeltoets </, om het menu te verplaatsen.

(wordt vervolgd)

13

Bedieningselementen vergrendelen

Nuttige tips en informatie (HELP)

Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de

regeltoets

m

/

M

om (TOETSEN SLOT) te kiezen.

Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze

Beweeg vervolgens de regeltoets

,

, om AAN te

monitor. Wanneer uw monitor symptomen vertoont zoals deze

kiezen.

die vermeld staan in het HELP menu, volgt u de instructies op het

Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en (TOETSEN

scherm om het probleem op te lossen. Wanneer de symptomen

SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten

niet vermeld staan in het HELP menu of wanneer het probleem

zijn gekozen, verschijnt op het scherm.

niet is opgelost, zie “Storingen en oplossingen” op pagina 17.

Bedieningselementen ontgrendelen

1

Druk in het midden van de regeltoets.

Herhaal de bovenstaande procedure en zet (TOETSEN SLOT) op

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

UIT.

De kleur herstellen

2

Beweeg de regeltoets om HELP te laten

oplichten en druk nogmaals in het midden van de

De kleuren van de meeste computermonitors vertonen de neiging

regeltoets.

om na jarenlang gebruik aan helderheid in te boeten. Met de

Het HELP menu verschijnt op het scherm.

KLEUR HERSTEL functie kunt u de originele kleur herstellen.

Hoe dat kan, leest u hieronder.

HELP

Om de kleur te herstellen, beweegt u eerst de regeltoets

TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU

om

m

/

M

te kiezen (KLEUR HERSTEL). Beweeg

AANBEVOLEN RESOLUT IE

GEFL I KKER

vervolgens de regeltoets

,

.

F I JNE HOR I ZONTALE L I JN

BEELDVERVORMING

Het beeld verdwijnt terwijl de kleur wordt hersteld (ongeveer

ONSCHERP

2 seconden). Wanneer de kleur is hersteld, verschijnt het beeld

VERKLEURING

weer op het scherm.

3

Beweeg de regeltoets

m

/

M

om een HELP menu item

Opmerkingen

te kiezen en druk nogmaals in het midden van de

Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens een

regeltoets.

30 minuten in de normale stand hebben gewerkt (groen

controlelampje). Wanneer de monitor is overgeschakeld naar de

Om het scherm verschijnen instructies of informatie om het

stroomspaarstand, moet u hem eerst weer in de normale werkingsstand

probleem op te lossen. Hieronder vindt u toelichting bij elk

brengen en 30 minuten wachten. Eventueel dienen de

menu item.

stroomspaarinstellingen van uw computer te worden aangepast om de

monitor gedurende 30 minuten in de normale werkingsstand te houden.

AANBEVOLEN RESOLUTIE

Wanneer de monitor niet klaar is, verschijnt het volgende bericht.

Wanneer het beeld het scherm niet helemaal vult of wanneer het

scherm te klein lijkt voor het beeld, dan moet u met behulp van

OPT I ES

uw computer de resolutie regelen zoals aangegeven in het menu.

Als het ingangssignaal overeenkomt met een

BESCHI KBAAR

NA OPWARMEN

fabrieksvoorinstelling, verschijnen de resolutie en de refresh rate

+++++++++++

van het huidige ingangssignaal op het scherm.

KLEUR

HERSTEL

Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de

natuurlijke veroudering van de beeldbuis.

GEFLIKKER

Wanneer het beeld flikkert, moet u de refresh rate regelen zoals

aangegeven in het menu. Als het ingangssignaal overeenkomt met

een fabrieksvoorinstelling, verschijnt de refresh rate van het

huidige ingangssignaal op het scherm.

14

AANBEVOLEN RESOLUT IE

RESOLUTION INSTELLEN OP

1280X1024 BIJ 85Hz MET DE PC.

MOMENTEEL INGESTELD OP

1280X1024 BIJ 75Hz.

GEFL I KKER

REFRESH RATE INSTELLEN OP

75Hz OF 85Hz MET DE PC

MOMENTEEL INGESTELD OP 60Hz

FIJNE HORIZONTALE LIJN

Instellingen terugstellen

De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie

pagina 16 voor meer informatie over demperdraden.

Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel

terug met behulp van de RESET toets.

BEELDVERVORMING

Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de

beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om

meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan.

ONSCHERP

Het beeld kan onscherp lijken wanneer de rode en blauwe

kleursignalen niet goed samenvallen, waardoor er rode of blauwe

Eén enkele instelling terugstellen

schaduwen zichtbaar zijn rond letters en lijnen. Probeer die

Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk

schaduwen dan te verwijderen door de beeldconvergentie te

op de RESET toets.

regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het

CONVERGENTIE menu te gaan. Wanneer het

CONVERGENTIE menu verschijnt, worden contrast, helderheid

Alle instelgegevens voor het huidige

en moiré automatisch teruggesteld voor alle ingangssignalen.

ingangssignaal terugstellen

VERKLEURING

Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm

staat.

