Sony CPD-G400P: Specifications
Specifications: Sony CPD-G400P
Table of contents
- Owner’s Record
- Table of Contents
- Precautions
- Identifying parts and controls RearFront
- Setup Step 1:Connect your monitor to your computer
- Step 2:Connect the power cord Step 3:Turn on the monitor and computer
- Selecting the on-screen menu Selecting the input signal language (LANG)
- Customizing Your Monitor Navigating the menu
- Adjusting the brightness and contrast
- Automatically sizing and centering Adjusting the size of the picture the picture (AUTO) (SIZE) Enlarging or reducing the picture (ZOOM) Adjusting the centering of the picture (CENTER)
- Adjusting the shape of the picture Adjusting the color of the picture (GEOM) (COLOR)
- Adjusting the convergence (CONV) Additional settings (OPTION)
- Helpful hints and information (HELP)
- Resetting the adjustments
- Technical Features Troubleshooting
- Trouble symptoms and remedies Symptom Check these items
- Symptom Check these items
- Specifications

Self-diagnosis function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
CRT 0.24 mm aperture grille pitch (center)
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
19 inches measured diagonally
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
90-degree deflection
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
FD Trinitron
keyboard or moving the mouse.
Viewable image size Approx. 365 × 274 mm (w/h)
3
7
(14
/
8
× 10
/
8
inches)
18.0" viewing image
Resolution
RESET
INPUT 1 2
MENU
Maximum Horizontal: 1800 dots
Vertical: 1440 lines
Recommended Horizontal: 1280 dots
1
(power) indicator
Vertical: 1024 lines
Standard image area Approx. 352 × 264 mm (w/h)
7
1
(13
/
8
× 10
/
2
inches)
If the
1
(power) indicator is green
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 107 kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
1
Disconnect the video input cable or turn off the
AC input voltage/current 220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.0 A
connected computer.
Power consumption 140 W
Operating temperature 10°C to 40°C
2
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
Dimensions
Approx. 446
×
464
×
461 mm
off and then on.
5
3
1
(w/h/d)
(17
/
8
× 18
/
8
× 18
/
4
inches)
3
Move the control button , for 2 seconds before the
Mass Approx. 26 kg (57 lb 5 oz)
monitor enters power saving mode.
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
GB
MENU
Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
Design and specifications are subject to change without notice.
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the
1
(power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and graphic board.
19


Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape:
Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
2e étape:
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3e étape:
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 8
Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image
(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
Réglage de la couleur de l’image (COUL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron
est une marque commerciale
Conseils et informations utiles (AIDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
déposée de Sony Corporation.
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
pays.
• Windows
et MS-DOS sont des
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC
sont des marques
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 16
commerciales de Video Electronics
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Standard Association.
•
E
NERGY
S
TAR est une marque
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
déposée aux Etats-Unis.
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Les symboles “
” et “
” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
présent mode d’emploi.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Entretien
Précautions
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
Avertissement sur le raccordement à la source
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
d’alimentation
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
Pour les clients au Royaume-Uni
de rayer le tube image.
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
Exemple de types de fiches
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
pour 220 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
conditionnement d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
Utilisation du support pivotant
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
l’électricité statique à la surface de l’écran.
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
du support.
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
pivoter verticalement.
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
4
90°
15°
90°
5°
Points de centrage

Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
ArrièreAvant
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 15)
Broche n° Signal
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
1 Rouge
2 Commutateur INPUT (entrée) (page 8)
2Vert
Ce commutateur sélectionne INPUT 1 (connecteur d’entrée
(Synchronisation sur le vert)
FR
vidéo 1: y1) ou INPUT 2 (connecteur d’entrée vidéo 2:
3Bleu
y2).
4 ID (masse)
3 Manette de commande (page 10)
5 Masse DDC*
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
6 Masse rouge
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
7 Masse vert
8 Masse bleu
4 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
9—
(pages 7, 16, 19)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
10 Masse
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
11 ID (masse)
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
12 Données bidirectionnelles (SDA)*
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
13 Synchro H
14 Synchro V
5 Connecteur AC IN (page 7)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
15 Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
6 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
7 Connecteur d’entrée vidéo 2 (HD15) (y2) (page 6)
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
1 2 3 4
5
Voir le tableau ci-dessus pour l’assignation des broches.
876
9
10
11 12 13 14 15
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation
• Adaptateur exclusif Power Mac G3/G4
• Carte de garantie
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran
• Ce mode d’emploi
1re étape:Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risqueriez de les plier.
• Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement
du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens,
car vous risquez sinon de plier les broches.
x
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
* Raccordez l’adaptateur fourni à l’ordinateur avant de brancher le câble.
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
Cet adaptateur n’est compatible qu’avec des ordinateurs Power Mac
AC IN
G3/G4 dotés de 3 rangées de broches. Si vous possédez un ordinateur
Macintosh avec 2 rangées de broches, vous devrez utiliser un
adaptateur différent (non fourni).
x
Raccordement à un second ordinateur
vers la
sortie vidéo
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Utilisez l’adaptateur exclusif Power Mac G3/G4 fourni.
Adaptateur exclusif
Power Mac G3/G4
(fourni)
*
vers la sortie vidéo
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
vers le connecteur
d’entrée vidéo 2 (
y
2)
Référez-vous aux précédents
exemples pour raccorder votre
ordinateur.
Câble de signal vidéo
HD15 (non fourni)

2e étape:Branchez le cordon
3e étape:Mettez le moniteur et
d’alimentation
l’ordinateur sous tension
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
(
HD15
)
(
HD15
)
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
1
2
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
AC IN
l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et
vers
que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.
vers une prise murale
AC IN
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaissait à l’écran, essayez d’appuyer sur une
touche du clavier ou de déplacer la souris.
cordon d’alimentation (fourni)
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 107 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
FR
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 17.
Installation sous différents systèmes d’exploitation
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DCC” permettant la
détection automatique de l’ensemble des informations relatives au
moniteur. Aucun pilote spécifique ne doit être installé sur l’ordinateur.
Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC
pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions
de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce
moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
7

Sélection de la langue d’affichage
Sélection du signal d’entrée
des menus (LANG)
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide
des connecteurs d’entrée vidéo 1 (y1) et 2 (y2). Pour
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez le commutateur
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
INPUT.
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
Réglez le commutateur INPUT.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3 secondes.
Voir page 10 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
MENU
OK
MENU
MENU
COUL.
CENTRE
CONV
GEOM
SORTIR
AIDE
“ENTREE 1” (connecteur d’entrée vidéo 1:y1) ou “ENTREE
LANG
TAILLE
OPTION
2” (connecteur d’entrée vidéo 2:y2) apparaît à l’écran.
Remarque
2
Déplacez la manette de commande de façon à
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau
ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le
au centre de la manette de commande.
moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit,
commutez l’autre connecteur.
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas
m
/
M
pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
• : Russe
• : Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
8
INPUT 1 2

5 COUL. (page 12)
COUL EUR
Personnalisation de votre
Sélectionne le menu COUL. pour
9300K
régler la température de couleur de
5000K
moniteur
l’image. Vous pouvez utiliser ce
sRGB
menu pour faire correspondre les
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
couleurs du moniteur aux couleurs
l’aide des écrans de menu.
d’une image imprimée.
6 CONV (page 13)
CONVERGENCE
Pilotage par menus
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
verticale de l’image.
26
MENU principal à l’écran. Voir page 10 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
7 LANG (page 8)
LANGUAGE
Sélectionne LANG pour choisir la
ENGL I SH
FRANÇA I S
langue d’affichage des menus.
DEUTSCH
MENU
OK
MENU
ESPAÑOL
MENU
ITALIANO
NEDERLANDS
COUL.
CENTRE
CONV
SVENSKA
GEOM
SORTIR
AIDE
8 OPTION (page 13)
LANG
TAILLE
OPTION
OPT I ON
Sélectionne OPTION pour régler
les options du moniteur. Les options
DEGAUSS
comprennent:
ON
• démagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de suppression
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
du moiré
FR
menus suivants.
• changement de la position des
1 CENTRE (page 11)
TA I LLE/CENTRE
écrans de menu
Sélectionne le menu CENTRE pour
AUTO
• verrouillage des commandes
régler le centrage de l’image, la
• restauration de l’image
taille ou le zoom.
ON
9 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
2 TAILLE (page 11)
TA I LLE/CENTRE
Sélectionne le menu TAILLE pour
AUTO
régler la taille de l’image, le
x
Affichage du signal d’entrée en cours
centrage ou le zoom.
ON
Les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée actuel
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
3 GEOM (page 12)
GEOMETR I E
également affichée.
Sélectionne le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
l’image.
26
4 AIDE (page 14)
AIDE
Sélectionne le menu
RETOURNER AU MENU PRINCI PAL
RESOLUT ION RECOMMANDEE
AIDE pour afficher
SCINTILLEMENTS
des conseils et
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE
IMAGE DEFORMEE
informations utiles
IMAGE FLOUE
IMAGE DECOLOREE
concernant ce
moniteur.
9
MENU
OK
MENU
COUL.
CENTRE
CONV
GEOM
SORTIR
AIDE
LANG
TAILLE
OPTION
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
les fréquences
la ré
solution du
horizontale et
signal d’en
trée
verticale du
en cours
signal d’entrée
en cours
(suite page suivante)

x Utilisation de la manette de commande
Réglage de la luminosité et du
1
Affichez le MENU principal.
contraste
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
MENU
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
AVANT
le bas
m
/
M
pour régler la luminosité ( ), et vers la
MENU MENU
gauche ou la droite
<
/
,
pour régler le contraste
(
6
).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,
la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent
ARRIERE
automatiquement sur “31” et “85” respectivement.
Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de
3
Réglez le menu.
la couleur de l’image (COUL.)” à la page 12.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
MENU
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
MENU
x Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 15 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
10
LUMINOSI TE/CONTRASTE
31 85

Réglage automatique de la taille et
Réglage de la taille de l’image
du centrage de l’image (AUTO)
(TAILLE)
Vous pouvez aisément régler l’image de façon à ce qu’elle
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
remplisse l’écran à l’aide du paramètre (AUTO) dans le menu
en cours.
TAILLE/CENTRE.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
centre de la manette de commande.
TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
3
Déplacez d’abord la touche de commande m/M pour
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
sélectionner (AUTO). Déplacez ensuite la touche
gauche ou la droite </, pour régler la taille.
de commande vers la droite ,.
L’image remplit automatiquement l’écran.
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Remarques
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
• Cette fonction est destinée à être utilisée sur des ordinateurs tournant
sous Windows ou dotés d’un logiciel d’interface graphique utilisateur
Le MENU principal apparaît à l’écran.
qui offre une image plein écran. Elle peut ne pas fonctionner
FR
correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (comme une invite MS-
TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez
DOS).
à nouveau au centre de la manette de commande.
• L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque vous
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
exécutez cette fonction
.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner (zoom), et
Réglage du centrage de l’image
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour
(CENTRE)
agrandir ou réduire l’image.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
Remarques
en cours.
• Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
• La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.
11

Réglage de la forme de l’image
Réglage de la couleur de l’image
(GEOM)
(COUL.)
Les réglages COUL. permettent de régler la température de
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ
forme de l’image.
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
le bas
m
/
M
pour sélectionner une température de
haut ou le bas
m
/
M
pour sélectionner le paramètre
couleur.
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et
commande vers la gauche ou la droite
<
/
,
pour
9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs
exécuter le réglage.
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la
température est abaissée à 5000K.
Sélectionnez pour
4
Si nécessaire, accordez finement la température de
faire pivoter l’image
couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre température de
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
couleur entre 9300K et 5000K.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
bas m/M afin de sélectionner . Déplacez ensuite la manette
la droite
de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler
régler la largeur de l’image dans le haut de
la température de couleur.
l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB
“ON” dans le menu COULEUR.
Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2,
6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur
suivant le profil sRGB.
Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la
couleur, la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent
automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous
changez le réglage de la luminosité ( ) et du contraste (6), le
réglage sRGB passe à “OFF”.
Pour plus de détails sur le changement des réglages de la
luminosité ( ) et du contraste (6), voir page 10.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
12
COULEUR
9300K
5000K
sRGB
26
COULEUR
9300K
5000K
+OFF ON
sRGB

Réglage de la convergence (CONV)
Réglages supplémentaires
(OPTION)
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en
contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le
signaux de couleur rouge, vert et bleu.
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
position du menu et verrouiller les commandes.
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
signaux d’entrée.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
Le MENU principal apparaît à l’écran.
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le
instructions ci-dessous.
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
Démagnétisation de l’écran
gauche ou la droite </, pour régler la
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
convergence.
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
m/M afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
FR
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Réglage du moiré*
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou le bas m/M afin de sélectionner (REGLAGE
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du
moniteur.
Exemple de moiré
(suite page suivante)
13

Changement de la position du menu
Conseils et informations utiles
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
(AIDE)
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers
le haut ou le bas
m
/
M
afin de sélectionner
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical.
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les
gauche ou la droite
<
/
,
pour déplacer le menu.
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le
problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 17.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
les commandes, déplacez d’abord la manette de
Le MENU principal apparaît à l’écran.
commande vers le haut ou le bas
m
/
M
afin de
sélectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
ensuite la manette de commande vers la droite
,
pour
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
sélectionner ON.
centre de la manette de commande.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.
SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION
AIDE
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
RETOURNER AU MENU PRINCI PAL
symbole apparaît à l’écran.
RESOLUT ION RECOMMANDEE
SCINTILLEMENTS
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE
Pour désactiver le verrouillage des commandes
IMAGE DEFORMEE
IMAGE FLOUE
Répétez la procédure ci-dessus et réglez (MENU VERROUILLE)
IMAGE DECOLOREE
sur OFF.
Restauration des couleurs
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Les couleurs de la plupart des moniteurs tendent à perdre
le bas
m
/
M
afin de sélectionner une option du menu
progressivement de leur éclat au fil des ans. La fonction
AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette
RESTAURER COULEUR vous permet de restaurer les couleurs
de commande.
aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci-
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre
dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur.
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de
Pour restaurer les couleurs, déplacez la touche de
ce menu sont expliquées ci-dessous.
commande vers le haut ou le bas
m
/
M
pour sélectionner
RESOLUTION RECOMMANDEE
(RESTAURER COULEUR). Déplacez ensuite la
touche de commande vers la droite
,
.
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées (environ
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre
2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image
ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Si le
réapparaît à l’écran.
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal
Remarques
d’entrée en cours sont affichées.
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de
fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis
au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement
normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut
que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre
ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement
SCINTILLEMENTS
normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le
message suivant apparaît.
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à
OPT I ON
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
EN MARCHE
APRES
CHAUFFAGE
RESTAURER
COULEUR
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette
fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
14
RESOLUT ION RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOLUT ION A
1280X1024 A 85Hz AVEC LE PC.
LE REGLAGE ACTUEL EST DE
1280X1024 A 75Hz.
SCINTILLEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERAT ION
SUR75HzOU85HzAVECLEPC.
LE REGLAGE ACTUEL EST 60Hz .

FINE LIGNE HORIZONTALE
Réinitialisation des réglages
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
d’amortissement. Voir page 16 pour plus d’informations sur les
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
fils d’amortissement.
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande
vers la droite , pour accéder directement au menu
GEOMETRIE.
IMAGE FLOUE
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler
RESET.
la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.
Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu
Réinitialisation de toutes les données de réglage
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la
pour le signal d’entrée en cours
luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
tous les signaux d’entrée.
sur l’écran.
IMAGE DECOLOREE
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de
• langue d’affichage des menus (page 8)
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont
• position d’affichage des menus (page 14)
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser
• verrouillage des commandes (page 14)
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la
droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis
sélectionnez (DEGAUSS).
Réinitialisation de toutes les données de réglage
FR
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque (MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.
15
RESET

Caractéristiques
Dépannage
techniques
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Modes présélectionné et utilisateur
Si de fines lignes apparaissent à
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
l’écran (fils d’amortissement)
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
L’apparition de lignes fines sur l’écran de votre moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
Trinitron, tout spécialement lorsque la couleur de l’arrière-plan
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
est claire (en général blanc), est normale. Il ne s’agit pas d’un
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
mauvais fonctionnement. Ces lignes sont en fait les ombres de fils
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
d’amortissement utilisés pour stabiliser la grille d’ouverture. La
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tubes image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
Trinitron uniques en permettant le passage d’une plus grande
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 107 kHz;
quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
lumineuse et plus finement détaillée.
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Pour les utilisateurs de Windows, consultez le manuel de votre
carte graphique ou le programme d’utilitaire livré avec votre carte
graphique et sélectionnez le taux de rafraîchissement le plus élevé
Messages affichés à l’écran
possible afin de maximiser les performances du moniteur.
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants
s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et
Fonction d’économie d’énergie
remèdes” à la page 17.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY
S
TAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Mode
Consommation
L’indicateur 1
1 Condition du signal d’entrée
d’alimentation
d’énergie
(alimentation)
HORS PLAGE DE BALAYAGE
fonctionnement
≤ 140 W vert
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
normal
spécifications du moniteur.
PAS ENTREE VIDEO
1 veille ≤ 15 W vert et orange en
indique qu’aucun signal n’est entré.
alternance
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
2 interruption
≤ 15 W vert et orange en
indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie.
(sommeil)*
alternance
Ce message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se
3 inactif**
≤ 3 W orange
trouve dans un mode d’économie d’énergie et que vous
(sommeil profond)*
appuyez sur l’une des touches du moniteur.
hors tension 0 W désactivé
2 Le connecteur sélectionné
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE 1 ou
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
ENTREE 2).
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche
quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur
passe de nouveau en mode d’économie d’énergie.
16
Fils d’amortissement
INFORMATIONS
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
ENTREE 1

Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 19) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
s’allume pas
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
VIDEO apparaît à l’écran ou si
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
l’indicateur 1 (alimentation) est
• Vérifiez si le réglage du commutateur INPUT est correct (page 8).
orange ou clignote alternativement
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
en vert et en orange
enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message MONITEUR EN
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
MODE D’ECONOMIE
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche ou de
D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si
déplacer la souris.
l’indicateur 1 (alimentation) est
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
orange ou clignote alternativement
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
en vert et en orange
Si le message HORS PLAGE DE
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
BALAYAGE apparaît à l’écran
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 107 kHz
FR
Verticale: 48 à 120 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 19).
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez un système
• Lorsque vous raccordez le moniteur à un ordinateur Power Mac G3/G4 doté de 3 rangées
Macintosh
de broches, assurez-vous que l’adaptateur exclusif Power Mac G3/G4 fourni et que le
câble de signal vidéo sont raccordés correctement (page 6).
• Si vous possédez un ordinateur Macintosh avec 2 rangées de broches, vous devrez utiliser
un adaptateur différent (non fourni).
L’image scintille, sautille, oscille
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
ou est brouillée
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphique aient une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
(suite page suivante)
17

Symptôme Vérifiez
L’image est floue
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 10).
• Démagnétisez le moniteur* (page 13).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 13).
Des images fantômes
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
apparaissent
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
• Exécutez la fonction (AUTO) (page 11).
taille incorrecte
• Ajustez la taille (page 11) ou le centrage (page 11) de l’image. Attention que certains
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
• Ajustez la géométrie (page 12).
incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 13).
(moiré) est visible
x
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
• Démagnétisez le moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
uniformes
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc
• Ajustez la température de couleur (page 12).
Les lettres et les lignes sont
• Ajustez la convergence (page 13).
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
Les touches du moniteur sont
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
inopérantes
(page 14).
( apparaît sur l’écran)
La fonction RESTAURER
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement
COULEUR est inopérante
normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir
OPT ION
“Restauration des couleurs” à la page 14.
EN MARCHE
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le
APRES
moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.
CHAUFFAGE
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison
RESTAURER
du vieillissement naturel du tube image.
COULEUR
Un souffle est audible juste après
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
la mise sous tension
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
de la date de fabrication de ce moniteur.
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-G400P
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
• Numéro de série
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
graphique.
moniteur.
MENU
Exemple
INFORMAT IONS
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient
Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote
(central)
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,
19 pouces mesurés en diagonale
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Déflexion de 90 degrés
Essayez d’appuyer sur une touche ou de déplacer la souris.
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)
Zone de visualisation de 18,0"
Résolution
RESET
INPUT 1 2
MENU
Maximum Horizontale: 1800 points
Verticale: 1440 lignes
Recommandée Horizontale: 1280 points
L’indicateur
1
(alimentation)
Verticale: 1024 lignes
Zone d’image standard Approx. 352 × 264 mm (l/h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 107 kHz
Si l’indicateur
1
(alimentation) est allumé en vert
Verticale: 48 à 120 Hz
Tension/courant d’entrée 220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A
1
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
Consommation électrique 140 W
l’ordinateur raccordé hors tension.
Température d’utilisation 10°C à 40°C
Dimensions Approx
. 446
×
464
×
461 mm
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
(
l/h/p
)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
Mass Approx. 26 kg
Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
3
Déplacez la manette de commande vers la droite ,
Accessoires fournis Voir page 6
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
MENU
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
FR
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 µsec.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
sans préavis.
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur
1
(alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Veuillez
également noter la marque et le modèle de votre ordinateur et de
votre carte graphique.
19