Wanneer de beeldkleuren op sommige plaatsen op het scherm

Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden

abnormaal zijn, moet u eerst controleren of er geen signaalkabels

teruggesteld:

loszitten. Probeer vervolgens het scherm handmatig te

schermmenutaal (pagina 8)

demagnetiseren. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het

schermmenupositie (pagina 13)

OPTIES menu te gaan en kies vervolgens (DEGAUSS).

bedieningsvergrendeling (pagina 14)

Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen

terugstellen

Hou de RESET toets langer dan twee seconden ingedrukt.

Opmerking

De RESET toets werkt niet wanneer (TOETSEN SLOT) op AAN

staat.

NL

15

RESET

Technische kenmerken

Storingzoeken

Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te

roepen voor de oplossing van een probleem.

Voorinstel- en gebruikersmodes

Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het

Als dunne lijnen verschijnen op het

automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn

opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge

scherm (demperdraden)

kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen.

(Een lijst van

voorinstelmodes vindt u in Appendix.)

Bij ingangssignalen die

De lijnen die u op uw scherm ziet, vooral bij een lichte

niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de

achtergrondkleur (meestal wit), zijn normaal voor de Trinitron

digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een

monitor en duiden niet op een storing. Dit zijn de schaduwen van

helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de

de dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te

monitor (horizontaal: 30 – 107 kHz, verticaal: 48 – 120 Hz). Als

stabiliseren. Het apertuurrooster is het fundamentele element dat

het beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als

een Trinitron beeldbuis onderscheidt van alle andere, doordat er

gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde

meer licht bij het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een

ingangssignaal wordt ontvangen.

contrastrijker, meer gedetailleerd beeld.

Opmerking voor Windows gebruikers

Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart

of het functieprogramma van hun videokaart te controleren om de

hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor

optimaal te laten presteren.

Stroomspaarfunctie

Schermberichten

Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarrichtlijnen van

Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de

VESA,

E

NERGY

S

TAR, en NUTEK. Als de monitor is

volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,

aangesloten op een computer of grafische videokaart die

zie “Storingen en oplossingen” op pagina 17.

compatibel zijn met DPMS (Display Power Management

Signaling), wordt het stroomverbruik van de monitor automatisch

in drie stappen verlaagd zoals hieronder getoond.

Werkingsstand Stroomverbruik 1 (aan/uit)

indicator

normale werking 140 W groen

1 standby 15 W afwisselend groen

1 Toestand

en oranje

BUITEN SCAN BEREIK

2 suspend

15 W afwisselend groen

geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan

(sleep)*

en oranje

verwerken.

3 active off**

3 W oranje

GEEN INPUT SIGNAAL

(deep sleep)*

geeft aan dat geen signaal wordt ingevoerd.

MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND

uit 0 W uit

geeft aan dat de computer zich in de stroomspaarstand

bevindt. Dit bericht verschijnt alleen wanneer uw computer

* “Sleep” en “deep sleep” zijn stroomspaarstanden bepaald door de

zich in de stroomspaarstand bevindt en u op een toets op de

Environmental Protection Agency.

monitor drukt.

** Wanneer uw computer in de stroomspaarstand staat, verschijnt

MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm

wanneer u een toets op de monitor indrukt. Na enkele seconden

2 Gekozen aansluiting

schakelt de monitor dan weer over naar de stroomspaarstand.

Dit bericht geeft aan welke aansluiting momenteel is gekozen

(INGANG 1 of INGANG 2).

16

Demperdraden

INFORMATIE

BUITEN SCAN BEREIK

INGANG 1

Storingen en oplossingen

Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen

raadplegen.

Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 19) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.

Symptoom Controleer het volgende

Geen beeld

De 1 (aan/uit) indicator licht niet op Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.

Het bericht GEEN INPUT

Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten

SIGNAAL verschijnt op het scherm,

(pagina 6).

of de 1 (aan/uit) indicator licht

Controleer of de INPUT schakelaar correct is ingesteld (pagina 8).

oranje of afwisselend groen en

Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.

oranje op.

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

Controleer of de computer aan staat.

Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.

Het bericht MONITOR IS IN DE

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

STROOMSPAARSTAND verscheen

De computer bevindt zich in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op het

op het scherm, of de 1 (aan/uit)

toetsenbord of verplaats de muis.

indicator licht oranje of afwisselend

Controleer of de computer aan staat.

groen en oranje op.

Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.

Het bericht BUITEN SCAN

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

BEREIK verschijnt op het scherm

Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude

monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel

het frequentiebereik als volgt:

Horizontaal: 30 – 107 kHz

Verticaal: 48 – 120 Hz

Er staat geen bericht op het scherm

Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 19).

en de 1 (aan/uit) indicator is groen

of knippert oranje

Bij het werken met een Macintosh

Bij aansluiting op een Power Mac G3/G4 computer met 3 pinrijen moet u controleren of

systeem

de meegeleverde exclusieve Power Mac G3/G4 adapter en de videosignaalkabel goed zijn

aangesloten (pagina 6).

Voor aansluiting op een andere versie van de Macintosh computer met 2 pinrijen hebt u

een andere adapter nodig (niet meegeleverd).

Het beeld knippert, springt, golft

Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals

of is gestoord

andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en

televisietoestellen.

Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch

NL

af.

Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.

Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.

Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de

ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt

de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige videokaarten een sync pulse

produceren die te smal is voor deze monitor.

Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld

bekomt.

Beeld is vaag Regel helderheid en contrast (pagina 10).

Demagnetiseer de monitor* (pagina 13).

Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 13).

(wordt vervolgd)

17

Symptoom Controleer het volgende

Spookbeelden

Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.

Controleer of alle stekkers goed vastzitten.

Beeldcentrering of -grootte niet in

Verricht de (AUTO) functie (pagina 11).

orde

Regel de grootte (pagina 11) of de centrering (pagina 11). Merk op dat het scherm in

sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.

Beeldranden gebogen

Regel de geometrie (pagina 12).

Golf- of ellipsvormig patroon

Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 13).

(moiré) zichtbaar

x

Problemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

Wijzig de schikking op uw bureau.

Kleur ongelijkmatig

Demagnetiseer de monitor* (pagina 13). Als u apparatuur die een magnetisch veld

opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor

in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.

Wit oogt niet wit

Regel de kleurtemperatuur (pagina 12).

Letters en lijnen vertonen rode of

Regel de convergentie (pagina 13).

blauwe schaduwen aan de randen

De toetsen op de monitor werken

Zet de bedieningsvergrendeling op UIT als ze op AAN staat (pagina 14).

niet ( verschijnt op het

scherm)

De KLEUR HERSTEL functie werkt

Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale

niet

stand hebben gewerkt (groen controlelampje). Meer over het gebruik van de KLEUR

HERSTEL functie leets u op “De kleur herstellen” op pagina 14.

OPT I ES

Stel de stroomspaarfunctie van de computer zo in dat de monitor langer dan 30 minuten in

BESCHI KBAAR

de normale werkingsstand blijft.

NA OPWARMEN

+++++++++++

Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de natuurlijke

veroudering van de beeldbuis.

KLEUR

HERSTEL

Vlak na het aanschakelen is een

Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,

gebrom hoorbaar.

wordt hij gedurende drie seconden automatisch gedemagnetiseerd.

* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,

maar dat is volkomen normaal.

Model, serienummer en productiedatum van de

Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw

monitor laten verschijnen.

Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:

Model: CPD-G400P

Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden

Serienummer

van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om deze

Model en specificaties van uw computer en grafische

informatie te laten verschijnen.

videokaart.

MENU

Voorbeeld

INFORMATIE

MODEL :CPD-G400P

SER NO:1234567

b

MANUFACTURED: 200

0-52

18

Zelfdiagnosefunctie

Specificaties

Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets

mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld

CRT apertuurroosterpitch 0,24 mm

en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.

(midden)

Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer

19 duim diagonaal gemeten

zich in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op

90 graden afbuiging

het toetsenbord of verplaats de muis.

FD Trinitron

Zichtbaar beeldformaat Ong. 365 × 274 mm (b/h)

18,0" beeld

Resolutie

RESET

INPUT 1 2

MENU

Maximum Horizontaal: 1800 dots

Verticaal: 1440 lijnen

Aanbevolen Horizontaal: 1280 dots

1

(aan/uit) indicator

Verticaal: 1024 lijnen

Standaard beeldzone Ong. 352 × 264 mm (b/h)

Afbuigfrequentie* Horizontaal: 30 tot 107 kHz

Als de

1

(aan/uit) indicator groen oplicht

Verticaal: 48 tot 120 Hz

Voedingsspanning/stroomsterkte

1

Trek de videokabel uit of zet de aangesloten

220 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A

computer af.

Stroomverbruik 140 W

Bedrijfstemperatuur 10°C tot 40°C

2

Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de

Afmetingen

Ong. 446

×

464

×

461 mm (b/h/d)

monitor af en weer aan te zetten.

Gewicht Ong. 26 kg

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF

3

Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden

Meegeleverde toebehoren Zie pagina 6

voor de monitor overschakelt naar de

stroomspaarstand.

* Aanbevolen horizontale en verticale timing

MENU

De horizontale sync breedte moet meer dan 1,0 µsec

bedragen.

De horizontale blanking breedte moet meer dan 3,0 µsec

bedragen.