Inhalt
Hinweis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dieses Gerät erfüllt bezüglich
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5
tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency)
Strahlung die Vorschriften des „Swedish
National Council for Metrology (MPR)“
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
vom Dezember 1990 (MPR II).
Dieses Garät entspricht den folgenden
Schritt 1:
Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6
europäischen EMV-Vorschriften für
Schritt 2:
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher
Gebleten und Leichtindustriegebieten.
Schritt 3:
Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7
EN55022/1994 Klasse B
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 8
EN55024/1998
Auswählen des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EN61000-3-2/1995
Hinweise
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarbe Blau
nicht auf dunklem Untergrund zu
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
verwenden (schlechte
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei
zu geringem Zeichenkontrast).
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes
• Aus ergonomischen Gründen
(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(flimmern) sollten nur Darstellungen
Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz
(ohne Zeilensprung) verwendet
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
werden.
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 11
• Die Konvergenz des Bildes kann
sich auf Grund des Magnetfeldes
Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
am Ort der Aufstellung aus der
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
korrekten Grundeinstellung
verändern. Zur Korrektur empfiehlt
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE
es sich deshalb, die Regler an der
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt
Nützliche Tips und Informationen (HILFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
und Blau bei z.B. der Darstellung
eines Buchstabens zur Deckung
(Konvergenz) gelangen.
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Siehe hierzu auch die Erklärungen
zu Konvergenz.
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Trinitron
ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
anderen Ländern.
• Windows
und MS-DOS sind
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
eingetragene Warenzeichen der
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• IBM PC/AT und VGA sind
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• VESA und DDC
sind Warenzeichen
der Video Electronics Standard
Association.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
•
E
NERGY
S
TAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „
“ und „
“
gekennzeichnet.
3

Wartung
Sicherheitsmaßnahmen
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
Warnhinweis zum Netzanschluß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
könnten.
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
Für Kunden in Großbritannien
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
geeigneten Stecker.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Beispiele für Steckertypen
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Transport
für 220 bis 240 V
nur für 240 V
Wechselstrom
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
Der dreh- und neigbare Ständer
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
Bildschirms entladen.
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Ständer aus.
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den
ab.
Monitor nach oben schwenken.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
4
90°
15°
90°
5°
Zentrierpunkte

Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite Rückseite
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 Taste RESET (Seite 15)
Stift Nr. Signal
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die
1Rot
werkseitigen Einstellungen.
2 Grün
2 Schalter INPUT (Eingang) (Seite 8)
(Grünsignal mit Synchronisation)
Dieser Schalter dient zum Auswählen des Eingangs INPUT 1
3Blau
DE
(Videoeingang 1: y1) oder INPUT 2 (Videoeingang 2:
y2).
4 ID (Masse)
5 DDC-Masse*
3 Steuertaste (Seite 10)
6 Masse Rot
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-
7 Masse Grün
und Kontrasteinstellungen, ändern.
8 Masse Blau
9—
4 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 16, 19)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
10 Masse
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
11 ID (Masse)
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
12 Bidirektionale Daten (SDA)*
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
13 H. Sync
14 V. Sync
5 Netzeingang AC IN (Seite 7)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
15 Datentakt (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
6 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
7 Videoeingang 2 (HD15) (y2) (Seite 6)
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
Synchronisationssignalen.
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
1 2 3 4
5
In der Tabelle oben ist die Stiftbelegung angegeben.
876
9
10
11 12 13 14 15
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
xx
x
Anschließen an einen Macintosh- oder
kompatiblen Computer
Anschließen des Geräts
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel
• Exklusiver Adapter für Power Mac G3/G4
• Garantiekarte
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche
• Diese Bedienungsanleitung
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den
Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den
Computer aus.
Hinweise
• Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
• Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die
Ausrichtung des HD15-Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht
mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.
x
Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
* Schließen Sie den mitgelieferten Adapter an den Computer an, bevor
Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit einem
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
Power Mac G3/G4 mit 3 Stiftreihen. Wenn Sie den Monitor an Modelle
AC IN
der Serie Macintosh mit 2 Stiftreihen anschließen wollen, benötigen
Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).
x
xx
x
Anschließen an einen zweiten Computer
an Videoausgang
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Verwenden Sie den mitgelieferten, exklusiven Power Mac
G3/G4-Adapter.
Exklusiver Adapter für
Power Mac G3/G4
(mitgeliefert)
*
an Videoausgang
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
an Videoeingang 2
(
y
2)
Schließen Sie den Monitor wie in
den Beispielen oben gezeigt an
den Computer an.
HD15-Videosignalkabel
(nicht mitgeliefert)

Schritt 2:Anschließen des
Schritt 3:Einschalten von Monitor
Netzkabels
und Computer
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
(
)
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
HD15
)
(
HD15
1
2
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
AC IN
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL
an
an eine
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel
AC IN
Netzsteckdose
korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen
sitzen.
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem
Netzkabel (mitgeliefert)
Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 107 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17.
DE
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen
Betriebssystemen
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß
alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein
spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der
Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.
7

Auswählen der Sprache für die
Auswählen des Eingangssignals
Bildschirmmenüs (LANG)
Über den Videoeingang 1 (y1) und den Videoeingang 2 (y2)
können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mit
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
dem Schalter INPUT schalten Sie zwischen den beiden
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Computern um.
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die
Standardeinstellung ist Englisch.
Verschieben Sie den Schalter INPUT.
Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Bildschirm angezeigt.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf
Seite 10.
MENU
MENU
OK
MENU
FARBE
BILDLG
KONVG.
GEOM
ENDE
HILFE
„EINGANG 1“ (Videoeingang 1: y1) oder „EINGANG 2“
LANG
GRÖSSE
OPTION
(Videoeingang 2: y2) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird,
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
erscheint KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach
auf die Mitte der Steuertaste.
einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.
Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
MENU
LANGUAGE
ENGL ISH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Bewegen Sie die Steuertaste
m
/
M
, um eine Sprache
auszuwählen.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
• : Russisch
• : Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
8
INPUT 1 2

5 FARBE (Seite 12)
FARBE
Einstellen des Monitors
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die
9300K
Farbtemperatur des Bildes
5000K
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
einstellen wollen. Mit Hilfe dieser
sRGB
Einstellungen vornehmen.
Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines
gedruckten Bildes anpassen.
Navigieren in den Menüs
6 KONVG. (Seite 13)
KONVERGENZ
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur
horizontale und vertikale
Steuertaste finden Sie auf Seite 10.
Konvergenz des Bildes einstellen
26
wollen.
7 LANG (Seite 8)
LANGUAGE
Wählen Sie LANG, wenn Sie für
MENU
OK
MENU
ENGL I SH
MENU
FRANÇA I S
das Bildschirmmenü eine andere
DEUTSCH
Sprache wählen wollen.
ESPAÑOL
FARBE
BILDLG
KONVG.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
GEOM
ENDE
HILFE
LANG
GRÖSSE
OPTION
8 OPTION (Seite 13)
OPT I ON
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
sonstigen Optionen des Monitors
DEGAUSS
einstellen wollen. Zu den Optionen
EIN
gehören:
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
• Entmagnetisieren des
Bildschirms
1 BILDLG (Seite 11)
GRÖSSE/BILDLG
• Einstellen des Grads der Moiré-
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
AUTO
Korrektur
DE
Position, Größe und Zoom des
• Ändern der Position des
Bildes einstellen wollen.
Bildschirmmenüs
EIN
• Sperren der Bedienelemente
• Farbwiederherstellung
2 GRÖSSE (Seite 11)
GRÖSSE/BILDLG
9 ENDE
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie
AUTO
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das
Größe, Position und Zoom des
Hauptmenü schließen wollen.
Bildes einstellen wollen.
EIN
x
xx
x
Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen
3 GEOM (Seite 12)
GEOMETR I E
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi
Bildrotation und die Form des
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
Bildes festlegen wollen.
26
4 HILFE (Seite 14)
HILFE
Wählen Sie HILFE,
ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
wenn Sie nützliche Tips
FLIMMERN
und Informationen zu
DÜNNE HOR I ZONTALE L I N I E
BI LD VERZERRT
diesem Monitor
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEHLERHAFT
anzeigen lassen wollen.
9
MENU
OK
MENU
FARBE
BILDLG
KONVG.
GEOM
ENDE
HILFE
LANG
GRÖSSE
OPTION
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
Horizontal- und
Auflösung
Vertikalfrequenz
des aktuellen
des aktuellen
Eingangssignals
Eingangssignals
(Fortsetzung)

x Die Steuertaste
Einstellen von Helligkeit und
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Kontrast
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen.
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
MENU
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)
bewegen.
2
Bewegen Sie die Steuertaste
m
/
M
zum Einstellen der
Helligkeit ( ) und
<
/
,
zum Einstellen des
VORN
Kontrasts (
6
).
MENU MENU
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch
ausgeblendet.
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf EIN setzen, werden
die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6) automatisch
auf “31” bzw. “85” festgelegt.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter
HINTEN
„Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ auf Seite 12.
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste links (<) oder rechts (,), um
den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
MENU
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum
Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
MENU
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 15.
RESET
10
HELL IGKEI T / KONTRAST
31 85

Automatisches Einstellen der
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)
Größe und Zentrierung des Bildes
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
(AUTO)
Sie können mit der Option (AUTO) im Menü GRÖSSE/
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
BILDLG das Bild problemlos so einstellen, daß es den
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bildschirm ausfüllt.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
angezeigt.
GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
für die horizontale bzw. für die vertikale
angezeigt.
Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die
Steuertaste </,, um die Größe einzustellen.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um die Option (AUTO) auszuwählen.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den
Bildes (ZOOM)
Bildschirm ausfüllt.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweise
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
• Diese Funktion ist speziell für Computer unter Windows oder einer
GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und
Software mit einer ähnlichen grafischen Benutzeroberfläche
DE
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
konzipiert, bei der das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Die
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die
Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm
angezeigt.
nicht ganz ausfüllt, wie z. B. die MS-DOS-Eingabeaufforderung.
• Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn diese
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um (Zoom)
Funktion ausgeführt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
auszuwählen, und vergrößern oder verkleinern Sie
das Bild durch Bewegen von </,.
Einstellen der Bildposition
Hinweise
• Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
(BILDLG)
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
• Der horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um
für die horizontale bzw. für die vertikale
Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die
Steuertaste </,, um die Bildlage einzustellen.
11

Einstellen der Form des Bildes
Einstellen der Farben des Bildes
(GEOM)
(FARBE)
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Form des Bildes festlegen.
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Eingangssignale.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
auf die Mitte der Steuertaste.
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste
m
/
M
, um die
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung
m
/
M
, um
gewünschte Einstelloption auszuwählen. Bewegen
eine Farbtemperatur auszuwählen.
Sie dann die Steuertaste
<
/
,
, um die Einstellung
5000K und 9300K sind die voreingestellten
vorzunehmen.
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen
nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation
4
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Wölben der Bildränder nach außen oder innen
Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zwischen 9300K und
5000K.
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts
Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
Einstellen der Bildbreite im oberen
m/M die Option aus, und stellen Sie dann durch Bewegen
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
Bildschirmbereich
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
Der sRGB-Modus
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in
Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der
Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB
im Menü FARBE auf EIN.
Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden
(γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil
einstellen.
Wenn Sie sRGB auf EIN setzen, werden die Werte für Helligkeit
( ) und Kontrast (6) automatisch auf “31” bzw. “85”
festgelegt. Wenn Sie Helligkeit ( ) und Kontrast (6) ändern,
wechselt die Einstellung von sRGB auf AUS.
Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast
(6) finden Sie auf Seite 10.
Hinweis
Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
12
FARBE
9300K
5000K
sRGB
26
FARBE
9300K
5000K
+AUS E IN
sRGB

Einstellen der Konvergenz
Weitere Einstellungen (OPTION)
(KONVG.)
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität
der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz
Bedienelemente sperren.
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün
und Blau.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
Eingangssignale.
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
gewünschte Einstelloption auszuwählen.
auf die Mitte der Steuertaste.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm
folgenden Anweisungen ein.
angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
Entmagnetisieren des Bildschirms
m/M, um für die horizontale bzw. für die
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
eingeschaltet wird.
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,
Konvergenz einzustellen.
bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M und wählen
die Option (DEGAUSS) aus. Bewegen Sie dann die
Steuertaste ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Korrigieren des Moiré-Effekts*
DE
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um (MOIRE
EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Beispiel für den
Moiré-Effekt
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der
Steuertaste m/M die Option (POSITION H OSD) für
horizontale Einstellung oder (POSITION V OSD) für
vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann mit der
Steuertaste </, das Menü auf dem Bildschirm.
(Fortsetzung)
13

Sperren der Bedienelemente
Nützliche Tips und Informationen
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen
geändert werden, können Sie die Bedienelemente
(HILFE)
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der
Steuertaste
m
/
M
die Option (TASTATURSPERRE)
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu
aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste
,
,
diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die
und wählen Sie EIN aus.
im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie das Problem anhand
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE
der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht
sowie die Option (TASTATURSPERRE) im Menü
im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement
bleibt, schlagen Sie bitte unter „Fehlersymptome und
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17 nach.
Markierung auf dem Bildschirm.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR-
SPERRE) auf AUS.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
Wiederherstellen der Farben
auf die Mitte der Steuertaste.
Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl von
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der
HILFE
Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG können Sie die
Bildschirmfarben auf die ursprünglichen, werkseitig eingestellten
ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Werte zurücksetzen. In den Schritten unten wird erläutert, wie Sie
FLIMMERN
DÜNNE HOR I ZONTALE L IN I E
die Farben des Monitors wiederherstellen.
BI LD VERZERRT
Zum Wiederherstellen der Farben bewegen Sie die
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEHLERHAFT
Steuertaste zunächst in Richtung
m
/
M
, und wählen
(FARBWIEDERHERSTELLUNG) aus. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung
,
.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung
m
/
M
, um
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben
eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und
wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf dem
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des
Bildschirm.
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine
Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.
Hinweise
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden
Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder wenn das
(Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den
Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die
Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen
Auflösung auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht
Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter
das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des
Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers
ändern, damit der Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen
Monitors, werden die Auflösung und die Auffrischungsrate des
Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine
aktuellen Eingangssignals angezeigt.
entsprechende Nachricht.
OPC ION
ERST NACH/
WARM– UP /
VERFUGBAR
–FARBWI EDER
FLIMMERN
GHERSTELLUN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die
im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich
diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr
einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, wird die
ausführen.
Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
14
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
AUFLÖSUNG AM PC AUF 1280X1024
BEI 85Hz EINSTELLEN.
AKTUELLE EINSTELLUNG IST
1280X1024 BEI 75Hz.
FLIMMERN
AUFFR I SCHUNGSRATE AM PC AUF
75 ODER 85Hz EINSTELLEN.
AKTUELLE E INSTELLUNG: 60Hz

DÜNNE HORIZONTALE LINIE
Zurücksetzen der Einstellungen
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 16.
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,
stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die
Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt
aufzurufen.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen
und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie
Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden.
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü
KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und
Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale
Eingangssignal
zurückgesetzt.
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
FARBEN FEHLERHAFT
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 8)
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 13)
überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 14)
entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,
um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
(DEGAUSS).
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
DE
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATURSPERRE)
auf EIN gesetzt ist.
15
RESET

Technische Merkmale
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
Linien (Dämpfungsdrähte)
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
erscheinen
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
Die Linien, die vor allem bei einem hellen (normalerweise
vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei
weißen) Bildschirmhintergrund auf dem Bildschirm zu sehen
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
sind, sind bei einem Trinitron-Monitor normal und keine
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Fehlfunktion. Es handelt sich dabei um Schatten der
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 107 kHz, vertikal:
Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die
gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
Detailgenauigkeit.
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Die Energiesparfunktion
Bildschirmmeldungen
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
E
NERGY
S
TAR
-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
Problem beheben, schlagen Sie unter „Fehlersymptome und
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 17 nach.
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb ≤ 140 W grün
1 Bereitschaft ≤ 15 W abwechselnd grün
und orange
2 Unterbrechung
≤ 15 W abwechselnd grün
1 Status des Eingangssignals
(Schlaf)*
und orange
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten
3 Deaktiviert**
≤ 3 W orange
des Monitors entspricht.
(Tiefschlaf)*
KEIN EINGANGSSIGNAL
Ausgeschaltet 0 W aus
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
befindet. Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint
Computer in einem der Energiesparmodi befindet und Sie
auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM
eine der Tasten am Monitor drücken.
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor
drücken. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor erneut in den
2 Der ausgewählte Eingang
Energiesparmodus.
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG
1 oder EINGANG 2) an.
16
Dämpfungsdrähte
INFORMATION
NICHT IM
ABTASTBEREICH
EINGANG 1

Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 19) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:
Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
Buchsen sitzen (Seite 6).
dem Bildschirm, oder die
• Der Schalter INPUT muß korrekt eingestellt sein (Seite 8).
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
wechselt zwischen grün und orange
eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung MONITOR IST IM
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
ENERGIESPARMODUS erscheint
Probleme
auf dem Bildschirm, oder die
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
wechselt zwischen grün und orange.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung NICHT IM
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
ABTASTBEREICH erscheint auf
Probleme
dem Bildschirm
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 107 kHz
DE
Vertikal: 48 – 120 Hz
Es wird keine Meldung angezeigt,
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 19).
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
• Wenn Sie einen Power Mac G3/G4 anschließen, der 3 Stiftreihen hat, überprüfen Sie, ob
System.
der mitgelieferte, exklusive Power Mac G3/G4-Adapter und das Videosignalkabel richtig
angeschlossen sind (Seite 6).
• Wenn Sie den Monitor an Modelle der Serie Macintosh mit 2 Stiftreihen anschließen
wollen, benötigen Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).
Das Bild flimmert, springt, oszilliert
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
oder ist gestört
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
(Fortsetzung)
17

Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:
Das Bild ist verschwommen
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 13).
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die
• Führen Sie die Funktion (AUTO) aus (Seite 11).
Bildgröße ist nicht korrekt
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 11) bzw. die Position (Seite 11) ein. Beachten Sie, daß bei
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 12).
Wellenförmige oder elliptische
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 13).
Moiré-Effekte sind sichtbar
x
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Weiß sieht nicht weiß aus
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 12).
An den Rändern von Buchstaben
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 13).
und Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 14).
funktionieren nicht
( erscheint auf dem Bildschirm.)
Die Funktion
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens
FARBWIEDERHERSTELLUNG
30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).
funktioniert nicht
Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie unter
“Wiederherstellen der Farben” auf Seite 14.
OPC ION
• Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als
30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.
ERST NACH/
WARM– UP /
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach
VERFUGBAR
längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
–FARBWI EDER
GHERSTELLUN
Unmittelbar nach dem Einschalten
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie
ist ein Summgeräusch zu hören
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang
entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren
des Herstellungsdatums des Monitors
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte
• Modellbezeichnung: CPD-G400P
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein
• Seriennummer
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
Beispiel
der Grafikkarte.
MENU
INFORMATION
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
Kathodenstrahlröhre Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
Bildschirmdiagonale 19 Zoll
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
Ablenkung 90 Grad
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
FD-Trinitron
eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen
Effektive Bildgröße ca. 365 × 274 mm (B/H)
Sie die Maus.
Anzeigegröße 18,0 Zoll
Auflösung
Maximal Horizontal: 1800 Punkte
Vertikal: 1440 Zeilen
RESET
INPUT 1 2
MENU
Empfohlen Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 352 × 264 mm (B/H)
Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 107 kHz
Netzanzeige
1
Vertikal: 48 bis 120 Hz
Betriebsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,
Wenn die Netzanzeige
1
grün leuchtet
50 – 60 Hz, 1,0 A
Leistungsaufnahme 140 W
1
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten
Betriebstemperatur 10°C bis 40°C
Sie den angeschlossenen Computer aus.
Abmessungen ca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 26 kg
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
und dann wieder ein.
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6
3
Bewegen Sie die Steuertaste , zwei Sekunden
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
lang, bevor der Monitor in den Energiesparmodus
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
wechselt.
1,0 µSek. liegen.
MENU
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
DE
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige
1
orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
19


Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2:
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paso 3:
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 8
Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tamaño y centrado automáticos de la imagen (AUTO) . . . . . . . . . 11
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sugerencias e información útiles (AYUDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ES
• Trinitron
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EE.UU. y otros países.
• Windows
y MS-DOS son marcas
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 16
Corporation de EE.UU.
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• VESA y DDC
son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Association.
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
•
E
NERGY
S
TAR es una marca
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de productos
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
respectivas compañías.
•Además, “
” y “
” no se mencionan en
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
cada caso en este manual.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
Advertencia sobre las conexiones de
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
alimentación
puntos de centrado del soporte.
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
de alimentación local.
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
Para los clientes en el Reino Unido
arriba verticalmente.
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
para 220 a 240 V CA para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
90°
15°
90°
5°
Puntos de centrado

Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte posteriorParte frontal
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 Botón RESET (restauración) (página 15)
Terminal nº Señal
Este botón recupera los valores de fábrica.
1Roja
2 Interruptor INPUT (entrada) (página 8)
2Verde
Este interruptor permite seleccionar el terminal INPUT 1
(Sincronización en verde)
(conector 1 de entrada de vídeo: y1) o INPUT 2 (conector 2
3Azul
de entrada de vídeo: y2).
4 Identificación (Masa)
3 Botón de control (página 10)
5 Masa DDC*
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ES
6Masa roja
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
7 Masa verde
4 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
8 Masa azul
(páginas 7, 16, 19)
9—
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
10 Masa
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
11 Identificación (Masa)
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
12 Datos bidireccionales (SDA)*
ahorro de energía.
13 Sincronización H.
5 Conector AC IN (página 7)
14 Sincronización V.
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
15 Reloj de datos (SCL)*
6 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
(página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
7 Conector 2 de entrada de vídeo (HD15) (y2)
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
(página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
1 2 3 4
5
(0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización.
876
9
10
Consulte la asignación de terminales en la tabla anterior.
11 12 13 14 15
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan incluido en la caja:
• Cable de alimentación
• Adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo
• Tarjeta de garantía
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla
• Este manual de instrucciones
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
• Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del
conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que
los terminales podrían doblarse.
x
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
* Conecte el adaptador suministrado al ordenador antes de conectar el
AC IN
cable. Este adaptador es compatible solamente con ordenadores Power
Mac G3/G4 que tengan 3 filas de terminales. Si lo conecta a la otra
versión de ordenador de la serie Macintosh que tiene 2 filas de
terminales, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
x
Conexión a otro ordenador
a salida de
vídeo
Ordenador IBM PC/AT
o compatible
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Utilice el adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado.
Adaptador Power Mac G3/G4
exclusivo (suministrado)
*
a salida de vídeo
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
al conector 2 de entrada
de vídeo (
y
2)
Consulte los anteriores ejemplos
para realizar la conexión al
ordenador.
Cable de señal de vídeo
HD15 (no suministrado)

Paso 2:Conexión del cable de
Paso 3:Encendido del monitor y
alimentación
del ordenador
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
(
HD15
)
(
HD15
)
La instalación del monitor ha finalizado.
1
2
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
AC IN
imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,
a AC
a una toma de
confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente
IN
corriente
conectado y que todos los enchufes estén firmemente
conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
Cable de alimentación
(suministrado)
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado o mueva
el ratón.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 107 kHz, y la vertical entre
48 – 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 17.
ES
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso
instalar ningún controlador específico en el ordenador.
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia éste por primera vez,
es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda
utilizar este monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
frecuencia de barrido y número de colores.
7

Selección del idioma de los menús
Selección de la señal de entrada
en pantalla (LANG)
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los
conectores de entrada de vídeo 1 (y1) y 2 (y2). Para
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
seleccionar uno de los dos ordenadores, utilice el interruptor
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
INPUT.
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
Desplace el interruptor INPUT.
1
Pulse el centro del botón de control.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos.
Consulte la página 10 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
MENU
OK
MENU
MENU
COLOR
CENTRO
CONV
GEOM
SALIR
AYUDA
La pantalla muestra “SEÑAL 1” (conector 1 de entrada de vídeo:
LANG
TAMAÑO
OPCION
y1) o “SEÑAL 2” (conector 2 de entrada de vídeo: y2).
Nota
2
Desplace el botón de control para resaltar LANG
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el
monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al
MENU
LANGUAGE
otro conector.
ENGL ISH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
algún idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•: Ruso
• : Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
8
INPUT 1 2

5 COLOR (página 12)
COLOR
Personalización del
Seleccione el menú COLOR para
9300K
ajustar la temperatura del color de la
5000K
monitor
imagen. Puede utilizarlo para hacer
sRGB
coincidir los colores del monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
con los de una imagen impresa.
en pantalla.
6 CONV (página 13)
CONVERGENC I A
Seleccione el menú CONV para
Navegación por el menú
ajustar la convergencia horizontal y
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
vertical de la imagen.
26
principal en pantalla. Consulte la página 10 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
7 LANG (página 8)
LANGUAGE
Seleccione LANG para elegir el
ENGL ISH
FRANÇA I S
idioma de los menús en pantalla.
DEUTSCH
MENU
OK
MENU
ESPAÑOL
MENU
ITALIANO
NEDERLANDS
COLOR
CENTRO
CONV
SVENSKA
GEOM
SALIR
AYUDA
8 OPCION (página 13)
LANG
TAMAÑO
OPCION
OPC ION
Seleccione OPCION para ajustar las
opciones del monitor. Éstas
DESMAGNET
incluyen:
SI
• la desmagnetización de la
pantalla
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
• el ajuste del nivel de cancelación
menús.
de muaré
1 CENTRO (página 11)
TAMAÑO / CENTRO
• el cambio de la posición del menú
Seleccione el menú CENTRO para
AUTO
en pantalla
ajustar el centrado, tamaño o zoom
• el bloqueo de los controles
de la imagen.
• la restauración de la imagen
ES
SI
9 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
2 TAMAÑO (página 11)
TAMAÑO / CENTRO
menú.
Seleccione el menú TAMAÑO para
AUTO
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
SI
x
Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
3 GEOM (página 12)
GEOMETR I A
aparecerá la resolución.
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
26
4 AYUDA
AYUDA
(página 14)
VOLVER A MENU PRINCIPAL
RESOLUCION RECOMENDADA
Seleccione el menú
PARPADEO
AYUDA para
L I NEA F I NA HOR I ZONTAL
FORMA DI STORSIONADA
visualizar sugerencias
DESENFOCADO
DECOLORACION
e información útiles
sobre este monitor.
9
MENU
OK
MENU
COLOR
CENTRO
CONV
GEOM
SALIR
AYUDA
LANG
TAMAÑO
OPCION
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
frecuencias
resolución
de
horizontal y
la señal de
vertical de la
en
trada actual
señal de
entrada actual
(continúa)

x Uso del botón de control
Ajuste del brillo y del contraste
1
Muestre el MENU principal.
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
BRILLO/CONTRASTE independiente.
pantalla el MENU principal.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
MENU
de entrada.
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y
2
Desplace el botón de control
m
/
M
para ajustar el
hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse
brillo ( ), y
<
/
,
para ajustar el contraste (
6
).
hacia los lados.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
FRONTAL
MENU MENU
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y
el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente.
Para obtener más información sobre sRGB, consulte “Ajuste
del color de la imagen (COLOR)” en la página 12.
POSTERIOR
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
MENU
x Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 15 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
10
BRI LLO/CONTRASTE
31 85

Tamaño y centrado automáticos de
Ajuste del tamaño de la imagen
la imagen (AUTO)
(TAMAÑO)
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
mediante la opción (AUTO) del menú TAMAÑO/CENTRO.
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
centro de dicho botón.
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero desplace el botón de control m/M para
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
seleccionar (AUTO). Después desplace el botón
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
de control ,.
para el vertical. A continuación, desplace el botón
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
de control </, para ajustar el tamaño.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Notas
• Esta función está destinada para utilizarse con un ordenador que
emplee Windows o un software de interfaz gráfico de usuario similar
1
Pulse el centro del botón de control.
que proporcione imágenes en pantalla completa. Puede no funcionar
El MENU principal aparece en pantalla.
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada
no llena la pantalla hasta los bordes (como un indicativo del MS-DOS).
2
Desplace el botón de control para resaltar
• La imagen mostrada se mueve durante unos segundos mientras se
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
realiza esta función. Esto no es un fallo de funcionamiento.
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
ES
Ajuste del centrado de la imagen
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de
(CENTRO)
seleccionar (zoom), y desplace </, para
ampliar o reducir la imagen.
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Notas
• El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
1
Pulse el centro del botón de control.
• El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el centrado.
11

Ajuste de la forma de la imagen
Ajuste del color de la imagen
(GEOM)
(COLOR)
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
la imagen.
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es
El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
para la señal de entrada actual.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar GEOM
y vuelva a pulsar el centro del botón de control.
2
Desplace el botón de control para resaltar
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
3
Primero, desplace el botón de control
m
/
M
para
El menú COLOR aparece en pantalla.
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
3
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
continuación, desplace el botón
<
/
,
para realizar
una temperatura del color.
el ajuste.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.
Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos
Seleccione Para
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la
temperatura hasta 5000K.
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
4
Si fuese necesario, ajuste con precisión la
temperatura del color.
desplazar los lados de la imagen hacia la
Puede seleccionar su propia temperatura del color entre
izquierda o la derecha
9300K y 5000K.
ajustar la anchura de la imagen en la parte
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
superior de la pantalla
temperatura del color.
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de
color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores
mostrados y los impresos mediante los productos informáticos
compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB,
basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR.
Sin embargo, para que los colores sRGB se muestren de forma
correcta (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el
ordenador.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el
contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente. Si cambia el brillo ( ) y el contraste (6), el
ajuste sRGB cambiará a “NO”.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el
contraste (6), consulte la página 10.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
12
COLOR
9300K
5000K
sRGB
26
COLOR
9300K
5000K
+NO S I
sRGB

Ajuste de la convergencia (CONV)
Ajustes complementarios
(OPCION)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
los controles manualmente.
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
1
Pulse el centro del botón de control.
de entrada.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
Pulse el centro del botón de control.
2
Desplace el botón de control para resaltar
El MENU principal aparece en pantalla.
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
2
Desplace el botón de control para resaltar CONV
El menú OPCION aparece en pantalla.
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
instrucciones.
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar la convergencia.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Ajuste del muaré*
ES
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelación del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar (AJUSTE MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
(continúa)
13

Cambio de la posición del menú
Sugerencias e información útiles
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
(AYUDA)
desplace el botón de control
m
/
M
con el fin de
seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre
horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A
este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los
continuación, desplace el botón
<
/
,
para desplazar
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en
el menú en pantalla.
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema
Bloqueo de los controles
persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 17.
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
1
Pulse el centro del botón de control.
m
/
M
para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A
El MENU principal aparece en pantalla.
continuación, desplace el botón
,
para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
2
Desplace el botón de control para resaltar
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
botón.
El siguiente menú de AYUDA aparece en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
AYUDA
Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
VOLVER A MENU PRINCIPAL
RESOLUCION RECOMENDADA
PARPADEO
L I NEA F I NA HOR I ZONTAL
Recuperación del color
FORMA DI STORSIONADA
DESENFOCADO
En la mayoría de los monitores, el color suele perder luminosidad
DECOLORACION
de forma gradual después de varios años de servicio. La función
REAJUSTE DE COLOR permite recuperar los niveles originales
de calidad definidos en fábrica para el color. A continuación, se
3
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
describe cómo restaurar el color del monitor.
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el
Para restaurar el color, primero desplace el botón de
centro del botón de control.
control
m
/
M
con el fin de seleccionar (REAJUSTE
La pantalla muestra instrucciones o información para
DE COLOR). A continuación, desplace el botón de
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una
control
,
.
descripción de cada opción de menú.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
RESOLUCION RECOMENDADA
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la
imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste
Notas
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con
de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,
verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de
ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de
entrada actual.
funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté
preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de
energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de
funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no
está preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
OPC I ON
PARPADEO
PREPARADO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en
UNA VEZ
CALENTADO
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se
corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos
REAJUSTE
DE COLOR
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
• El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta
función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
14
RESOLUCION RECOMENDADA
AJUSTE RESOLUCION EN
1280X1024 A 85Hz CON PC.
EL AJUSTE ACTUAL ES
1280X1024 A 75Hz.
PARPADEO
AJUSTE FRECUENCI A BARRI DO
EN 75Hz O 85Hz CON PC .
EL AJUSTE ACTUAL ES 60Hz .

LINEA FINA HORIZONTAL
Restauración de los ajustes
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.
Consulte la página 16 para obtener más información sobre éstos.
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste
la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para
acceder directamente al menú GEOMETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras
Restauración de una sola opción de ajuste
rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Desplace el botón de control , para acceder directamente al
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para
Restauración de todos los datos de ajuste para la
todas las señales de entrada.
señal de entrada actual
DECOLORACION
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal
mediante este método:
suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla
• idioma de los menús en pantalla (página 8)
manualmente. Desplace el botón de control , para acceder
• posición de los menús en pantalla (página 14)
directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione
• bloqueo de los controles (página 14)
(DESMAGNET).
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos
segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
ES
ajustado en SI
.
15
RESET

Características técnicas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
Si aparecen líneas finas en pantalla
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
(hilos de amortiguación)
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
Las líneas que se aprecian en pantalla, especialmente cuando el
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
color de fondo es luminoso (normalmente blanco), son normales
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
en los monitores Trinitron. No se trata de un fallo de
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
funcionamiento. Son sombras de los hilos de amortiguación
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
utilizados para estabilizar la rejilla de apertura. La rejilla de
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 107 kHz,
apertura es el elemento esencial por el que el tubo de imagen
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
más detalle.
Nota para los usuarios de Windows
Para los usuarios de windows, consulte el manual de la tarjeta
gráfica o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta
gráfica y seleccione la frecuencia de barrido más alta disponible
para maximizar el rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Mensajes en pantalla
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de
establecidas por VESA,
E
NERGY
S
TAR y NUTEK. Si el
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
“Problemas y soluciones” en la página 17.
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
Modo de
Consumo de
Indicador 1
alimentación
energía
(alimentación)
funcionamiento
≤ 140 W verde
normal
1 Condición de la señal de entrada
1 espera ≤ 15 W alternación entre
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
verde y naranja
indica que las especificaciones del monitor no admiten la
2 reposo
≤ 15 W alternación entre
señal de entrada.
(sleep)*
verde y naranja
SIN SEÑAL DE ENTRADA
3 activo inactivo**
≤ 3 W naranja
indica que no se introduce ninguna señal.
(deep sleep)*
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
alimentación
0 W apagado
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se
desactivada
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa
cualquier botón del monitor.
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
2 Conector seleccionado
Protection Agency).
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
seleccionado (SEÑAL 1 o SEÑAL 2).
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en
pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
16
Hilos de
amortiguación
INFORMACION
FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE
SEÑAL 1

Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 19) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
está iluminado
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
ENTRADA aparece en pantalla, o si
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
el indicador 1 (alimentación) se
• Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT sea correcto (página 8).
ilumina en naranja o alterna entre
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
verde y naranja
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje MONITOR EN
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
MODO AHORRO ENERGIA
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
aparece en pantalla, o si el indicador
teclado o mueva el ratón.
1 (alimentación) está iluminado en
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
naranja o alterna entre verde y
• Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
naranja
adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
DE AJUSTE aparece en pantalla
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 107 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 19).
indicador 1 (alimentación) se
ES
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Si utiliza un sistema Macintosh • Si realiza la conexión a un Power Mac G3/G4 que tenga 3 filas de terminales, compruebe
que el adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado y el cable de señales de vídeo
están correctamente conectados (página 6).
• Si lo conecta a la otra versión de ordenador de la serie Macintosh que tiene 2 filas de
pines, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
La imagen parpadea, se ondula,
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
oscila o aparece codificada
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
al monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de sincronización
demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
(continúa)
17

Problema Compruebe lo siguiente
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el brillo y el contraste (página 10).
• Desmagnetice el monitor* (página 13).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 13).
Aparecen imágenes fantasma
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o
• Realice la función (AUTO) (página 11).
con un tamaño incorrecto
• Ajuste el tamaño (página 11) o el centrado (página 11). Tenga en cuenta que ciertos
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen aparecen
• Ajuste la geometría (página 12).
curvos
Se aprecian patrones ondulados o
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 13).
elípticos (muaré)
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color (página 12).
Las letras y las líneas muestran
• Ajuste la convergencia (página 13).
sombras rojas o azules en los
bordes
Los botones del monitor no
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 14).
funcionan
( aparece en pantalla)
La función REAJUSTE DE COLOR
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento
no se activa
normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para
obtener más información sobre el uso de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte
OPC ION
“Recuperación del color” en la página 14.
PREPARADO
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo
UNA VEZ
CALENTADO
de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al
REAJUSTE
desgaste natural del tubo de imagen.
DE COLOR
Se oye un zumbido
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
inmediatamente después de
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
fecha de fabricación de este monitor.
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-G400P
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga
• Número de serie
pulsado el centro del botón de control durante más de cinco
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
segundos para que aparezca el cuadro de información de este
monitor.
MENU
Ejemplo
INFORMACION
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
TRC Paso de la rejilla de apertura de
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
0,24 mm (central)
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1
19 pulgadas, medida diagonal
(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
90 grados de deflexión
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
FD Trinitron
cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 365 × 274 mm (an/al)
Imagen de visualización de 18,0"
Resolución
RESET
INPUT 1 2
MENU
Máxima Horizontal: 1800 puntos
Vertical: 1440 líneas
Recomendada Horizontal: 1280 puntos
Indicador
1
(alimentación)
Vertical: 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 352 × 264 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 107 kHz
Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en
Vertical: 48 – 120 Hz
verde
Corriente/tensión de entrada de CA
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
Consumo de energía 140 W
el ordenador conectado.
Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
Dimensiones Aprox. 446 × 464 × 461 mm
apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
(an/al/prf)
Peso Aprox. 26 kg
3
Mantenga desplazado el botón de control ,
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
Accesorios suministrados Consulte la página 6
en el modo de ahorro de energía.
MENU
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
ES
3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador
1
(alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Igualmente, tome nota del fabricante y del
modelo del ordenador y de la tarjeta gráfica.
19


Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Punto 1:
Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 2:
Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7
Punto 3:
Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 8
Selezione del segnale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensionamento e centratura dell’immagine in modo automatico
(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . 11
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . 11
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni aggiuntive (OPZION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IT
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Trinitron
è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Macintosh è un marchio di fabbrica
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Windows
e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
fabbrica registrati di IBM Corporation
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
degli U.S.A.
• VESA e DDC
sono marchi di fabbrica
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
di Video Electronics Standard
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Association.
•
E
NERGY
S
TAR è un marchio di
fabbrica registrato negli U.S.A.
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre, “
” e “
” non sempre vengono
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
riportati nel manuale.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
centratura del supporto.
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo
operativa locale.
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il
Per i clienti nel Regno Unito
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.
Esempio di tipi di spine
da 220 a 240 V CA solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originario.
4
90°
15°
90°
5°
Punti di centratura

Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte Retro
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 Tasto RESET (pagina 15)
Numero piedini Segnale
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
1 Rosso
fabbrica.
2Verde
2 Interruttore INPUT (ingresso) (pagina 8)
(Sincronismo su verde)
Utilizzare questo interruttore per selezionare l’ingresso
3Blu
INPUT 1 (connettore 1: d’ingresso video y1) o INPUT 2
(connettore 2: d’ingresso video y2).
4 ID (Terra)
5 Terra DDC*
3 Tasto di comando (pagina 10)
6 Terra Rosso
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della
7 Terra Verde
IT
luminosità e del contrasto.
8 Terra Blu
9—
4 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 7, 16, 19)
10 Terra
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
11 ID (Terra)
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
12 Dati bidirezionali (SDA)*
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
13 Sincronia O
risparmio energetico.
14 Sincronia V
5 Connettore AC IN (pagina 7)
15 Orologio Dati (SCL)*
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
corrente alternata.
7 Connettore 2 di ingresso video (HD15) (y2)
6 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)
(pagina 6)
(pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RVB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
RVB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Per l’assegnazione dei piedini, vedere la tabella sopra
indicata.
1 2 3 4
5
876
9
10
11 12 13 14 15
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Collegamento ad un computer Macintosh o
compatibile
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori:
• Cavo di alimentazione
• Adattatore esclusivo per Power Mac G3/G4
• Scheda di garanzia
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo
• Il presente manuale di istruzioni
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video, onde
evitare di danneggiarli.
• Quando si collega il cavo del segnale video, controllare l’allineamento
del connettore HD15. Non forzare il connettore nella direzione
sbagliata, onde evitare di danneggiare i piedini.
x
Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
compatibile
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore in
AC IN
dotazione. Questo adattatore è compatibile solo con computer Power
Mac G3/G4 che dispongono di 3 file di piedini. Se si effettua il
collegamento all’altra versione di computer serie Macintosh dotati di 2
file di piedini, è necessario un diverso tipo di adattatore (non in
dotazione).
x
Collegamento ad un secondo computer
all’uscita video
computer IBM PC/AT o
compatibile
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Utilizzare l’adattatore in dotazione appositamente progettato per
i computer serie Power Mac G3/G4.
Adattatore esclusivo
per Power Mac G3/G4
(in dotazione)
*
all’uscita video
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
al connettore di
ingresso video 2
(
y
2)
Per il collegamento al computer,
fare riferimento agli esempi
precedenti.
Cavo del segnale video
HD15 (non in dotazione)

Punto 2:Collegamento del cavo di
Punto 3:Accensione del monitor e
alimentazione
del computer
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
L’installazione del monitor è ora terminata.
AC IN
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al
computer.
a
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
alla presa a muro
AC IN
INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia
collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente
cavo di alimentazione
inserite nelle rispettive prese.
(in dotazione)
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E’ IN
MODO RISPARMIO ENERGETICO, provare a premere un
tasto qualsiasi sulla tastiera o muovere il mouse.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 107 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 120 Hz.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a
pagina 17.
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)
IT
Il presente monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed
individua automaticamente tutte le informazioni relative al monitor.
L’installazione di un driver specifico non è necessaria.
Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di
installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.
Per gli utenti di Windows NT4.0
Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è
necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione
della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,
consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
7

Selezione della lingua dei menu a
Selezione del segnale di ingresso
schermo (LANG)
Se si utilizzano il connettore di ingresso video 1 (y1) e il
connettore di ingresso video 2 (y2), è possibile collegare due
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,
computer a questo monitor. Per selezionare uno dei due computer,
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e
utilizzare l’interruttore INPUT.
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
Spostare l’interruttore INPUT.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Il connettore selezionato appare sullo schermo per tre secondi.
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a
pagina 10.
MENU
MENU
OK
MENU
COLORE
CENTRO
CONV.
GEOM.
USCITA
GUIDA
“INPUT 1” (connettore 1: di ingresso video y1) o “INPUT 2”
(connettore 2: di ingresso video y2) appare sullo schermo.
LANG
DIMENS
OPZION
Nota
2
Per evidenziare LANG, spostare il tasto di
Se non arriva nessun segnale al connettore selezionato, sullo schermo
appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO e dopo alcuni secondi il
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
monitor entra nel modo di risparmio energetico. In questo caso,
selezionare l’altro connettore.
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il
tasto di comando
m
/
M
.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
• : Russo
• : Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,
premere il tasto RESET (ripristina).
8
INPUT 1 2