De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec

bedragen.

Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),

Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder

werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en

voorafgaande kennisgeving.

controleer de staat van uw computer.

Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk

defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.

NL

Als de

1

(aan/uit) indicator oranje knippert

Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af

en weer aan te zetten.

Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals

het hoort.

Als de 1 (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor

mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje

knipperingen van de 1 (aan/uit) indicator en informeer uw Sony

dealer over de staat van uw monitor. Noteer ook het merk en

model van uw computer en grafische kaart.

19

TCO’99 Eco-document

Appendix

Preset mode timing table

No. Resolution

Horizontal

Vertical

Graphics

(dots × lines)

Frequency

Frequency

Mode

1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G

2640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA

3640 × 480 37.9 kHz 73 Hz VESA

4640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA

5720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text

6800 × 600 35.2 kHz 56.3 Hz VESA

7720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA

8800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA

x

Congratulations!

9800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled

10 800 × 600 48.1 kHz 72.2 Hz VESA

product! Your choice has provided you with a product developed

11 800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA

for professional use. Your purchase has also contributed to

reducing the burden on the environment and also to the further

12 832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"

development of environmentally adapted electronics products.

Color

13 1024 × 768 48.4 kHz 60 Hz VESA

x

Why do we have environmentally labelled

14 1024 × 768 56.5 kHz 70 Hz VESA

computers?

15 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz EUVGA

In many countries, environmental labelling has become an

established method for encouraging the adaptation of goods and

16 1024 × 768 60.2 kHz 75 Hz Macintosh 19"

services to the environment. The main problem, as far as

Color

computers and other electronics equipment are concerned, is that

17 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA

environmentally harmful substances are used both in the products

18 1152 × 864 67.5 kHz 75 Hz VESA

and during their manufacture. Since it is not so far possible to

satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most

19 1152 × 864 77.5 kHz 85 Hz VESA

of these potentially damaging substances sooner or later enter

20 1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz Macintosh 21"

nature.

Color

21 1280 × 960 60.0 kHz 60 Hz VESA

There are also other characteristics of a computer, such as energy

consumption levels, that are important from the viewpoints of

22 1280 × 960 85.9 kHz 85 Hz VESA

both the work (internal) and natural (external) environments.

23 1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA

Since all methods of electricity generation have a negative effect

on the environment (e.g. acidic and climate-influencing

24 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA

emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.

25 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA

Electronics equipment in offices is often left running

26 1600 × 1200 75.0 kHz 60 Hz VESA

continuously and thereby consumes a lot of energy.

27 1600 × 1200 81.3 kHz 65 Hz VESA

x

What does labelling involve?

28 1600 × 1200 87.5 kHz 70 Hz VESA

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme

29 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA

which provides for international and environmental labelling of

30 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA

personal computers. The labelling scheme was developed as a

joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of

If the input signal does not match one of the factory preset modes

Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The

above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor

Swedish Society for Nature Conservation) and Statens

will automatically provide an optimal image for the screen as long

Energimyndighet (The Swedish National Energy

as the signal is GTF compliant.

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues:

environment, ergonomics, usability, emission of electric and

magnetic fields, energy consumption and electrical and fire

safety.

(continued)

i

The environmental demands impose restrictions on the presence

any mercury. It also demands that mercury is not present in any of

and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame

the electrical or electronics components associated with the

retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other

labelled unit.

things. The product must be prepared for recycling and the

manufacturer is obliged to have an environmental policy which

CFCs (freons)

must be adhered to in each country where the company

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor

implements its operational policy.

HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the

product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed

The energy requirements include a demand that the computer and/

circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the

or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its

ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on

power consumption to a lower level in one or more stages. The

earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer

length of time to reactivate the computer shall be reasonable for

(malignant melanoma) as a consequence.

the user.

Lead**

Labelled products must meet strict environmental demands, for

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and

example, in respect of the reduction of electric and magnetic

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,

fields, physical and visual ergonomics and good usability.

causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits

the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

Below you will find a brief summary of the environmental

requirements met by this product. The complete environmental

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate

criteria document may be ordered from:

within living organisms.

TCO Development

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

SE-114 94 Stockholm, Sweden

accumulative.

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled

products may also be obtained via the Internet, using the

address: http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,

wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least

to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer

casing can consist of flame retardant substances. Most flame

retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants

are chemically related to another group of environmental toxins,

PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride

and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,

including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,

due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have

been found in human blood and researchers fear that disturbances

in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components

weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with

organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed

in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-

generating layers of certain computer displays. Cadmium

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-

generating layers of display screens and the electrical or

electronics components must not contain any cadmium.

Mercury**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain

Chlorine free paper- 100% recyclable

Sony Corporation Printed in U.K.

Printed on 100% recycled paper