5 COLORE (pagina 12)
COLORE
Personalizzazione del
Selezionare il menu COLORE per
9300K
regolare la temperatura di colore
5000K
monitor
dell’immagine. Utilizzare questo
sRGB
menu per fare corrispondere i colori
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
del monitor ai colori di
utilizzando i menu a schermo.
un’immagine stampata.
6 CONV. (pagina 13)
CONVERGENZ A
Come spostarsi all’interno del
Selezionare il menu CONV. per
regolare la convergenza orizzontale
menu
e verticale dell’immagine.
26
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 10.
7 LANG (pagina 8)
LANGUAGE
Selezionare il menu LANG per
ENGL I SH
FRANÇA IS
selezionare la lingua del menu a
DEUTSCH
schermo.
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
MENU
OK
MENU
SVENSKA
MENU
COLORE
CENTRO
CONV.
8 OPZION (pagina 13)
GEOM.
USCITA
GUIDA
OPZ ION I
Selezionare il menu OPZION per
regolare le seguenti opzioni del
SMAGNET
LANG
DIMENS
OPZION
monitor:
SI
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di
eliminazione dell’effetto moiré
• modifica della posizione del
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti
menu a schermo
menu.
• bloccaggio dei comandi
• ripristino colore
1 CENTRO (pagina 11)
DIMENS /CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per
AUTO
9 USCITA
regolare la centratura, le dimensioni
Selezionare USCITA per chiudere il
IT
o lo zoom dell’immagine.
SI
menu.
x
Visualizzazione del segnale di ingresso
2 DIMENS (pagina 11)
DIMENS /CENTRO
Selezionare il menu DIMENS per
corrente
AUTO
regolare le dimensioni, la centratura
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso
o lo zoom dell’immagine.
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale
SI
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,
viene visualizzata anche la risoluzione.
3 GEOM. (pagina 12)
GEOMETR I A
Selezionare il menu GEOM. per
regolare la rotazione e la forma
dell’immagine.
26
4 GUIDA (pagina 14)
GUIDA
Selezionare il menu
RITORNA AL MENU PRINCIPALE
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
GUIDA per
SFARFALL IO
visualizzare
RIGA ORIZZONTALE FINE
FORMA DI STORTA
informazioni e
FUOR I FUOCO
DIMINUZIONE DEL COLORE
suggerimenti utili
relativi a questo
monitor.
9
MENU
OK
MENU
COLORE
CENTRO
CONV.
GEOM.
USCITA
GUIDA
LANG
DIMENS
OPZION
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
frequenze
risoluzione
verticali e
del segnale di
orizzontali del
ingresso
segnale di
corrente
ingresso corrente
(continua)

x Utilizzo del tasto di comando
Regolazione della luminosità e del
1
Per visualizzare il MENU principale.
contrasto
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale.
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
MENU
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
2
Spostare il tasto di comando
m
/
M
per regolare la
FRONTE
luminosità ( ) e
<
/
,
per regolare il contrasto (
6
).
MENU MENU
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico.
Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione
“Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a
RETRO
pagina 12.
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)
per effettuare le regolazioni.
MENU
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
MENU
x Ripristino delle regolazioni
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino
delle regolazioni, vedere a pagina 15.
RESET
10
LUMINOSI TA /CONTRASTO
31 85

Dimensionamento e centratura
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine in modo automatico
dell’immagine (DIMENS)
(AUTO)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
Utilizzando la voce (AUTO) nel menu DIMENS/CENTRO, è
possibile regolare l’immagine con facilità in modo da riempire lo
1
Premere il tasto di comando al centro.
schermo.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
Premere il centro del tasto di comando.
2
Per evidenziare DIMENS, spostare il tasto di
Sullo schermo appare il MENU principale.
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o CENTRO, quindi premere di
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
nuovo il centro del tasto di comando.
selezionare per la regolazione orizzontale,
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
oppure per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
dimensione.
(AUTO), quindi spostare il tasto di comando ,.
L’immagine riempie automaticamente lo schermo.
Ingrandimento o riduzione
dell’immagine (ZOOM)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
Note
1
Premere il tasto di comando al centro.
• Questa funzione può essere utilizzata con computer sui quali è
Sullo schermo appare il MENU principale.
installato Windows o un software di interfaccia grafica utente simile
che fornisca un tipo di immagine a schermo pieno. Potrebbe invece non
funzionare correttamente se il colore dello sfondo è scuro o se
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
l’immagine immessa non riempie lo schermo fino ai bordi (ad esempio
DIMENS o CENTRO, quindi premere di nuovo
un prompt di MS-DOS).
il tasto di comando al centro.
• Mentre questa funzione viene eseguita, l’immagine visualizzata si
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
muove per alcuni secondi. Ciò non indica un problema di
funzionamento.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
IT
ridurre l’immagine.
Regolazione della centratura
dell’immagine (CENTRO)
Note
• Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori
massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
• Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.
di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare CENTRO, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare per la regolazione orizzontale o
per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto
di comando </, per regolare la centratura.
11

Regolazione della forma
Regolazione del colore
dell’immagine (GEOM.)
dell’immagine (COLORE)
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
rotazione e la forma dell’immagine.
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se
L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa
tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor
memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
ai colori di un’immagine stampata.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di
1
Premere il tasto di comando al centro.
ingresso.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
Premere il tasto di comando al centro.
2
Per evidenziare GEOM., spostare il tasto di
Sullo schermo appare il MENU principale.
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
2
Per evidenziare COLORE, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
3
Spostare prima il tasto di comando
m
/
M
per
Sullo schermo appare il menu COLORE.
selezionare la voce di regolazione desiderata.
3
Spostare il tasto di comando
m
/
M
per selezionare
Quindi spostare il tasto di comando
<
/
,
per
una temperatura di colore.
effettuare la regolazione.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.
Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi
Selezionare Per
passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando
la temperatura viene abbassata a 5000K.
ruotare l’immagine
espandere o contrarre i bordi dell’immagine
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine
della temperatura di colore.
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
È possibile selezionare la temperatura di colore che si
verso destra
desidera tra 9300K e 5000K.
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare .
regolare la larghezza dell’immagine nella parte
Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la
superiore dello schermo
temperatura di colore.
spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard
industriale della spaziatura del colore progettato per far
corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer
conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è
sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE.
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB.
Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si
modificano la luminosità ( ) e il contrasto (6), l’impostazione
sRGB passa a “NO”.
Per ulteriori informazioni sulla modifica della luminosità ( ) e
del contrasto (6), vedere a pagina 10.
Nota
Il computer e gli altri prodotti collegati (ad esempio una stampante)
devono essere conformi a sRGB.
12
COLORE
9300K
5000K
sRGB
26
COLORE
9300K
5000K
+NO S I
sRGB

Regolazione della convergenza
Impostazioni aggiuntive (OPZION)
(CONV.)
È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del
monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la
moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,
1
Premere il tasto di comando al centro.
verde e blu.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o
alle linee, regolare la convergenza.
2
Per evidenziare OPZION, spostare il tasto di
Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
tutti i segnali di ingresso.
Sullo schermo appare il menu OPZION.
1
Premere il tasto di comando al centro.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la
Sullo schermo appare il MENU principale.
voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
2
Per evidenziare CONV., spostare il tasto di
riportate di seguito.
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
Smagnetizzazione dello schermo
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene
selezionare per la regolazione orizzontale
attivata l’alimentazione.
oppure per la regolazione verticale. Quindi
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare
spostare il tasto di comando </, per regolare la
prima il tasto di comando m/M per selezionare
convergenza.
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
,.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Regolazione dell’effetto moiré*
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il
livello di eliminazione dell’effetto moiré.
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.
IT
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo del monitor.
Esempio di effetto moiré
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine
sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale,
oppure (POSIZ MENU VERT) per la regolazione
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,
per spostare il menu a schermo.
(continua)
13

Bloccaggio dei comandi
Informazioni e suggerimenti utili
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i
comandi, spostare prima il tasto di comando
m
/
M
per
(GUIDA)
selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il
tasto di comando
,
, per selezionare SI.
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati
1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu
sintomi corrispondenti a quelli elencati nel menu GUIDA, seguire
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo
le istruzioni a schermo per risolvere il problema. Se i sintomi non
apparirà il contrassegno .
corrispondono a quelli elencati nel menu GUIDA o se il problema
persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a
Per sbloccare i comandi
pagina 17.
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO
MENU) su NO.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Ripristino del colore
Dopo molti anni di utilizzo, nella maggior parte dei monitor il
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
colore tende a perdere gradualmente luminosità. La funzione
GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del
RIPRISTINO COLORE permette di ripristinare il colore ai livelli
tasto di comando.
di qualità originali. Le indicazioni che seguono spiegano come
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
ripristinare il colore del monitor.
GUIDA
Per ripristinare il colore, spostare prima il tasto di
RITORNA AL MENU PRINCIPALE
comando
m
/
M
per selezionare (RIPRISTINO
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
COLORE), quindi spostare il tasto di comando
,
.
SFARFALL IO
RIGA ORIZZONTALE FINE
Mentre il colore viene ripristinato (2 secondi circa), l’immagine
FORMA DI STORTA
FUOR I FUOCO
scompare. Una volta terminato il ripristino del colore, l’immagine
DIMINUZIONE DEL COLORE
appare di nuovo sullo schermo.
Note
3
Spostare il tasto di comando
m
/
M
per selezionare
• Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo di
una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la
funzionamento normale (indicatore di accensione illuminato in verde)
parte centrale del tasto di comando.
per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di risparmio
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per
energetico, è necessario farlo tornare al modo di funzionamento
risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita
normale e attendere per 30 minuti che sia pronto. Per mantenere il
una spiegazione qui sotto.
monitor nel modo di funzionamento normale per tutti i 30 minuti,
potrebbe essere necessario regolare le impostazioni del modo di
SOLUZIONE CONSIGLIATA
risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto, sullo
schermo appare il seguente messaggio.
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più
grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati
OPZ I ON I
nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
PRONTO
monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di
DOPO
RI SCALD
refresh del segnale di ingresso corrente.
RIPRISTINO
COLORE
• Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di eseguire questa
funzione a causa dell’usura del cinescopio a colori.
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza
di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di
ingresso corrente.
14
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
IMPOSTA RISOLUZIONE SU
1280X1024 A 85Hz CON IL PC.
IMPOSTAZ IONE CORRENTE:
1280X1024 A 75Hz.
SFARFALL IO
IMPOSTA FREQ. REFR. SU 75Hz
O SU 85Hz CON I L PC .
IMPOSTAZ IONE CORRENTE: 60Hz .

RIGA ORIZZONTALE FINE
Ripristino delle regolazioni
Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento.
Vedere a pagina 16 per maggiori informazioni sui cavi di
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
smorzamento.
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne
la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu GEOMETRIA.
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di
colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da
Ripristino di una sola voce di regolazione
causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.
Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di
scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto
direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene
RESET (ripristina).
visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative
alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
moiré vengono reimpostate automaticamente per tutti i segnali di
segnale di ingresso corrente
ingresso.
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è
DIMINUZIONE DEL COLORE
visualizzato alcun menu.
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del segnale siano
• la lingua per il menu a schermo (pagina 8)
saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a
• la posizione del menu a schermo (pagina 13)
smagnetizzare manualmente lo schermo. Spostare il tasto di
• il blocco dei comandi (pagina 14)
comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi
selezionare (SMAGNET.).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se (BLOCCO MENU) è
impostato su SI.
IT
15
RESET

Caratteristiche
Guida alla soluzione dei
problemi
Modo preimpostato e modo utente
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
Se sullo schermo appaiono delle
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
preimpostati in fabbrica, vedere Appendix. Per i segnali di
linee sottili (cavi di smorzamento)
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una
La presenza di linee sullo schermo, soprattutto quando lo sfondo
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
dello schermo è chiaro (in genere bianco), è normale nei monitor
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
Trinitron e non indica problemi di funzionamento. Si tratta
(orizzontale: da 30 a 107 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se
dell’ombra dei cavi di smorzamento utilizzati per stabilizzare la
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
griglia di apertura. La griglia di apertura è l’elemento essenziale
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di
un’immagine più luminosa e dettagliata.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
grafica o il programma di utilità fornito con la scheda grafica,
quindi selezionare la frequenza di refresh più alta per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
Messaggi a schermo
di VESA,
E
NERGY
S
TAR e NUTEK. Se il monitor viene
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere la
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 17.
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Modo di
Consumo
Indicatore di
alimentazione
energetico
accensione 1
(alimentazione)
funzionamento
≤ 140 W verde
normale
1 attesa ≤ 15 W verde e arancione
1 Condizioni del segnale di ingresso
alternato
FUORI GAMMA SCANS
2 sospeso
≤ 15 W verde e arancione
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle
(sleep)*
alternato
caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
3 attivo-spento**
≤ 3 W arancione
indica che non viene immesso alcun segnale.
(deep sleep)*
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
spento 0 W spento
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico.
Questo messaggio viene visualizzato solo quando il computer
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
è nel modo di risparmio energetico e viene premuto un tasto
dalla Environmental Protection Agency.
qualsiasi sul monitor.
** Quando il computer è nel modo di risparmio energetico, se si preme
un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL
2 Connettore selezionato
MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni
Questo messaggio indica il connettore attualmente
secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).
16
Cavi di smorzamento
INFORMAZIONI
FUORI GAMMA SCANS
INPUT 1

Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 19).
Sintomo Controllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
1 (alimentazione) non è illuminato
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
Se sullo schermo appare il
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
messaggio NO SEGNALE
siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).
INGRESSO o se l’indicatore di
• Verificare che l’impostazione dell’interruttore INPUT sia corretta (pagina 8).
accensione 1 (alimentazione) è di
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
colore arancione o si alterna tra il
danneggiati.
verde e l’arancione
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo è apparso il
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
messaggio IL MONITOR E IN
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o
MODO RISPARMIO
muovere il mouse.
ENERGETICO oppure se
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
l’indicatore 1 (alimentazione) è
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus
arancione o si alterna tra il verde e
corretto.
l’arancione
Se sullo schermo appare il
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
messaggio FUORI GAMMA
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
SCANS
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 107 kHz
Verticale: 48
–
120 Hz
Se non viene visualizzato alcun
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 19).
messaggio e l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
IT
Se si utilizza un sistema Macintosh • Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Mac G3/G4 dotato di 3 file
di piedini, assicurarsi che l’adattatore in dotazione appositamente progettato per i
computer serie Power Mac G3/G4 e il cavo del segnale video siano collegati correttamente
(pagina 6).
• Se si effettua il collegamento all’altra versione di computer serie Macintosh dotati di 2 file
di piedini, è necessario un diverso tipo di adattatore (non in dotazione).
L’immagine è tremolante, salta,
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor,
oscilla oppure è confusa
stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede grafiche potrebbero presentare un impulso
sincronico troppo piccolo per potere permettere al monitor di sincronizzarsi in modo
corretto.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
(continua)
17

Sintomo Controllare quanto segue
L’immagine è sfocata
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 13).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 13).
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è
• Eseguire la funzione (AUTO) (pagina 11).
delle dimensioni corrette
• Regolare la dimensione (pagina 11) o la centratura (pagina 11). Si noti che alcuni modi
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
• Regolare la geometria (pagina 12).
incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 13).
ellittici (effetto moiré)
x
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 13). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 12).
Lettere e linee presentano ombre
• Regolare la convergenza (pagina 13).
rosse o blu sui bordi
I tasti sul monitor non funzionano
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 14).
( appare sullo schermo)
Non è possibile attivare la
• Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo di funzionamento normale
funzione RIPRISTINO COLORE
(indicatore di accensione illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per ulteriori
informazioni sull’utilizzo della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere la sezione
OPZ I ON I
relativa al ripristino del colore a pagina 14.
• Per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per oltre 30 minuti, regolare
PRONTO
DOPO
le impostazioni del modo di risparmio energetico del computer.
RI SCALD
• Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di eseguire questa funzione a causa
dell’usura del cinescopio a colori.
RIPRISTINO
COLORE
Non appena si accende
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
l’apparecchio si sente un ronzio
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato
di serie e della data di produzione.
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: CPD-G400P
Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera
• Numero di serie
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
grafica.
MENU
Esempio
INFORMAZIONI
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà
Tubo a raggi catodici (CRT)
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o
passo della griglia di apertura
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione
0,24 mm (centro)
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il
19 pollici misurati in diagonale
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un
Deflessione di 90 gradi
tasto qualsiasi sulla tastiera o muovere il mouse.
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 365 × 274 mm (l/a)
Immagine visibile 18,0"
RESET
INPUT 1 2
MENU
Risoluzioni
Massimo Orizzontale: 1800 punti
Verticale: 1440 linee
Indicatore di accensione
Consigliate Orizzontale: 1280 punti
1
(alimentazione)
Verticale: 1024 linee
Area dell’immagine standard
Se l’indicatore di accensione
1
(alimentazione) è
Circa 352 × 264 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 107 kHz
verde
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
1
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
da 220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A
computer collegato.
Consumo energetico 140 W
Temperatura di utilizzo Da 10°C a 40°C
2
Premere due volte il tasto di accensione
Dimensioni Circa 446
×
464
×
461 mm (l/a/p)
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il
Peso Circa 26 kg
monitor.
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accessori in dotazione Vedere a pagina 6
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima
che il monitor entri nel modo di risparmio
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
energetico.
consigliata
MENU
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
IT
500 µsec.
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
senza preavviso.
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni
del computer.
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.
Se l’indicatore di accensione
1
(alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Prendere inoltre nota del modello e
della marca del computer e della scheda grafica.
19


Содержание
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Шаг 1:
Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2:
Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Шаг 3:
Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . 10
Автоматическая подстройка размера и центровки изображения
(ABTOФOPMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . 11
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 11
Регулировка формы изображения (ГЕОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron
зарегистрированная
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
торговая марка Sony Corporation.
Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) . . . . . . . . . . . . . . 14
• Macintosh является торговой
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Windows
и MS-DOS являются
RU
зарегистрированными торговыми
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 16
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• VESA и DDC
являются
торговыми марками Video
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Electronics Standard Association.
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
•
E
NERGY
S
TAR является
зарегистрированной маркой в
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 17
США.
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• В дальнейшем “
” и “
” не
упоминаются в этом
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
руководстве.
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Уход
Меры предосторожности
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
Меры предосторожности при подключении к
стекла не применяйте жидкости, содержащие
сети электропитания
антистатические или аналогичные добавки, так как
• Используйте кабель питания, поставляемый с
они могут повредить покрытие экрана.
монитором. При использовании другого кабеля
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
питания убедитесь в том, что он подходит для
стучать по нему острыми или шершавыми
использования в местной сети.
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
Для покупателей в Великобритании
может привести к появлению царапин на
При использовании монитора в Великобритании
поверхности электронно-лучевой трубки.
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
питания с разъемом для Великобритании.
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
Примеры сетевых вилок
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в
для 220 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
Использование шарнирной опоры с
монитора, когда уменьшится заряд статического
изменяемым углом наклона
электричества на поверхности экрана.
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
• После включения питания в течение приблизительно
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
5 секунд происходит размагничивание трубки
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
монитора. При этом вокруг экрана возникает
совместите центр экрана монитора с центрирующими
сильное магнитное поле, способное повредить
точками на подставке.
данные на магнитных лентах и дискетах,
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,
находящихся рядом с монитором. Поэтому
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны
на некотором расстоянии от прибора.
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
Сетевая розетка должна находиться в легко
доступном месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи других материалов (занавески, портьеры и
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
4
90°
15°
90°
5°
Центрирующие точки

Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панель Задняя панель
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1
Кнопка RESET (сброс) (стр. 15)
Номер
Сигнал
Возвращает параметры к исходным значениям,
штырька
установленным на заводе.
1Красный
2
Переключатель INPUT (вход) (стр. 8)
2 Зеленый
Этот переключатель выбирает видеосигнал
(Синхронизация по зеленому)
INPUT 1 (гнездо видеовхода 1: y1) или INPUT 2
3 Синий
(гнездо видеовхода 2: y2).
4 ID (Заземление)
3
Кнопка управления (стр. 10)
5 Заземление DDC*
Кнопка управления используется для отображения
6 Заземление красного
меню и выполнения настроек монитора, включая
7 Заземление зеленого
регулировку яркости и контрастности.
RU
8 Заземление синего
4
Выключатель и индикатор
1
(питание)
9 —
(стр.7,16,19)
Включает и выключает монитор. Когда монитор
10 Заземление
включен, индикатор горит зеленым, а когда
11 ID (Заземление)
монитор в режиме экономии энергии, он горит или
12 Канал двустороннего обмена данных
мигает зеленым и оранжевым, или просто
(SDA)*
оранжевым.
13 Гориз. синхронизация
5
Гнездо AC IN (стр. 7)
14 Верт. синхронизация
Подает электрическое питание на монитор.
15 Хронометраж данных (SCL)*
6
Гнездо видеовхода 1 (HD15) (
y
1) (стр. 6)
*
Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
7
Гнездо видеовхода 2 (HD15) (
y
2) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
1 2 3 4
5
сигналы синхронизации.
876
9
10
Расположение штырьков см. в таблице выше.
11 12 13 14 15
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Подключение к компьютеру Macintosh
или совместимому с ним
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания
• Специальный переходник к Power Mac G3/G4 (1)
• Гарантийный талон
• Примечания по чистке поверхности экрана
• Настоящая инструкция по эксплуатации
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечания
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
• При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем,
чтобы разъем HD15 был расположен правильно. Не
прилагайте излишних усилий при неверном подсоединении
разъема, чтобы случайно не согнуть штырьки.
x
Подключение к компьютеру IBM PC/AT
или совместимому с ним
*
Входящий в комплект переходник необходимо подключать
к компьютеру до подключения кабеля.
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
Этот переходник только совместим с компьютерами Power
AC IN
Mac G3/G4 с тремя рядами штырьков. При подключении к
другим компьютерам серии Macintosh, которые имеют
разъемы с двумя рядами штырьков, необходимо
использовать другой переходник (не входит в комплект).
x
Подключение ко второму компьютеру
к видеовыходу
Компьютер IBM PC/AT
или совместимый
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Используйте специальный переходник к Power Mac G3/G4.
Специальный переходник
к Power Mac G3/G4 (1)
(входит в комплект)*
к видеовыходу
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
к гнезду
видеовхода 2 (
y
2)
Для подключения к
компьютеру см. предыдущие
примеры.
Кабель видеосигнала
HD15 (не прилагается)

Шаг 2: Подключите кабель
Шаг 3: Включите монитор и
питания
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем
Не включая монитор и компьютер, подключите
компьютер.
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
(
HD15
)
(
HD15
)
Подключение монитора завершено.
1
2
Если необходимо, воспользуйтесь органами
AC IN
управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель
к
гнезду
видеосигнала подключен правильно и все разъемы
к сетевой розетке
AC IN
надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую
кабель питания
клавишу на клавиатуре или передвиньте мышь.
(входит в комплект)
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне
30 – 107 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 120 Гц.
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 17.
Установка на различных ОС (операционных системах)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о
мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере
какие-либо специальные драйверы.
RU
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые
загружаете компьютер, на экране может быть отображено
диалоговое окно программы установки. Несколько раз
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями
программы установки, пока не будет автоматически выбран
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было
использовать.
Для пользователей Windows NT4.0
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не
используется. Подробные сведения о выборе нужного
разрешения, частоты регенерации и количества
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows
NT4.0.
7

Выбор языка в экранном меню
Выбор входного сигнала
(LANG)
К данному монитору можно подключить два
компьютера, используя гнезда видеовхода 1 (y1) и
Можно пользоваться версиями экранных меню на
видеовхода 2 (y2). Воспользуйтесь переключателем
английском, французском, немецком, испанском,
INPUT, чтобы выбрать один из компьютеров.
итальянском, голландском, шведском, русском и
японском языках. По умолчанию используется
Передвиньте переключатель INPUT.
английский язык.
Выбранное гнездо появляется на экране на 3 секунды.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 10 для получения подробных сведений о
кнопке.
MENU OK
MENU
MENU
На экране появляется “ВХОД 1” (гнездо видеовхода 1:
y1) или “ВХОД 2” (гнездо видеовхода 2: y2).
Примечание
Если на выбранном входе отсутствует сигнал, на экране
появляется сообщение HET ВХОДНОГО СИГНАЛА. Через
2
Переместите кнопку управления, чтобы
несколько секунд монитор переходит в режим пониженного
выделить элемент LANG, и нажмите снова в
потребления энергии. В подобном случае переключитесь на
другой вход.
центре кнопки управления.
MENU
LANGUAGE
ENGL ISH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Переместите кнопку управления
m
/
M
для
выбора языка.
• ENGLISH: Английский
•
FRANÇAIS
: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
•
ESPAÑOL
: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
• : Японский
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на
экране меню LANGUAGE (язык).
8
INPUT 1 2

5
ЦВЕТ (стр. 12)
Выводит на дисплей меню
Подстройка монитора
ЦВЕТ для подстройки
цветовой температуры.
Большая часть настроек монитора производится с
Может использоваться для
помощью экранного меню.
приведения в соответствие
цветов монитора с цветами
распечатываемых
Перемещение по экранному
изображений.
меню
6
СВЕДЕН (стр. 13)
Выводит на дисплей меню
Нажмите в центре кнопки управления для
СВЕДЕН для подстройки
отображения на экране главного меню (MENU). См.
совмещения цветов по
26
стр. 10 для получения подробных сведений о кнопке
горизонтали и вертикали
управления.
изображения.
7
LANG (стр. 8)
LANGUAGE
Выводит на дисплей меню
ENGL ISH
LANG для выбора языка.
FRANÇA I S
DEUTSCH
MENU OK
MENU
ESPAÑOL
MENU
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
8
ПРОЧЕЕ (стр. 13)
Выводит на дисплей меню
ПРОЧЕЕ для подстройки
параметров монитора. К ним
относятся:
• размагничивание экрана
• регулировка уровня
Используйте кнопку управления для выбора любого из
устранения муарового фона
следующих меню.
• изменение положения
экранного меню
1
ЦЕНТР (стр. 11)
• блокировка органов
Выводит на дисплей меню
управления
ЦЕНТР для подстройки
• восстановление
центровки, размера,
изображения
уменьшения и увеличения
изображения.
9
ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы
2
РАЗМЕР (стр. 11)
закрыть меню.
RU
Выводит на дисплей меню
РАЗМЕР для подстройки
размера, центровки,
x
Отображение текущего входного сигнала
уменьшения и увеличения
Частоты для горизонтальной и вертикальной
изображения.
разверток текущего входного сигнала отображаются в
главном меню (MENU). Также отображается
3
ГЕОМ (стр. 12)
разрешение, если сигнал соответствует одному из
Выводит на дисплей меню
режимов данного монитора, предварительно
ГЕОМ для подстройки
установленных на заводе.
поворота и формы растра.
26
4
ПОМОЩЬ (стр. 14)
Выводит на
дисплей меню
ПОМОЩЬ для
отображения
полезных советов и
информации о
данном мониторе.
9
MENU OK
MENU
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
текущего
входного сигнал
а
разре
ш
ени
е
теку
щ
е
го
вход
ного
сигнал
а
(Продолжение на следующей странице)

x Использование кнопки управления
Регулировка яркости и
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для
контрастности изображения
отображения на экране главного меню (MENU).
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
MENU
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
1
Переместите кнопку управления в любом
направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
2
Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки
управления вперед - для перехода вверх (M),
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)
или вправо (,) - для перехода в ту или иную
сторону.
2
Переместите кнопку управления m/M для
регулировки яркости ( ) и </, для
ВПЕРЕД
регулировки контрастности (6).
MENU MENU
Меню автоматически исчезает приблизительно
через 3 секунды.
Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в
настройке цвета, то для яркости ( ) и
контрастности (6) автоматически
устанавливаются значения “31” и “85”
НАЗАД
соответственно.
3
Выполните подстройку меню.
Для получения дополнительных сведений о режиме
Переместите кнопку управления влево (<) или
sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения
вправо (,) для выполнения подстройки.
(ЦВЕТ)” на стр. 12.
MENU
4
Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления,
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два
раза - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то
экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
MENU
x Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 15 для
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
RESET
10
31 85

Автоматическая подстройка
Регулировка размера
размера и центровки
изображения (РАЗМЕР)
изображения (ABTOФOPMAT)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
Размер и центровка изображения автоматически
подстраиваются на экране с помощью элемента
1
Нажмите в центре кнопки управления.
(ABTOФOPMAT) в меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
На экране появляется главное меню (MENU).
1
Нажмите в центре кнопки управления.
2
Переместите кнопку управления, чтобы
На экране появляется главное меню (MENU).
выделить элемент РАЗМЕР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
2
Переместите кнопку управления, чтобы
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
выделить элемент РАЗМЕР или ЦЕНТР, и
нажмите снова в центре кнопки управления.
3
Сначала переместите кнопку управления
m
/
M
,
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
чтобы выбрать для подстройки по
горизонтали или для подстройки по
3
Сначала переместите кнопку управления
m
/
M
вертикали. Затем переместите кнопку
для выбора элемента (ABTOФOPMAT). Затем
управления
<
/
,
для подстройки размера.
переместите кнопку управления
,
.
Изображение автоматически подстраивается по
экрану.
Увеличение или уменьшение
изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
Примечания
На экране появляется главное меню (MENU).
• Эта функция предназначена для использования с
компьютером, работающим под Windows или программным
2
Переместите кнопку управления, чтобы
обеспечением с подобным графическом интерфейсом,
который дает полноэкранное изображение. Она может
выделить элемент РАЗМЕР или
срабатывать неправильно, если выбрана темная фоновая
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
цветовая палитра или если входной сигнал не заполняет
управления.
экран до краев (например, командная строка MS-DOS).
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
• При выполнении этой операции в течение нескольких
секунд может происходить смещение изображения. Это не
3
Переместите кнопку управления
m
/
M
, чтобы
является неполадкой.
выбрать элемент (zoom), и
<
/
,
для
RU
увеличения или уменьшения изображения.
Регулировка центровки
Примечания
изображения (ЦЕНТР)
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или
горизонтали достигает своего максимального или
минимального значения.
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в
входного сигнала.
меню.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ЦЕНТР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления
m
/
M
,
чтобы выбрать для подстройки по
горизонтали или для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления
<
/
,
для подстройки центровки.
11

3
Переместите кнопку управления
m
/
M
, чтобы
Регулировка формы
выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.
изображения (ГЕОМ)
Так как 9300K является установкой по умолчанию,
то при уменьшении температуры до 5000K
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать
синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться
поворот и форму растра изображения.
красноватыми.
Настройка (поворота) сохраняется в памяти для
всех входных сигналов. Все остальные настройки
4
Если необходимо, выполните точную
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру
1
Нажмите в центре кнопки управления.
между 9300K и 5000K.
На экране появляется главное меню (MENU).
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать . Затем переместите кнопку
2
Переместите кнопку управления, чтобы
управления </, для подстройки цветовой
выделить элемент ГЕОМ, и нажмите снова в
температуры.
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
3
Сначала переместите кнопку управления
m
/
M
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
управления
<
/
,
для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
Режим sRGB
повернуть растр
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-
расширить или сузить края изображения
синий) является стандартным промышленным
протоколом для описания цвета изображения; она
сместить края изображения влево или
создана для приведения в соответствие
вправо
отображаемых и распечатываемых цветных
отрегулировать ширину изображения в
изображений в компьютерной продукции, совместимой
верхней части экрана
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно
профилю sRGB, просто установите режим sRGB в
сместить изображение влево или вправо
состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.
в верхней части экрана
Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались
правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на
компьютере профиль sRGB.
Регулировка цвета изображения
При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в
(ЦВЕТ)
настройке цвета, то для яркости ( ) и контрастности
(6) автоматически устанавливаются значения “31” и
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
“85” соответственно. Если изменить яркость ( ) и
цветовую температуру изображения путем изменения
контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
“выкл”.
гамме доминирует красный цвет при небольшой
Для получения дополнительных сведений о том, как
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
изменить яркость ( ) и контрастность (6) см. стр. 10.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
Примечание
распечатываемых изображений.
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ЦВЕТ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
12

Регулировка совмещения
Дополнительные настройки
цветов (СВЕДЕН)
(ПРОЧЕЕ)
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать
Размагничивание монитора, регулировку уровня
качество изображения благодаря управлению
устранения муарового фона, изменение положения
совмещением цветов. Совмещение цветов имеет
меню и блокировку органов управления можно
отношение к регулировке сигналов красного, зеленого
производить вручную.
и синего цветов.
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв
1
Нажмите в центре кнопки управления.
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
На экране появляется главное меню (MENU).
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент ПРОЧЕЕ, и нажмите снова
1
Нажмите в центре кнопки управления.
в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
2
Переместите кнопку управления, чтобы
3
Переместите кнопку управления
m
/
M
для
выделить элемент СВЕДЕН, и нажмите снова
выбора элемента, который нужно подстроить.
в центре кнопки управления.
Настройте выбранный элемент в соответствии со
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
следующими указаниями.
3
Сначала переместите кнопку управления
m
/
M
,
Размагничивание экрана
чтобы выбрать для подстройки по
После включения питания происходит автоматическое
горизонтали или для подстройки по
размагничивание монитора.
вертикали. Затем переместите кнопку
Для размагничивания монитора вручную сначала
управления
<
/
,
для подстройки совмещения
переместите кнопку управления
m
/
M
для выбора
цветов.
функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите кнопку управления
,
.
В течение приблизительно 5 секунд происходит
размагничивание трубки монитора. Если потребуется
повторить процесс размагничивания, это можно
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат.
Регулировка муарового фона*
В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо подстроить уровень
устранения муарового фона.
RU
Для регулировки степени устранения муарового
фона сначала переместите кнопку управления
m
/
M
для выбора функции (НАСТРОЙКА МУАРА).
Затем переместите кнопку управления
<
/
,
, пока
муаровый эффект не будет сведен до минимума.
*
Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в
результате интерференции между текстурой изображения,
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Пример
муарового фона
(Продолжение на следующей странице)
13

Изменение положения экранного меню
Полезные советы и информация
Измените положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
(ПОМОЩЬ)
Для изменения положения меню на экране сначала
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и
переместите кнопку управления
m
/
M
, чтобы
информацию о данном мониторе. Если при работе
выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для
монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что
подстройки по горизонтали или функцию
перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
на экране для устранения неполадки. Если симптомы
вертикали. Затем переместите кнопку управления
не похожи на те, которые перечислены в меню
<
/
,
, чтобы переместить экранное меню.
ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.
“Симптомы неполадок и действия по их устранению”
на стр. 17.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью
1
Нажмите в центре кнопки управления.
блокировки органов управления сначала
На экране появляется главное меню (MENU).
переместите кнопку управления
m
/
M
для выбора
2
Переместите кнопку управления, чтобы
функции (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем
выделить элемент ПОМОЩЬ, и нажмите
переместите кнопку управления
,
, чтобы выбрать
снова в центре кнопки управления.
режим “вкл”.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
Будут работать только выключатель 1 (питание),
функция ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню
ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на
экране появляется обозначение .
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите
функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в
3
Переместите кнопку управления
m
/
M
, чтобы
режим “выкл”.
выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
Восстановление цвета
На экране появятся указания или информация по
Цветовая гамма многих мониторов дисплейного типа
устранению неполадки. Описание каждого
элемента меню дается ниже.
после нескольких лет эксплуатации постепенно
становится более тусклой. Функция BOCCTAHOB
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
ЦBET дает возможность восстановить цвет до уровня
Если изображение не заполняет экран до краев или не
первоначального заводского качества. Ниже
вмещается на экране, подстройте разрешение с
объясняется, как восстановить цвета монитора.
помощью компьютера в соответствии с числовыми
Чтобы восстановить цвет, сначала переместите
значениями, указанными в меню. Если входной сигнал
кнопку управления
m
/
M
для выбора элемента
соответствует одному из режимов данного монитора,
(BOCCTAHOB ЦBET). Затем переместите кнопку
предварительно установленных на заводе, то будут
управления
,
.
отображены разрешение и частота регенерации
Во время восстановления цветовой гаммы
текущего входного сигнала.
изображение исчезает (приблизительно на 2 секунды).
После восстановления цветов изображение снова
появляется на экране.
Примечания
• Перед использованием данной функции монитор должен
находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
горит) не менее 30 минут. Если монитор перейдет в режим
экономии энергии, необходимо вернуть его в обычный
Если изображение мерцает, подстройте частоту
режим работы и подождать в течение 30 минут, пока он не
регенерации в соответствии с числовыми значениями,
придет в состояние готовности. Возможно, потребуется
указанными в меню. Если входной сигнал
изменить настройки компьютера, относящиеся к режиму
соответствует одному из режимов данного монитора,
экономии энергии, чтобы поддерживать его работу в
предварительно установленных на заводе, то будет
обычном режиме не менее 30 минут. Если монитор не готов,
отображена частота регенерации текущего входного
появится следующее сообщение.
сигнала.
• Монитор может постепенно утратить способность к
выполнению данной функции по причине естественного
старения электронно-лучевой трубки.
14

ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
Cброс настроек
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
являются демпферными нитями. См. стр. 16 для
В данном мониторе существует три способа сброса
получения подробных сведений о демпферных нитях.
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется
искаженной, попробуйте подстроить геометрические
характеристики изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ГЕОМЕТРИЯ.
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Сброс отдельного элемента настройки
Когда сигналы красного и синего цвета не
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора
отрегулированы должным образом, изображение
элемента, который нужно подстроить, и нажмите
может казаться расфокусированным, и в результате
кнопку RESET (сброс).
вокруг букв или линий появляются красные или синие
оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить
Сброс всех данных настройки для текущего
совмещение цветов изображения. Переместите кнопку
входного сигнала
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ
отсутствуют меню.
автоматически производится сброс настроек
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
контрастности, яркости и коррекции муарового фона
сбросить настройки следующих элементов:
для всех входных сигналов.
• язык экранного меню (стр. 8)
• положение экранного меню (стр. 14)
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
• блокировка органов управления (стр. 14)
Если цвета изображения в некоторых областях экрана
отображаются ненормально, проверьте сначала
Сброс всех данных настройки для всех
надежность крепления кабелей передачи сигналов.
входных сигналов
После проверки кабелей попробуйте вручную
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
выполнить размагничивание экрана. Переместите
менее 2 секунд.
кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию
Примечание
(РАЗМАГНИ-ЧИВАНИЕ).
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“вкл”.
RU
15
RESET

Технические особенности
Устранение
неисправностей
Предустановленные режимы и
Прежде чем обратиться в службу технической
настройка пользователем
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов,
предварительно установленных на заводе и
Демпферные нити
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения
высококачественного изображения в центре экрана.
Видимые линии на экране, особенно при светлых
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
фоновых цветах экрана (обычно белый), характерны
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
для мониторов Trinitron. Это не является неполадкой.
из заводских режимов, с помощью технологии
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию
цифрового мультисканирования данного монитора
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
важный элемент, который делает электронно-лучевые
синхронизации в его частотном диапазоне (по
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
горизонтали: 30 – 107 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц).
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
При регулировке изображения данные настройки
изображение становится ярче и отчетливее.
заносятся в память как пользовательский режим и
автоматически вызываются из нее каждый раз при
получении данного входного сигнала.
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию графического
адаптера или воспользоваться утилитами,
поставляемыми с ним, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации
работы монитора.
Экранные сообщения
Если на экране нет изображения, появится одно из
Функция экономии энергии
нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки
см. “Симптомы неполадок и действия по их
Данный монитор соответствует нормам экономии
устранению” на стр. 17.
электроэнергии, установленным VESA,
E
NERGY
S
TAR
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим
стандарт DPMS (система передачи сигналов
управления питанием монитора), монитор будет
автоматически снижать потребление энергии в три
этапа согласно таблице ниже.
Режим
Потребляемая
Индикатор
потребления
мощность
1
(питание)
1
Состояние входного сигнала
энергии
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Обычная работа ≤ 140 Вт Горит зеленым
Указывает на то, что входной сигнал не
1 Ожидание
≤ 15 Вт Горит зеленым
соответствует характеристикам монитора.
(первый режим
и оранжевым
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
экономии)
попеременно
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
2 Перерыв в работе
≤ 15 Вт Горит зеленым
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
(второй режим
и оранжевым
Указывает на то, что компьютер находится в
экономии)*
попеременно
режиме экономного потребления энергии. Данное
сообщение отображается на экране только в том
3 Выход из активного
≤ 3 Вт Горит
случае, когда компьютер находится в режиме
состояния**
оранжевым
пониженного потребления, и нажата любая кнопка
(третий режим
экономии)*
на мониторе.
Выключение 0 Вт Выключен
2
Выбранное гнездо
*
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
Данное сообщение отображает выбранное в
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
текущий момент входное гнездо (ВХОД 1 или
**
При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
ВХОД 2).
находится в режиме пониженного потребления энергии, на
экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР-
ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова
перейдет в режим пониженного потребления энергии.
16
Демпферные нити

Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 19), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
Симптом Проверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
горит
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
Если на экране появляется
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
СИГНАЛА”, или индикатор
• Убедитесь, что переключатель INPUT стоит в правильном положении (стр. 8).
питания 1 горит оранжевым
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не
или мигает попеременно
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
зеленым и оранжевым
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране появляется
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
сообщение “МОНИТОР В
оборудования
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”,
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.
или индикатор питания 1 горит
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
оранжевым или мигает
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
попеременно зеленым и
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
оранжевым
подключения к шине.
Если на экране появляется
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ
оборудования
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно
следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 107 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
Если на экране нет сообщений,
• Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 19).
и индикатор питания 1 горит
зеленым или мигает оранжевым
При использовании системы
• При подключении к компьютеру Power Mac G3/G4, в котором имеются
Macintosh
разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый
специальный переходник Power Mac G3/G4 и кабель видеосигнала
подсоединены правильно (стр. 6).
RU
• При подключении к другим компьютерам серии Macintosh, которые имеют
разъемы с двумя рядами штырьков, необходимо использовать другой
переходник (не входит в комплект).
Скачки, дрожание или
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и
волнообразные колебания
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические
изображения
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите
возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16"Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(
Appendix
). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
графические адаптеры подают слишком узкий для корректной
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной
развертки) для получения оптимального изображения.
(Продолжение на следующей странице)
17

Симптом Проверьте эти позиции
Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 10).
• Выполните размагничивание монитора
*
(стр. 13).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 13).
“Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
• Выполните функцию (ABTOФOPMAT) (стр. 11).
размер изображения
• Подстройте размер (стр. 11) или отцентрируйте изображение (стр. 11).
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется
до краев.
Края изображения искривлены
• Подстройте геометрические параметры (стр. 12).
Волнистые или муаровые
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
разводы на экране
устранения муарового фона (стр. 13).
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
Неравномерная окраска
• Выполните размагничивание монитора
*
(стр. 13). Однородность цвета
изображения
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы
поворачиваете монитор.
Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру (стр. 12).
Красные или синие оттенки по
• Подстройте совмещение цветов (стр. 13).
краям букв или линий
Кнопки монитора не работают
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл”,
(На экране появляется )
переведите ее в положение “выкл” (стр. 14).
Не работает функция
• Перед использованием данной функции монитор должен находиться в
BOCCTAHOB ЦBET
обычном режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Для
получения дополнительных сведений об использовании функции
BOCCTAHOB ЦBET см. раздел “Восстановление цвета” на стр. 14.
• Измените настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии,
чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не менее 30 минут.
• Монитор может постепенно утратить способность к выполнению данной
функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.
Сразу после включения
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
монитора раздается
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит
непродолжительное гудение
автоматическое размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
Отображение названия модели монитора,
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
серийного номера и даты выпуска.
официальным дилером Sony и предоставьте
следующую информацию.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите
• Название модели: CPD-G400P
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение
• Серийный номер
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран
• Название и характеристики Вашего компьютера и
информационное окно для данной модели монитора.
графического адаптера.
MENU
Пример
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 2000- 52
18

Функция самодиагностики
Технические
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.
Если возникает какая-либо проблема с монитором или
характеристики
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
Кинескоп Шаг апертурной решетки
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает
0,24 мм (центр)
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит
Размер экрана по диагонали
оранжевым, то компьютер находится в режиме
19 дюймов
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать
Развертка 90 градусов
любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)
RESET
INPUT 1 2
MENU
Видимое изображение 18,0"
Разрешение
Максимум По горизонтали: 1800 точек
Индикатор
1
(питание)
По вертикали: 1440 линий
Рекомендуется По горизонтали: 1280 точек
Если индикатор
1
(питание) горит зеленым
По вертикали: 1024 линий
Стандартная площадь изображения
1
Отсоедините кабель видеовхода или
Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)
выключите подсоединенный к монитору
Частота развертки* По горизонтали: 30
–
107 кГц
компьютер.
По вертикали: 48
–
120 Гц
Параметры сетевого питания
2
Нажмите кнопку питания
1
дважды, чтобы
220
–
240 В, 50 – 60 Гц, 1,0 А
выключить монитор и затем включить.
Потребляемая мощность
3
Переместите кнопку управления
,
и
140 Вт
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор
Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C
перейдет в режим экономного потребления
Габариты
Прибл. 446
×
464
×
461 мм
энергии.
(ш/в/д)
MENU
Масса Прибл. 26 кг
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Входящие в комплект принадлежности
См. стр. 6
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
• Ширина синхроимпульса горизонтальной
красного, зеленого, синего), то монитор работает
развертки должна быть больше 1,0 мкс.
RU
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и
• Интервал между сигналами горизонтальной
проверьте состояние компьютера.
развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
развертки должен быть больше 500 мкс.
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
Конструкция и характеристики могут изменяться без
монитора.
предварительного уведомления.
Если индикатор питания
1
мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания
1
дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте
количество секунд в интервалах между загоранием
индикатора питания 1 и проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора. Не забудьте предоставить название модели
и серийный номер своего монитора. Также необходимо
указать марку и модель Вашего компьютера и
графического адаптера.
19


Innehåll
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifiera delar och reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Steg 1:
Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steg 2:
Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Steg 3:
Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Välja insignal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatisk ändring av bildstorlek och centrering av bilden
(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tips och information (HJÄLP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Trinitron
är ett registrerat varumärke
som tillhör Sony Corporation.
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Macintosh är ett varumärke som tillhör
Apple Computer, Inc, registrerat i USA
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SE
och andra länder.
• Windows
och MS-DOS är registrerade
varumärken som tillhör Microsoft
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Corporation i USA och andra länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 16
varumärken som tillhör IBM
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Corporation i U.S.A.
• VESA och DDC
är varumärken som
Felsökning och åtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
tillhör Video Electronics Standard
Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Association.
•
E
NERGY
S
TAR är ett registrerat
varumärke i USA.
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Alla andra produktnamn som nämns i
denna handbok kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “
” och “
” vid
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
varje tillfälle i denna handbok.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Använda vridplattan
Säkerhetsföreskrifter
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om
du vill ställa in mittläget justerar du den efter
Varning angående nätanslutning
centreringspunkterna på plattan.
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer
strömkällan.
fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
Olika kontakttyper
för 220 till 240 V
endast för 240 V
växelström
växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför
ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i
närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera
ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i
direkt solljus
• på platser med stora temperaturskillnader
• där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar
• på instabila ytor
• nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan
angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa
bildröret.
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex
alkohol eller bensin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
90°
15°
90°
5°
Centreringspunkter

Identifiera delar och reglage
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Framsida Baksida
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 RESET-knapp (sidan 15)
Stiftnr. Signal
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.
1Röd
2 INPUT-omkopplare (ingång) (sidan 8)
2 Grön
Den här omkopplaren väljer INPUT 1 (videoingång 1: y1)
(Synk på grön)
eller INPUT 2 (videoingång 2: y2).
3Blå
3 Kontrollknapp (sidan 10)
4ID (jord)
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra
5 DCC-jord*
justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.
6Röd jord
4 1 (på/av)-knapp och strömindikator
7 Grön jord
(sidorna 7, 16, 19)
8 Blå jord
Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.
9—
Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och
den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när
10 Jord
bildskärmen är i energisparläge.
11 ID (jord)
SE
12 Dubbelriktade data (SDA)*
5 AC IN-uttag (sidan 7)
Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.
13 H. synk
14 V. synk
6 Videoingång 1 (HD15) (y1) (sidan 6)
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och
15 Dataklocka (SCL)*
synksignaler in.
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
1 2 3 4
5
7 Videoingång 2 (HD15) (y2) (sidan 6)
876
9
10
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och
11 12 13 14 15
synksignaler in.
Ovanstående tabell visar hur stiften är anslutna.
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel
dator
Installera bildskärmen
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande
tillbehör finns i förpackningen.
•Nätkabel
• Specialadapter för Power Mac G3/G4
• Garantikort
• Rengöringsanvisningar
• Den här instruktionshandboken
Steg 1:Anslut bildskärmen till
datorn
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.
Obs!
• Rör inte stiften på videokabelns kontakter eftersom de lätt kan böjas.
• När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera att du vänt
kontakten HD15 rätt och att du passat in den mot kontakten på rätt sätt.
Använd inte våld eftersom det är mycket lätt att skada stiften om
passningen är felaktig.
x
Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en
kompatibel dator
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
* Anslut den medföljande adaptern till datorn innan du ansluter kabeln.
AC IN
Denna adapter kan användas för Power Mac G3/G4-datorer som har
stift i 3 rader. Om du ansluter skärmen till den andra versionen av
datorer i Macintosh-serien, som har stift i 2 rader, använder du en annan
adapter (medföljer ej).
x
Ansluta till en till en andra dator
till videoutgång
IBM PC/AT-dator eller
kompatibel dator
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Använd den medföljande specialadaptern för Power Mac G3/G4.
Specialadapter för
Power Mac G3/G4
(medföljer)
*
till videoutgång
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
till videoingång 2
(
y
2)
Se föregående exempel för
anslutning av datorn.
HD15-videosignalkabel
(medföljer inte)

Steg 2:Ansluta nätkabeln
Steg 3:Slå på bildskärmen och
datorn
Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först
nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.
Slå först på bildskärmen och sedan datorn.
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Installationen är nu klar.
Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att
justera bilden.
Om ingen bild visas på skärmen
• Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
till
• On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att
till ett vägguttag
AC IN
videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter
sitter ordentligt i uttagen.
• Om texten BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på
nätkabel (medföljer)
bildskärmen trycker du på någon av tangenterna på
tangentbordet eller rör lite på musen.
• Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen
och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen. Sedan justerar du datorns
grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan
30 och 107 kHz och den vertikala frekvensen mellan
48 och 120 Hz.
• Om du ansluter en Power Mac G4 med en HD15-videokabel
kan det hända att bilder, vilkas insignaler har formatet 16:10
eller 16:9, inte visas. I så fall ansluter du Power Mac G4 med
en BNC-kabel. Starta sedan om Power Mac G4.
För ytterligare information om menyerna på skärmen, se
“Felsökning och åtgärder” på sidan 17.
Installation under olika operativsystem
Den här bidskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
så att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför behöver
du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.
När du startar datorn för första gången efter att ha anslutit bildskärmen kan det
SE
hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna i guiden
och klicka på knappen “Next” tills guiden avslutas och bildskärmen är vald
som standardbildskärm för datorn.
För kunder som använder Windows NT4.0
För bildskärmar som kopplas till en dator med Windows NT4.0 används
inte bildskärmsdrivrutinen. Mer information om hur du ställer in
upplösning, uppdateringsfrekvenser och antalet färger finns i
handledningen till Windows NT4.0.
Justera bildskärmens upplösning och antal färger
Information om hur du justerar bildskärmens upplösning och antal färger
finns i instruktionshandboken till datorn. Antal färger kan variera
beroende på vilken dator och vilket grafikkort du har.
Färgpalettinställningarna och det faktiska antalet färger är följande:
• High Color (16 bitar) t 65.536 färger
• True Color (24 bitar) t ca 16,77 miljoner färger
I true color-läget (24 bitar) kan bildskärmen bli långsammare.
7

Välja språk för menyerna på
Välja insignal
skärmen (LANG)
Du kan ansluta två datorer till den här skärmen med hjälp av
videoingång 1 (y1) och videoingång 2 (y2). Du väljer vilken
Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska,
dator som ska vara inkopplad med hjälp av INPUT-omkopplaren.
holländska, svenska, ryska och japanska versioner av
skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.
Ställ om INPUT-omkopplaren.
Uppgift om vilken anslutning som är inkopplad visas på skärmen
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
under 3 sekunder.
Se sidan 10 om du vill veta mer om hur du använder
kontrollknappen.
MENU
OK
MENU
MENU
FÄRG
CENTER
KONV.
GEOM
SLUTA
HJÄLP
“INSIGNAL 1” (videoingång 1: y1) eller “INSIGNAL 2”
LANG
STORL.
OPTION
(videoingång 2: y2) visas på skärmen.
Obs!
2
Rör kontrollknappen så att LANG markeras och
Om ingen signal sänds till den valda anslutningen visas INGEN SIGNAL
tryck mitt på kontrollknappen igen.
på skärmen. Efter några få sekunder växlar skärmen över till
energisparläge. Om detta inträffar kopplar du om till den andra
MENU
LANGUAGE
anslutningen.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Flytta
m
/
M
med kontrollknappen till önskat språk.
• ENGLISH: engelska
• FRANÇAIS: franska
• DEUTSCH: tyska
• ESPAÑOL: spanska
• ITALIANO: italienska
• NEDERLANDS: holländska
• SVENSKA
• : ryska
• : japanska
Stänga menyn
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn
MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.
Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca
30 sekunder.
Återställa till engelska
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.
8
INPUT 1 2

6 KONV. (sidan 13)
KONVERGENS
Anpassa bildskärmen
På menyn KONV. justerar du
bildens vågräta och lodräta
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av
konvergens.
26
menyerna på skärmen.
7 LANG (sidan 8)
LANGUAGE
Bläddra i menyerna
På menyn LANG väljer du språk för
ENGL ISH
FRANÇA I S
menyerna på skärmen.
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU
DEUTSCH
ESPAÑOL
på skärmen. Se sidan 10 om du vill veta mer om hur du använder
ITALIANO
NEDERLANDS
kontrollknappen.
SVENSKA
MENU
OK
MENU
8 OPTION (sidan 13)
OPT I ON
MENU
På menyn OPTION ställer du in
bildskärmsalternativ. Du kan bl a
DEGAUSS
FÄRG
CENTER
KONV.
• avmagnetisera skärmen
PÅ
• justera moaréupphävningsnivån
GEOM
SLUTA
HJÄLP
• ändra läge på skärmmenyerna
• låsa reglagen
LANG
STORL.
OPTION
• bildåterställning
9 SLUTA
Välj SLUTA när du vill stänga
menyn.
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.
1 CENTER (sidan 11)
STORL . /CENTER
På menyn CENTER justerar du
AUTO
x
Visa aktuell insignal
bildens centrering, storlek och
Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas
zoomfaktor.
i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens
PÅ
förinställda lägen visas även upplösningen.
2 STORL. (sidan 11)
STORL . /CENTER
På menyn STORL. justerar du
AUTO
bildens storlek, centrering och
zoomfaktor.
PÅ
SE
3 GEOM (sidan 12)
GEOMETR I
På menyn GEOM justerar du
bildens orientering och form.
26
4 HJÄLP (sidan 14)
HJÄLP
På menyn HJÄLP kan
ÅTER T I LL HUVUDMENYN
REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING
du få nyttiga tips och
FLIMMER
information om
TUNNA VÅGRÄTA L INJER SYNS
FÖRVRÄNGD FORM
bildskärmen.
UR FOKUS
FELAKTIGA FÄRGER
5 FÄRG (sidan 12)
FÄRG
På menyn FÄRG justerar du bildens
9300K
färgtemperatur. Här kan du t ex
5000K
justera bildskärmens färger efter
sRGB
färgerna på en utskrift.
9
MENU
OK
MENU
FÄRG
CENTER
KONV.
GEOM
SLUTA
HJÄLP
LANG
STORL.
OPTION
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
den aktuella
den aktu
ella
insignalens
insignalens
horisontella
u
pplösning
och vertikala
frekvens
(forts.)

x Använda kontrollknapparna
Justera ljusstyrka och kontrast
1
Visa huvudmenyn MENU.
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn
meny, LJUS/KONTRAST.
MENU på skärmen.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
MENU
1
Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.
2
Välj den meny du vill justera.
2
Använd kontrollknappen
m
/
M
för att justera
Markera önskad meny genom att röra kontrollknappen bakåt
ljusstyrkan ( ), och
<
/
,
för att justera
för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till
kontrasten (
6
).
vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.
FRAMÅT
MENU MENU
Om du ställer sRGB på “PÅ” för färginställningarna ställs
ljusstyrka ( ) och kontrast (6) automatiskt på “31”
respektive “85”.
Mer information om sRGB finns i “Justera bildens färg
(FÄRG)” på sidan 12.
BAKÅT
3
Justera menyn.
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att
utföra justeringen.
MENU
4
Stäng menyn.
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till
huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till
normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar
stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.
MENU
x Återställa justeringarna
Tryck på RESET-knappen. Se sidan 15 om du vill veta mer om
hur du ångrar justeringarna.
RESET
10
LJUS/KONTRAST
31 85

Automatisk ändring av bildstorlek
Justera bildens storlek (STORL.)
och centrering av bilden (AUTO)
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
Med hjälp av alternativet (AUTO) i STORL./CENTER-
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
menyn kan du enkelt justera så att bilden fyller upp hela
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
bildskärmsytan.
2
Rör kontrollknappen så att STORL. markeras
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
2
Markera STORL. eller CENTER med hjälp av
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för
kontrollknappen och tryck sedan igen på mitten av
horisontell justering, eller för vertikal justering.
kontrollknappen.
Justera sedan bildens storlek med hjälp av
STORL./CENTER-menyn visas på skärmen.
kontrollknappen </,.
3
Välj först (AUTO) med hjälp av kontrollknappen
m/M och rör sedan kontrollknappen ,.
Förstora eller förminska bilden
Bilden fyller automatiskt upp hela skärmen.
(ZOOM)
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Obs!
2
Rör kontrollknappen så att STORL. eller
• Den här funktionen är avsedd att användas med en dator som kör
CENTER markeras och tryck mitt på
Windows eller ett liknande användargränssnitt som skapar en
kontrollknappen igen.
fullskärmsbild. Det är inte säkert att funktionen
fungerar
helt
tillförlitligt om bakgrunden är mörk eller om den bild som datorn
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
genererar inte fyller bildskärmen ända ut till kanterna (som exempelvis
MS-DOS-prompten).
3
Rör kontrollknappen m/M så att (zoom) markeras
• Bilden som visas rör sig under några sekunder efter det att funktionen
och använd </, för att förstora eller förminska
aktiverats. Det är helt normalt.
bilden.
Obs!
Justera bildens centrering
• Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för
antingen horisontell eller vertikal storlek.
(CENTER)
• Det horisontella justeringsvärdet visas inte på menyn.
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
SE
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att CENTER markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för
horisontell justering, eller för vertikal justering.
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
</,.
11

Justera bildens form (GEOM)
Justera bildens färg (FÄRG)
Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens
och form.
färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.
-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig
insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den
om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter
aktuella insignalen.
färgerna på en utskrift.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att GEOM markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
2
Rör kontrollknappen så att FÄRG markeras och
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen
m
/
M
och välj den
inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med
3
Rör kontrollknappen
m
/
M
och välj färgtemperatur.
hjälp av kontrollknappen
<
/
,
.
Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom
standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en
rödaktig ton istället för en blåaktig ton när temperaturen sänks
Välj För att
till 5000K.
rotera bilden
justera bildens sidor
4
Du kan även finjustera färgtemperaturen om det
behövs.
justera bildens sidor åt höger eller vänster
Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K.
Gå först till med kontrollknappen m/M. Justera sedan
justera bildbredden vid skärmens överkant
bildens färgtemperatur med hjälp av kontrollknappen </,.
justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens
överkant
sRGB Mode
Färginställningen sRGB är en industristandard för
färgrymdsprotokoll som har utvecklats för kalibrering av de
visade färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer
sRGB-standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom
att helt enkelt välja sRGB “PÅ” i FÄRG-menyn.
För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du
ställa in datorn på sRGB-profilen.
När du ställer sRGB på “PÅ” ställs ljusstyrka ( ) och kontrast
(6) automatiskt på “31” respektive “85”. Om du ändrar
ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) ställs sRGB-inställningen
automatiskt på “AV”.
För mer information om hur du ändrar ljusstyrka ( ) och
kontrast (6), se sidan 10.
Obs!
Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste
vara sRGB kompatibel.
12
FÄRG
9300K
5000K
sRGB
26
FÄRG
9300K
5000K
+AV PÅ
sRGB

Justera konvergensen (KONV.)
Ytterligare inställningar (OPTION)
Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera
genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas
moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa
justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler.
reglagen.
Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du
justera konvergensen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
2
Rör kontrollknappen så att OPTION markeras
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn OPTION visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att KONV. markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
3
Använd kontrollknappen m/M och välj den
Menyn KONVERGENS visas på skärmen.
inställning du vill ändra.
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för
horisontell justering, eller för vertikal justering.
Avmagnetisera skärmen
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.
</,.
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du
först till (DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.
Sedan använder du kontrollknappen ,.
Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra
avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för
bästa resultat.
Justera moaré*
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du
moaréupphävningsnivån.
Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först
till (JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M.
Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av
kontrollknappen </,.
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens
mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.
Exempel på moaré
SE
Ändra menyernas läge
Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.
Om du vill flytta på menyn går du först med
kontrollknappen m/M till (H POS MENY) för
justering i sidled eller till (V POS MENY) för
justering i höjdled. Sedan använder du
kontrollknappen </, för att flytta menyn.
(forts.)
13

Låsa reglagen
Tips och information (HJÄLP)
Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen
går du först med kontrollknappen
m
/
M
till
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om
(KONTROLL LÅS). Sedan använder du
bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som
kontrollknappen
,
och väljer PÅ.
beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för
Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och
att lösa problemet. Om det är något annat fel på bildskärmen eller
(KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat
om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder” på
har markerats visas symbolen på skärmen.
sidan 17.
Avbryta reglagelåsningen
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Upprepa proceduren ovan och ställ in (KONTROLL LÅS) på AV.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Återställa färgen
2
Rör kontrollknappen så att HJÄLP markeras och
Efter flera års användning brukar färgerna hos de flesta
tryck mitt på kontrollknappen igen.
bildskärmar mattas av. Med funktionen FÄRGRESET kan du
Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.
återställa färgerna till den kvalitetsnivå de hade när skärmen
lämnade fabriken. Nedan beskrivs hur du återställer skärmens
HJÄLP
färger.
ÅTER T I LL HUVUDMENYN
För att återställa färgen rör du först på kontrollknappen
REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING
FLIMMER
m
/
M
för att välja (FÄRGRESET). Rör sedan
TUNNA VÅGRÄTA L INJER SYNS
kontrollknappen
,
.
FÖRVRÄNGD FORM
UR FOKUS
Bilden försvinner medan färgen återställs (tar ungefär
FELAKTIGA FÄRGER
2 sekunder). När färgen har återställts visas bilden återigen på
skärmen.
3
Använd kontrollknappen
m
/
M
för att markera en
Obs!
post på menyn HJÄLP och tryck mitt på
• Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit
kontrollknappen igen.
påslagen i normalt läge (den gröna strömindikatorn lyser) under
Instruktioner eller information om hur du löser problemet
åtminstone 30 minuter. Om skärmen dessförinnan växlar över till
visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas
energisparläge måste du först återställa den till normalt läge och sedan
nedan.
vänta 30 minuter innan den är redo för färgåterställning. Du kan
eventuellt behöva justera datorns energisparfunktion för att skärmen
REKOMMENDERAD UPPLÖSNING
ska hålla sig kvar i normalt läge under 30 minuter. Om skärmen inte är
Om bilden inte fyller upp hela skärmen eller om den inte får plats
redo visas följande meddelande.
på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som visas i
menyn med hjälp av datorn. Om insignalen matchar någon av
OPT I ON
bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och
+TILLGANG++
uppdateringsfrekvensen för den aktuella insignalen.
+EFTER
+UPPVARMN
FÄRGRESET
• Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen.
Det beror på bildrörets naturliga åldrande.
FLIMMER
Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt
bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av
bildskärmens förinställda lägen visas uppdateringsfrekvensen för
den aktuella insignalen.
14
REKOMMENDERAD UPPLÖSN ING
STÄ
LL IN UPPLÖSNINGEN PÅ
1280X1024 OCH 85Hz MED DATORN
AKTUELL INST LLNING ÄR
Ä
1280X1024 OCH 75Hz.
FLIMMER
STÄLL IN B I LDFREKVENSEN PÅ
75Hz ELLER 85Hz MED DATORN
AKTUELL INSTÄLLNING ÄR 60Hz

TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS
Återställa justeringarna
Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 16 om
du vill veta mer om dämpartrådarna.
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till
fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa
FÖRVRÄNGD FORM
justeringarna.
Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att
justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med
hjälp av kontrollknappen ,.
UR FOKUS
Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna
inte är korrekt justerade, vilket gör att röda eller blå skuggor syns
runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens
Återställa en enda inställning
konvergens för att få skuggorna att försvinna. Gå direkt till menyn
Välj den inställning du vill återställa med hjälp av
KONVERGENS med hjälp av kontrollknappen ,. När menyn
kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.
KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast,
ljusstyrka och moaré för alla insignaler.
Återställa alla inställningar för den aktuella
FELAKTIGA FÄRGER
insignalen
Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.
kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har
Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:
kontrollerat kablarna prövar du att avmagnetisera skärmen
• skärmmenyernas språk (sidan 8)
manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av
• skärmmenyernas läge (sidan 13)
kontrollknappen , och välj (DEGAUSS).
• reglagelåsningen (sidan 14)
Återställa alla inställningar för alla insignaler
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.
Obs!
RESET-knappen fungerar inte när (KONTROLL LÅS) är inställt på
PÅ.
SE
15
RESET

Tekniska egenskaper
Felsökning
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.
Förinställda lägen och
användarlägen
Om tunna linjer syns på skärmen
(dämpartrådar)
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt
signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen av
minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen.
(En lista
Trinitron-skärmarna och innebär inte något fel. De är skuggorna
över förinställda lägen finns i Appendix.)
Vad gäller insignaler
av de dämpartrådar som används för att stabilisera skuggmasken
som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens
och syns mest när bakgrunden är ljus (särskilt mot vitt).
digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för
Skuggmasken är det viktigaste elementet som gör Trinitron
alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen,
30 – 107 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats
vilket ger klarare och skarpare bilder.
sparas justeringsinformationen som ett användarläge och används
automatiskt när samma insignal tas emot.
Windows-användare
Om du använder Windows kan du, i handledningen till
grafikkortet eller i det verktygsprogram som levererades
tillsammans med kortet, få reda på hur du får ut bästa möjliga
prestanda av bildskärmen genom att välja högsta möjliga
uppdateringsfrekvens.
Skärmmeddelanden
Energisparfunktion
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande
meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som
“Felsökning och åtgärder” på sidan 17.
ställts upp av VESA,
E
NERGY
S
TAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)
minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas
nedan
.
Ström-
Strömförbrukning 1 (på/av)-
förbrukningsläge
indikator
1 Insignalsstatus
normalt driftläge ≤ 140 W grön
EJ I FREKVENSOMFÅNG
1 standbyläge ≤ 15 W växelvis grön
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.
och orange
INGEN SIGNAL
anger att ingen signal kommer in.
2 sparläge
≤ 15 W växelvis grön
BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE
(sleep)*
och orange
anger att datorn är i energisparläge. Detta meddelande visas
3 viloläge**
≤ 3 W orange
endast om datorn är i energisparläge och du trycker på någon
(deep sleep)*
av bildskärmens knappar.
avstängt läge 0 W av
2 Vald anslutning
* “Sleep” och “deep sleep” är energisparlägen som definierats av EPA
Detta meddelande visar den aktuella anslutningen
(Environmental Protection Agency).
(INSIGNAL 1 eller INSIGNAL 2).
** När datorn har gått in i ett energisparläge visas BILDSKÄRM I
ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på
bildskärmen. Efter några sekunder går bildskärmen återigen in i
energisparläget.
16
Dämpartrådar
INFORMATION
EJ I FREKVENSOMFÅNG
INSIGNAL 1

Felsökning och åtgärder
Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.
Använd självdiagnosfunktionen (sidan 19) om ingen av följande rekommendationer löser problemet.
Problem Kontrollera följande punkter
Ingen bild syns
Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.
Om meddelandet INGEN SIGNAL
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt
visas på skärmen, eller om 1 (av/
i uttagen (sidan 6).
på)-indikatorn antingen är orange
• Kontrollera att inställningen för INPUT-omkopplaren är korrekt (sidan 8).
eller växlar mellan grön och orange
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Om meddelandet BILDSKÄRM I
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
ENERGI-SPARLÄGE visas på
• Datorn är i energisparläge. Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet eller rör på
skärmen, eller om 1 (av/på)-
musen.
indikatorn antingen är orange eller
• Kontrollera att datorn är påslagen.
växlar mellan grön och orange
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Om meddelandet EJ I
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
FREKVENSOMFÅNG visas på
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för
skärmen
bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:
Horisontellt: 30 – 107 kHz
Vertikalt: 48 – 120 Hz
Om inget meddelande visas och
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 19).
1 (av/på)-indikatorn antingen är
grön eller blinkar orange
Om du använder en Macintosh-dator • När du ansluter till en Power Mac G3/G4 som har 3 rader med stift, kontrollera att den
medföljande specialadaptern för Power Mac G3/G4 och videosignalkabeln är korrekt
anslutna (sidan 6).
• Om du ansluter skärmen till den andra versionen av datorer i Macintosh-serien, som har
stift i 2 rader, använder du en annan adapter (medföljer ej).
Bilden flimrar, hoppar, svänger
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex
eller är grynig
andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av
SE
bildskärmen.
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Se efter i handledningen till grafikkortet vilka inställningar som ska användas för
bildskärmen.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens
stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom det tillåtna intervallet
finns det vissa grafikkort som genererar en så smal synkpuls att den inte kan synkronisera
bildskärmen korrekt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.
Bilden är suddig • Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 10).
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13).
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 13).
(forts.)
17

Problem Kontrollera följande punkter
Bilden har skuggor
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.
Bilden är inte centrerad eller har
• Utför (AUTO)-funktionen (sidan 11).
fel storlek
• Justera storleken (sidan 11) eller centrera bilden (sidan 11). Observera att skärmen inte
fylls ända ut i kanten i vissa videolägen.
Bilden har böjda kanter
• Justera geometrin (sidan 12).
Vågiga eller elliptiska mönster
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 13).
(moaré) syns på skärmen
x
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.
Oregelbundna färger
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar
utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du
ändrar riktning på bildskärmen.
Det vita ser inte vitt ut
• Justera färgtemperaturen (sidan 12).
Vita linjer och bokstäver uppvisar
• Justera konvergensen (sidan 13).
röda eller blå skuggor i kanterna
Bildskärmens knappar fungerar
• Om reglagelåsningen är inställd på PÅ ställer du den på AV (sidan 14).
inte ( visas på skärmen)
FÄRGRESET-funktionen fungerar
• Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit påslagen i normalt
inte
läge (den gröna strömindikatorn lyser) under åtminstone 30 minuter. Mer information om
hur du använder FÄRGRESET finns under “Återställa färgen” på sidan 14.
OPT I ON
• Justera datorns energisparfunktion så att skärmen bibehåller det normala arbetsläget under
+TILLGANG++
minst 30 minuter.
+EFTER
+UPPVARMN
• Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen på grund av bildrörets
naturliga åldrande.
FÄRGRESET
Det hörs ett hummande ljud precis
• Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras
efter det att du har slagit på
bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.
strömmen
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.
Visa bildskärmens namn, serienummer och
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony-
tillverkningsdatum.
återförsäljare och uppger följande information:
• Modellnamn: CPD-G400P
Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan
• Serienummer
bildskärmen tar emot en videosignal så visas en informationsruta
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.
om bildskärmen.
MENU
Exempel
INFORMATION
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Självdiagnosfunktionen
Tekniska data
Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har
problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och
Bildrör 0,24 mm hålgallerbredd (mitten)
1 (på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om
19 tum diagonalt mätt
1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.
90 graders avböjning
Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet eller rör på
FD Trinitron
musen.
Bildrutans storlek Cirka 365 × 274 mm (b/h)
18,0" bildyta
Upplösning
Max Horisontellt: 1800 punkter
RESET
INPUT 1 2
MENU
Vertikalt: 1440 linjer
Rekommenderat Horisontellt: 1280 punkter
Vertikalt 1024 linjer
1
(på/av)-indikator
Standardbildyta Cirka 352 × 264 mm (b/h)
Avböjningsfrekvens* Horisontellt: 30 till 107 kHz
Vertikalt: 48 till 120 Hz
Om
1
(på/av)-indikatorn lyser grön
Nätingångsspänning/strömstyrka
220 till 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A
1
Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.
Strömförbrukning 140 W
Driftstemperatur 10°C till 40°C
2
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
Mått
Cirka 446
×
464
×
461 mm (b/h/d)
och på bildskärmen.
Vikt Cirka 26 kg
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
3
Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan
Medföljande tillbehör Se sidan 6
bildskärmen går in i energisparläge.
MENU
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden
• Horisontell synkbredd bör överstiga 1,0 µsek.
• Horisontellt svepavstånd bör överstiga 3,0 µsek.
• Vertikalt svepavstånd bör överstiga 500 µsek.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar
monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och
kontrollera datorns status.
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på
bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.
SE
Om
1
(på/av)-indikatorn blinkar orange
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
och på bildskärmen.
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som
den ska.
Om 1 (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det
är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan
blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din
auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna
bildskärmens modellnamn och serienummer. Notera även din
dators modell och grafikkort.
19


Inhoud
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Stap 1:
Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stap 2:
Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stap 3:
Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De schermmenutaal kiezen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het ingangssignaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uw monitor persoonlijk instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Het menu overlopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helderheid en contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beeldgrootte en -centrering automatisch regelen (AUTO) . . . . . . . 11
De beeldcentrering regelen (CENTR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De beeldgrootte regelen (AFM.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De beeldvorm regelen (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De beeldkleur regelen (KLEUR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De convergentie regelen (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bijkomende instellingen (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nuttige tips en informatie (HELP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instellingen terugstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Trinitron
is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
Technische kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Macintosh is een handelsmerk in
licentie gegeven aan Apple Computer,
Voorinstel- en gebruikersmodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inc., geregistreerd in de U.S.A. en
andere landen.
Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Windows
en MS-DOS zijn
geregisteerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
NL
Staten en andere landen.
• IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde
Als dunne lijnen verschijnen op het scherm (demperdraden). . . . . 16
handelsmerken van IBM Corporation of
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
the U.S.A.
• VESA en DDC
zijn handelsmerken
Storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
van de Video Electronics Standard
Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Association.
•
E
NERGY
S
TAR is een in de V.S.
geregistreerd merk.
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Alle andere vermelde productnamen
kunnen handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken zijn van
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
hun respectieve bedrijven.
• Bovendien zijn “
” en “
” niet telkens
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
vermeld in deze handleiding.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3

Gebruik van de zwenkvoet
Voorzorgsmaatregelen
Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden
versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te
Waarschuwing betreffende
vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de
voedingsaansluitingen
centreerpuntjes op de steun.
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan
stroomvoorziening.
de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.
Voor klanten in het VK
Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde
VK stroomkabel gebruiken.
Voorbeeld van stekkertypes
voor 220 tot 240 V
alleen voor 240 V
wisselstroom
wisselstroom
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de
statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer
5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat
rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op
magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke
zaken dan ook uit de buurt van de monitor.
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen
(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen
blokkeren
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op
een plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar hij bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan
worden gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan
de beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met
een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
4
90°
15°
90°
5°
Centreerpuntjes

Onderdelen en
bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Voorkant Achterkant
MENU
RESET
INPUT 21
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
MENU
RESET
INPUT 1 2
1 RESET toets (pagina 15)
Pin Nr. Signaal
Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden
1Rood
hersteld.
2Groen
2 INPUT (ingang) schakelaar (pagina 8)
(Sync op Groen)
Met deze schakelaar kiest u INPUT 1 (video-ingang 1: y1)
3Blauw
of INPUT 2 (video-ingang 2: y2).
4 ID (massa)
3 Regeltoets (pagina 10)
5 DDC massa*
Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten
6Rode massa
verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en
contrast, worden verricht.
7 Groene massa
8 Blauwe massa
4 1 (aan/uit) schakelaar en indicator
9—
(pagina 7, 16, 19)
Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht
10 Massa
groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel
11 ID (Massa)
groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.
12 Bi-directionele data (SDA)*
NL
5 AC IN aansluiting (pagina 7)
13 H. Sync
Netvoedingsingang van de monitor.
14 V. Sync
6 Video-ingang 1 (HD15) (y1) (pagina 6)
15 Dataklok (SCL)*
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen
* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.
7 Video-ingang 2 (HD15) (y2) (pagina 6)
1 2 3 4
5
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen
876
9
10
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.
11 12 13 14 15
Raadpleeg de bovenstaande tabel voor de pintoewijzing.
5
5 4 3 2
1
678910
1112131415

x
Aansluiting op een Macintosh of
compatibele computer
Opstelling
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of
de verpakking volgende zaken bevat:
•Netsnoer
• Exclusieve Power Mac G3/G4 adapter
• Garantiekaart
• Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm
• Deze gebruiksaanwijzing
Stap 1:Sluit uw monitor aan op uw
computer
Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.
Opmerkingen
• Raak de pinnen van de videosignaalkabelstekker niet aan om te
voorkomen dat ze verbuigen.
• Controleer bij het aansluiten van de videosignaalkabel of de HD15
stekker goed zitten. Forceer de stekker niet om te voorkomen dat de
pinnen verbuigen.
x
Aansluiting op een IBM PC/AT of
compatibele computer
(
HD15
)
(
HD15
)
* Sluit de meegeleverde adapter aan op de computer alvorens de kabel
1
2
aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power Mac G3/G4
AC IN
computer die 3 pinrijen heeft. Voor aansluiting op een andere versie
van de Macintosh computer met 2 pinrijen hebt u een andere adapter
nodig (niet meegeleverd).
x
Aansluiting op een tweede computer
naar video-uitgang
IBM PC/AT of
compatibele computer
6
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
Gebruik de meegeleverde exclusieve Power Mac G3/G4 adapter.
Exclusieve Power Mac
G3/G4 adapter
(meegeleverd)
*
naar video-uitgang
Power Mac G3/G4
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
naar video input
2-aansluiting
(
y
2)
Zie de vorige voorbeelden om
uw computer aan te sluiten.
HD15 videosignaalkabel
(niet meegeleverd)

Stap 2:Sluit het netsnoer aan
Stap 3:Zet de monitor en de
computer aan
Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan
op de monitor en pas dan op een stopcontact.
Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.
(
HD15
)
(
HD15
)
1
2
AC IN
De installatie van uw monitor is voltooid.
Regel eventueel het beeld met behulp van de
bedieningselementen op de monitor.
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
naar
• controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer.
naar een stopcontact
AC IN
• als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,
controleer dan of de videosignaalkabel goed is aangesloten en
alle stekkers goed vastzitten.
netsnoer (meegeleverd)
• Als MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND
verschijnt op het scherm, probeer dan een willekeurige toets op
het toetsenbord in te drukken of de muis te bewegen.
• Als u een oude monitor vervangt door dit model en BUITEN
SCAN BEREIK verschijnt op het scherm, sluit dan de oude
monitor weer aan. Stel vervolgens de grafische videokaart van
de computer zo in dat de horizontale frequentie 30 – 107 kHz
en de verticale frequentie 48 – 120 Hz bedraagt.
Voor meer informatie over schermberichten, zie “Storingen en
oplossingen” op pagina 17.
Installatie voor diverse besturingssystemen
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie. Er hoeven geen specifieke drivers te
worden geïnstalleerd.
Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal
aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan
herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot
de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
Voor gebruikers van Windows NT4.0
Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen
NL
schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows
NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.
7

De schermmenutaal kiezen (LANG)
Het ingangssignaal kiezen
Schermmenu’s zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,
Via video-ingang 1 (y1) en video-ingang 2 (y2) kunnen twee
Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.
computers worden aangesloten. Met de INPUT schakelaar kunt u
Standaard is Engels ingesteld.
dan een computer kiezen.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Verplaats de INPUT schakelaar.
Zie pagina 10 voor meer informatie over het gebruik van de
De gekozen aansluiting verschijnt gedurende 3 seconden op het
regeltoets.
scherm.
MENU
OK
MENU
MENU
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
LANG
AFM.
OPTIES
“INGANG 1” (video-ingang 1: y1) of “INGANG 2” (video-
ingang 2: y2) verschijnt op het scherm.
2
Beweeg de regeltoets om LANG te laten oplichten
Opmerking
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
Indien er geen signaal via de gekozen aansluiting wordt ingevoerd,
verschijnt GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm. De monitor schakelt
MENU
LANGUAGE
dan na enkele seconden over naar de stroomspaarstand. Kies in dat geval
ENGL ISH
de andere aansluiting.
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3
Beweeg de regeltoets
m
/
M
om een taal te kiezen.
• ENGLISH: Engels
• FRANÇAIS: Frans
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
• NEDERLANDS
• SVENSKA: Zweeds
• : Russisch
•: Japans
Het menu sluiten
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als
geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer
30 seconden.
Terugkeren naar Engels
Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE menu op het scherm
staat.
8
INPUT 1 2

5 KLEUR (pagina 12)
KLEUREN
Uw monitor persoonlijk
Kies het KLEUR menu om de
9300K
beeldkleurtemperatuur te regelen.
5000K
instellen
Hiermee kunt u de monitorkleuren
sRGB
afstemmen op drukkleuren.
Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de
monitor.
6 CONV (pagina 13)
CONVERGENT I E
Kies het CONV menu om de
Het menu overlopen
horizontale en verticale
beeldconvergentie te regelen.
26
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw
op het scherm te laten verschijnen. Zie pagina 10 voor meer
informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.
7 LANG (pagina 8)
LANGUAGE
Kies LANG om de schermmenutaal
ENGL ISH
FRANÇA I S
in te stellen.
DEUTSCH
ESPAÑOL
MENU
OK
MENU
ITALIANO
NEDERLANDS
MENU
SVENSKA
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
8 OPTIES (pagina 13)
OPT I ES
Kies OPTIES om de monitoropties
LANG
AFM.
OPTIES
in te stellen. Deze opties zijn:
DEGAUSS
• scherm demagnetiseren
AAN
• moiré regelen
• schermmenupositie wijzigen
• bedieningselementen
Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.
vergrendelen
1 CENTR. (pagina 11)
AFM. /CENTR.
• beeldherstelling
Kies het CENTR. menu om de
AUTO
beeldcentrering, de beeldgrootte of
9 UIT
zoom te regelen.
Kies UIT om het menu te sluiten.
AAN
x
Het huidige ingangssignaal laten
2 AFM. (pagina 11)
AFM. /CENTR.
verschijnen
Kies het AFM. menu om de
AUTO
De horizontale en verticale frequentie van het huidige
beeldgrootte, beeldcentrering of
ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Als het signaal
zoom te regelen.
AAN
overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen, verschijnt ook
de resolutie.
NL
3 GEOM (pagina 12)
GEOMETR I E
Kies het GEOM menu om de
beeldrotatie en –vorm te regelen.
26
4 HELP (pagina 14)
HELP
Kies het HELP menu
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
AANBEVOLEN RESOLUT IE
om nuttige tips en
GEFL I KKER
informatie over deze
F I JNE HOR I ZONTALE L I JN
BEELDVERVORMING
monitor te laten
ONSCHERP
VERKLEURING
verschijnen.
9
MENU
OK
MENU
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
LANG
AFM.
OPTIES
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
de horizontale
de resolutie
en verticale
van het huidige
frequentie van
ingan
gssignaal
het huidige
ingangssignaal
(wordt vervolgd)

x Gebruik van de regeltoets
Helderheid en contrast instellen
1
Het hoofdmenu laten verschijnen.
Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op
HELDERHEID/CONTRAST menu.
het scherm te laten verschijnen.
Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen
MENU
gememoriseerd.
1
Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het
scherm.
2
Kies het gewenste menu.
Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar
achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om
2
Beweeg de regeltoets
m
/
M
om de helderheid ( ), en
omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij
<
/
,
om het contrast te regelen (
6
).
te gaan.
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.
VOOR
MENU MENU
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet,
worden helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld
op respectievelijk “31” en “85”.
Voor meer informatie over sRGB, zie “De beeldkleur regelen
(KLEUR)” op pagina 12.
ACHTER
3
Stel het menu in.
Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om
de instelling te verrichten.
MENU
4
Sluit het menu.
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te
keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar
normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit
het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.
MENU
x De instellingen terugstellen
Druk op de RESET toets. Zie pagina 15 voor meer informatie
over het terugstellen van de instellingen.
RESET
10
HELDERHEI D / CONTRAST
31 85

Beeldgrootte en -centrering
De beeldgrootte regelen (AFM.)
automatisch regelen (AUTO)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
U kunt het beeld makkelijk het scherm laten vullen met behulp
van (AUTO) in het AFM./CENTR. menu.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2
Beweeg de regeltoets om AFM. te laten oplichten
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
2
Beweeg de regeltoets om AFM. of CENTR. te
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van
de regeltoets.
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
voor horizontale regeling, of voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om (AUTO) te
om de grootte te regelen.
kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.
Het beeld vult nu automatisch het scherm.
Het beeld vergroten of verkleinen
(ZOOM)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
Opmerkingen
1
Druk in het midden van de regeltoets.
• Deze functie is bedoeld voor computers die draaien onder Windows of
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
een soortgelijke grafische gebruikersinterface met schermvullend
beeld. Ze kan eventueel niet naar behoren werken bij een donkere
achtergrond of wanneer het scherm niet volledig door het beeld wordt
2
Beweeg de regeltoets om AFM. of CENTR. te
gevuld (bijvoorbeeld een MS-DOS prompt).
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van
• Tijdens het gebruik van deze functie beweegt het beeld enkele
de regeltoets.
seconden. Dat is normaal.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg de regeltoets m/M om (zoom) te kiezen,
De beeldcentrering regelen
en beweeg </, om het beeld te vergroten of te
(CENTR.)
verkleinen.
Opmerkingen
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
• De regeling stopt wanneer de maximum of minimum waarde
ingangssignaal.
horizontaal of verticaal is bereikt.
• De horizontale regelwaarde verschijnt niet in het menu.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2
Beweeg de regeltoets om CENTR. te laten
NL
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen
voor horizontale regeling, of voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
om de centrering te regelen.
11

De beeldvorm regelen (GEOM)
De beeldkleur regelen (KLEUR)
Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
beeld regelen.
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te
De (rotatie) instelling wordt voor alle signalen
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur
gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig
voor de huidige ingangssignalen.
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.
Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2
Beweeg de regeltoets om GEOM te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
2
Beweeg de regeltoets om KLEUR te laten
regeltoets.
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.
regeltoets.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg eerst de regeltoets
m
/
M
om het gewenste
regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de
3
Beweeg de regeltoets
m
/
M
om een kleurtemperatuur
regeltoets
<
/
,
om de instelling te verrichten.
te kiezen.
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K en 9300K.
Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een rode in
Kies Om
plaats van een blauwe tint wanneer de temperatuur wordt
het beeld te roteren
verlaagd tot 5000K.
de zijkanten van het beeld uit te zetten of in te
trekken
4
Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig
bij.
het beeld naar links of naar rechts te schuiven
U kunt zelf de kleurtemperatuur instellen tussen 9300K en
de beeldbreedte bovenaan het scherm te regelen
5000K.
Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen. Beweeg
het beeld bovenaan het scherm naar links of naar
vervolgens de regeltoets </, om de kleurtemperatuur te
rechts te schuiven
regelen.
sRGB Mode
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol
om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele
computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen
volgens het sRGB profiel, zet u sRGB in het KLEUREN menu
gewoon op “AAN”.
Om sRGB kleuren echter correct weer te geven (γ=2,2, 6500K),
moet u uw computer instellen op het sRGB profiel.
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet, worden
helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld op
respectievelijk “31” en “85”. Als u helderheid ( ) en contrast
(6) wijzigt, wordt sRGB ingesteld op “UIT”.
Hoe u de helderheid ( ) en het contrast (6) regelt, leest u op
pagina 10.
Opmerking
Uw computer en andere aangesloten apparatuur (bijvoorbeeld een printer)
moeten sRGB compatibel zijn.
12
KLEUREN
9300K
5000K
sRGB
26
KLEUREN
9300K
5000K
+UIT AAN
sRGB

De convergentie regelen (CONV)
Bijkomende instellingen (OPTIES)
Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het
U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering
woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode,
regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen
groene en blauwe kleursignalen.
vergrendelen.
Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond
letters of lijnen zichtbaar zijn.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
ingangssignalen.
2
Beweeg de regeltoets om OPTIES te laten
1
Druk in het midden van de regeltoets.
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
regeltoets.
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.
2
Beweeg de regeltoets om CONV te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
3
Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste
regeltoets.
regelpunt te kiezen.
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.
Regel het gekozen punt als volgt.
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om te kiezen
Het scherm demagnetiseren
voor horizontale regeling, of voor verticale
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
aanschakelen.
om de convergentie te regelen.
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om (DEGAUSS) te
selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.
Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden
gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden
gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het
beste resultaat.
Moiré-annulering regelen
*
Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,
moet u de moiré-annulering regelen.
Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om (MOIRE CORRECTIE)
te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot
het moiré effect minimaal is.
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van
de monitor.
Voorbeeld van moiré
NL
De menupositie wijzigen
Verplaats het menu wanneer het een beeld op het scherm aan het
oog onttrekt.
Om het menu op het scherm te verplaatsen, beweegt u
eerst de regeltoets m/M om (H POSITIE OSD) te
kiezen voor horizontale regeling, of (V POSITIE
OSD) voor verticale regeling. Beweeg vervolgens de
regeltoets </, om het menu te verplaatsen.
(wordt vervolgd)
13

Bedieningselementen vergrendelen
Nuttige tips en informatie (HELP)
Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de
regeltoets
m
/
M
om (TOETSEN SLOT) te kiezen.
Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze
Beweeg vervolgens de regeltoets
,
, om AAN te
monitor. Wanneer uw monitor symptomen vertoont zoals deze
kiezen.
die vermeld staan in het HELP menu, volgt u de instructies op het
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en (TOETSEN
scherm om het probleem op te lossen. Wanneer de symptomen
SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten
niet vermeld staan in het HELP menu of wanneer het probleem
zijn gekozen, verschijnt op het scherm.
niet is opgelost, zie “Storingen en oplossingen” op pagina 17.
Bedieningselementen ontgrendelen
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Herhaal de bovenstaande procedure en zet (TOETSEN SLOT) op
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
UIT.
De kleur herstellen
2
Beweeg de regeltoets om HELP te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
De kleuren van de meeste computermonitors vertonen de neiging
regeltoets.
om na jarenlang gebruik aan helderheid in te boeten. Met de
Het HELP menu verschijnt op het scherm.
KLEUR HERSTEL functie kunt u de originele kleur herstellen.
Hoe dat kan, leest u hieronder.
HELP
Om de kleur te herstellen, beweegt u eerst de regeltoets
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
om
m
/
M
te kiezen (KLEUR HERSTEL). Beweeg
AANBEVOLEN RESOLUT IE
GEFL I KKER
vervolgens de regeltoets
,
.
F I JNE HOR I ZONTALE L I JN
BEELDVERVORMING
Het beeld verdwijnt terwijl de kleur wordt hersteld (ongeveer
ONSCHERP
2 seconden). Wanneer de kleur is hersteld, verschijnt het beeld
VERKLEURING
weer op het scherm.
3
Beweeg de regeltoets
m
/
M
om een HELP menu item
Opmerkingen
te kiezen en druk nogmaals in het midden van de
• Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens een
regeltoets.
30 minuten in de normale stand hebben gewerkt (groen
controlelampje). Wanneer de monitor is overgeschakeld naar de
Om het scherm verschijnen instructies of informatie om het
stroomspaarstand, moet u hem eerst weer in de normale werkingsstand
probleem op te lossen. Hieronder vindt u toelichting bij elk
brengen en 30 minuten wachten. Eventueel dienen de
menu item.
stroomspaarinstellingen van uw computer te worden aangepast om de
monitor gedurende 30 minuten in de normale werkingsstand te houden.
AANBEVOLEN RESOLUTIE
Wanneer de monitor niet klaar is, verschijnt het volgende bericht.
Wanneer het beeld het scherm niet helemaal vult of wanneer het
scherm te klein lijkt voor het beeld, dan moet u met behulp van
OPT I ES
uw computer de resolutie regelen zoals aangegeven in het menu.
Als het ingangssignaal overeenkomt met een
BESCHI KBAAR
NA OPWARMEN
fabrieksvoorinstelling, verschijnen de resolutie en de refresh rate
+++++++++++
van het huidige ingangssignaal op het scherm.
KLEUR
HERSTEL
• Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de
natuurlijke veroudering van de beeldbuis.
GEFLIKKER
Wanneer het beeld flikkert, moet u de refresh rate regelen zoals
aangegeven in het menu. Als het ingangssignaal overeenkomt met
een fabrieksvoorinstelling, verschijnt de refresh rate van het
huidige ingangssignaal op het scherm.
14
AANBEVOLEN RESOLUT IE
RESOLUTION INSTELLEN OP
1280X1024 BIJ 85Hz MET DE PC.
MOMENTEEL INGESTELD OP
1280X1024 BIJ 75Hz.
GEFL I KKER
REFRESH RATE INSTELLEN OP
75Hz OF 85Hz MET DE PC
MOMENTEEL INGESTELD OP 60Hz

FIJNE HORIZONTALE LIJN
Instellingen terugstellen
De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie
pagina 16 voor meer informatie over demperdraden.
Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel
terug met behulp van de RESET toets.
BEELDVERVORMING
Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de
beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om
meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan.
ONSCHERP
Het beeld kan onscherp lijken wanneer de rode en blauwe
kleursignalen niet goed samenvallen, waardoor er rode of blauwe
Eén enkele instelling terugstellen
schaduwen zichtbaar zijn rond letters en lijnen. Probeer die
Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk
schaduwen dan te verwijderen door de beeldconvergentie te
op de RESET toets.
regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
CONVERGENTIE menu te gaan. Wanneer het
CONVERGENTIE menu verschijnt, worden contrast, helderheid
Alle instelgegevens voor het huidige
en moiré automatisch teruggesteld voor alle ingangssignalen.
ingangssignaal terugstellen
VERKLEURING
Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm
staat.
Wanneer de beeldkleuren op sommige plaatsen op het scherm
Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden
abnormaal zijn, moet u eerst controleren of er geen signaalkabels
teruggesteld:
loszitten. Probeer vervolgens het scherm handmatig te
• schermmenutaal (pagina 8)
demagnetiseren. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
• schermmenupositie (pagina 13)
OPTIES menu te gaan en kies vervolgens (DEGAUSS).
• bedieningsvergrendeling (pagina 14)
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen
terugstellen
Hou de RESET toets langer dan twee seconden ingedrukt.
Opmerking
De RESET toets werkt niet wanneer (TOETSEN SLOT) op AAN
staat.
NL
15
RESET

Technische kenmerken
Storingzoeken
Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te
roepen voor de oplossing van een probleem.
Voorinstel- en gebruikersmodes
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het
Als dunne lijnen verschijnen op het
automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn
opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge
scherm (demperdraden)
kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen.
(Een lijst van
voorinstelmodes vindt u in Appendix.)
Bij ingangssignalen die
De lijnen die u op uw scherm ziet, vooral bij een lichte
niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de
achtergrondkleur (meestal wit), zijn normaal voor de Trinitron
digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een
monitor en duiden niet op een storing. Dit zijn de schaduwen van
helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de
de dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te
monitor (horizontaal: 30 – 107 kHz, verticaal: 48 – 120 Hz). Als
stabiliseren. Het apertuurrooster is het fundamentele element dat
het beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als
een Trinitron beeldbuis onderscheidt van alle andere, doordat er
gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde
meer licht bij het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een
ingangssignaal wordt ontvangen.
contrastrijker, meer gedetailleerd beeld.
Opmerking voor Windows gebruikers
Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart
of het functieprogramma van hun videokaart te controleren om de
hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor
optimaal te laten presteren.
Stroomspaarfunctie
Schermberichten
Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarrichtlijnen van
Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de
VESA,
E
NERGY
S
TAR, en NUTEK. Als de monitor is
volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,
aangesloten op een computer of grafische videokaart die
zie “Storingen en oplossingen” op pagina 17.
compatibel zijn met DPMS (Display Power Management
Signaling), wordt het stroomverbruik van de monitor automatisch
in drie stappen verlaagd zoals hieronder getoond.
Werkingsstand Stroomverbruik 1 (aan/uit)
indicator
normale werking ≤ 140 W groen
1 standby ≤ 15 W afwisselend groen
1 Toestand
en oranje
BUITEN SCAN BEREIK
2 suspend
≤ 15 W afwisselend groen
geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan
(sleep)*
en oranje
verwerken.
3 active off**
≤ 3 W oranje
GEEN INPUT SIGNAAL
(deep sleep)*
geeft aan dat geen signaal wordt ingevoerd.
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND
uit 0 W uit
geeft aan dat de computer zich in de stroomspaarstand
bevindt. Dit bericht verschijnt alleen wanneer uw computer
* “Sleep” en “deep sleep” zijn stroomspaarstanden bepaald door de
zich in de stroomspaarstand bevindt en u op een toets op de
Environmental Protection Agency.
monitor drukt.
** Wanneer uw computer in de stroomspaarstand staat, verschijnt
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm
wanneer u een toets op de monitor indrukt. Na enkele seconden
2 Gekozen aansluiting
schakelt de monitor dan weer over naar de stroomspaarstand.
Dit bericht geeft aan welke aansluiting momenteel is gekozen
(INGANG 1 of INGANG 2).
16
Demperdraden
INFORMATIE
BUITEN SCAN BEREIK
INGANG 1

Storingen en oplossingen
Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen
raadplegen.
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 19) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.
Symptoom Controleer het volgende
Geen beeld
De 1 (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.
Het bericht GEEN INPUT
• Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten
SIGNAAL verschijnt op het scherm,
(pagina 6).
of de 1 (aan/uit) indicator licht
• Controleer of de INPUT schakelaar correct is ingesteld (pagina 8).
oranje of afwisselend groen en
• Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.
oranje op.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of de computer aan staat.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
Het bericht MONITOR IS IN DE
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
STROOMSPAARSTAND verscheen
• De computer bevindt zich in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op het
op het scherm, of de 1 (aan/uit)
toetsenbord of verplaats de muis.
indicator licht oranje of afwisselend
• Controleer of de computer aan staat.
groen en oranje op.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
Het bericht BUITEN SCAN
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
BEREIK verschijnt op het scherm
• Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude
monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel
het frequentiebereik als volgt:
Horizontaal: 30 – 107 kHz
Verticaal: 48 – 120 Hz
Er staat geen bericht op het scherm
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 19).
en de 1 (aan/uit) indicator is groen
of knippert oranje
Bij het werken met een Macintosh
• Bij aansluiting op een Power Mac G3/G4 computer met 3 pinrijen moet u controleren of
systeem
de meegeleverde exclusieve Power Mac G3/G4 adapter en de videosignaalkabel goed zijn
aangesloten (pagina 6).
• Voor aansluiting op een andere versie van de Macintosh computer met 2 pinrijen hebt u
een andere adapter nodig (niet meegeleverd).
Het beeld knippert, springt, golft
• Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals
of is gestoord
andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en
televisietoestellen.
• Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch
NL
af.
• Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.
• Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.
• Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de
ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt
de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige videokaarten een sync pulse
produceren die te smal is voor deze monitor.
• Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld
bekomt.
Beeld is vaag • Regel helderheid en contrast (pagina 10).
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 13).
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 13).
(wordt vervolgd)
17

Symptoom Controleer het volgende
Spookbeelden
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.
Beeldcentrering of -grootte niet in
• Verricht de (AUTO) functie (pagina 11).
orde
• Regel de grootte (pagina 11) of de centrering (pagina 11). Merk op dat het scherm in
sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.
Beeldranden gebogen
• Regel de geometrie (pagina 12).
Golf- of ellipsvormig patroon
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 13).
(moiré) zichtbaar
x
Problemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Wijzig de schikking op uw bureau.
Kleur ongelijkmatig
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 13). Als u apparatuur die een magnetisch veld
opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor
in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.
Wit oogt niet wit
• Regel de kleurtemperatuur (pagina 12).
Letters en lijnen vertonen rode of
• Regel de convergentie (pagina 13).
blauwe schaduwen aan de randen
De toetsen op de monitor werken
• Zet de bedieningsvergrendeling op UIT als ze op AAN staat (pagina 14).
niet ( verschijnt op het
scherm)
De KLEUR HERSTEL functie werkt
• Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale
niet
stand hebben gewerkt (groen controlelampje). Meer over het gebruik van de KLEUR
HERSTEL functie leets u op “De kleur herstellen” op pagina 14.
OPT I ES
• Stel de stroomspaarfunctie van de computer zo in dat de monitor langer dan 30 minuten in
BESCHI KBAAR
de normale werkingsstand blijft.
NA OPWARMEN
+++++++++++
• Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de natuurlijke
veroudering van de beeldbuis.
KLEUR
HERSTEL
Vlak na het aanschakelen is een
• Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,
gebrom hoorbaar.
wordt hij gedurende drie seconden automatisch gedemagnetiseerd.
* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,
maar dat is volkomen normaal.
Model, serienummer en productiedatum van de
Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw
monitor laten verschijnen.
Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:
• Model: CPD-G400P
Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden
• Serienummer
van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om deze
• Model en specificaties van uw computer en grafische
informatie te laten verschijnen.
videokaart.
MENU
Voorbeeld
INFORMATIE
MODEL :CPD-G400P
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED: 200
0-52
18

Zelfdiagnosefunctie
Specificaties
Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets
mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld
CRT apertuurroosterpitch 0,24 mm
en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.
(midden)
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer
19 duim diagonaal gemeten
zich in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op
90 graden afbuiging
het toetsenbord of verplaats de muis.
FD Trinitron
Zichtbaar beeldformaat Ong. 365 × 274 mm (b/h)
18,0" beeld
Resolutie
RESET
INPUT 1 2
MENU
Maximum Horizontaal: 1800 dots
Verticaal: 1440 lijnen
Aanbevolen Horizontaal: 1280 dots
1
(aan/uit) indicator
Verticaal: 1024 lijnen
Standaard beeldzone Ong. 352 × 264 mm (b/h)
Afbuigfrequentie* Horizontaal: 30 tot 107 kHz
Als de
1
(aan/uit) indicator groen oplicht
Verticaal: 48 tot 120 Hz
Voedingsspanning/stroomsterkte
1
Trek de videokabel uit of zet de aangesloten
220 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 A
computer af.
Stroomverbruik 140 W
Bedrijfstemperatuur 10°C tot 40°C
2
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de
Afmetingen
Ong. 446
×
464
×
461 mm (b/h/d)
monitor af en weer aan te zetten.
Gewicht Ong. 26 kg
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
3
Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 6
voor de monitor overschakelt naar de
stroomspaarstand.
* Aanbevolen horizontale en verticale timing
MENU
• De horizontale sync breedte moet meer dan 1,0 µsec
bedragen.
• De horizontale blanking breedte moet meer dan 3,0 µsec
bedragen.
• De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec
bedragen.
Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder
werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en
voorafgaande kennisgeving.
controleer de staat van uw computer.
Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk
defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.
NL
Als de
1
(aan/uit) indicator oranje knippert
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af
en weer aan te zetten.
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals
het hoort.
Als de 1 (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor
mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje
knipperingen van de 1 (aan/uit) indicator en informeer uw Sony
dealer over de staat van uw monitor. Noteer ook het merk en
model van uw computer en grafische kaart.
19


TCO’99 Eco-document
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution
Horizontal
Vertical
Graphics
(dots × lines)
Frequency
Frequency
Mode
1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA
3640 × 480 37.9 kHz 73 Hz VESA
4640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA
5720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
6800 × 600 35.2 kHz 56.3 Hz VESA
7720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA
8800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA
x
Congratulations!
9800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
10 800 × 600 48.1 kHz 72.2 Hz VESA
product! Your choice has provided you with a product developed
11 800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
12 832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
development of environmentally adapted electronics products.
Color
13 1024 × 768 48.4 kHz 60 Hz VESA
x
Why do we have environmentally labelled
14 1024 × 768 56.5 kHz 70 Hz VESA
computers?
15 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz EUVGA
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
16 1024 × 768 60.2 kHz 75 Hz Macintosh 19"
services to the environment. The main problem, as far as
Color
computers and other electronics equipment are concerned, is that
17 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
environmentally harmful substances are used both in the products
18 1152 × 864 67.5 kHz 75 Hz VESA
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
19 1152 × 864 77.5 kHz 85 Hz VESA
of these potentially damaging substances sooner or later enter
20 1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz Macintosh 21"
nature.
Color
21 1280 × 960 60.0 kHz 60 Hz VESA
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
22 1280 × 960 85.9 kHz 85 Hz VESA
both the work (internal) and natural (external) environments.
23 1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
24 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
25 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA
Electronics equipment in offices is often left running
26 1600 × 1200 75.0 kHz 60 Hz VESA
continuously and thereby consumes a lot of energy.
27 1600 × 1200 81.3 kHz 65 Hz VESA
x
What does labelling involve?
28 1600 × 1200 87.5 kHz 70 Hz VESA
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
29 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA
which provides for international and environmental labelling of
30 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
If the input signal does not match one of the factory preset modes
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
will automatically provide an optimal image for the screen as long
Energimyndighet (The Swedish National Energy
as the signal is GTF compliant.
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
i

The environmental demands impose restrictions on the presence
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
the electrical or electronics components associated with the
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
labelled unit.
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
CFCs (freons)
must be adhered to in each country where the company
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
implements its operational policy.
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
The energy requirements include a demand that the computer and/
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
power consumption to a lower level in one or more stages. The
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
(malignant melanoma) as a consequence.
the user.
Lead**
Labelled products must meet strict environmental demands, for
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
criteria document may be ordered from:
within living organisms.
TCO Development
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
SE-114 94 Stockholm, Sweden
accumulative.
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative
*
processes. Flame retardants have
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
Chlorine free paper- 100% recyclable
Sony Corporation Printed in U.K.
Printed on 100% recycled paper

