Sony CPD-120AS: Troubleshooting

Troubleshooting: Sony CPD-120AS

Fine horizontal lines (wires) are visible

m These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille. The

Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving

the Trinitron CRT more color and brightness.

Wavy or elliptical (moire) pattern is visible

m Due to the relationship between resolution, display Aperture Grille

pitch and the pitch of some image patterns, certain screen

backgrounds, especially gray, sometimes show moire which looks like

wavy lines. This can only be eliminated by changing your desktop

pattern.

Hum is heard right after the power is turned on

m When the power is turned on, the Auto-degauss cycle* is activated.

While the Auto-degauss cycle is activated, a hum may be heard for

about 3 seconds. This is not a malfunction.

* The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain

a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is

needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.

If the problem persists, call your authorized Sony dealer from a

location near you, or call Sony Technical Support.

Note the model name and the serial number of your display. Also note

the make and name of your computer and video board.

GB

Troubleshooting

32

Table des matières

Introduction .................................................................................4

Plug & play .................................................................................................. 4

Précautions................................................................................... 5

Fonctions des commandes .......................................................... 7

Préambule ..................................................................................10

Installation ................................................................................................. 10

Utilisation de l’écran .................................................................13

Modes usine et modes utilisateur........................................................... 13

Utilisation du socle orientable ................................................................ 14

Fils d’amortissement ................................................................................ 15

GB

Réglages .....................................................................................16

F

Réglage de volume ................................................................................... 16

Réglage de contraste ................................................................................. 17

D

Réglage de luminosité .............................................................................. 18

ES

Réglage de centrage d’image .................................................................. 19

Réglage de taille d’image......................................................................... 20

I

Réglage de rotation d’image.................................................................... 21

RF

Réglage de distorsion d’image................................................................ 22

Réglage de température de couleur ....................................................... 23

Réinitialisation........................................................................................... 24

Fonctions disponibles................................................................25

Sélection du mode d’optimisation graphique (GPE)........................... 25

Sélection du mode d’accentuation des graves ...................................... 26

Fonction d’économie d’énergie ................................................ 27

Spécifications ............................................................................. 28

Dépannage.................................................................................30

F

3

Introduction

Nous sommes heureux que vous ayez acheté un écran Sony Multiscan

CPD-120AS/220AS!

Cet écran est le fruit des 25 années d’expérience acquises par Sony avec

sa technique Trinitron, ce qui constitue une garantie de performances et

de fiabilité.

La large plage de fréquences de balayage (30 – 70 kHz) et la technique de

multibalayage numérique permettent d’utiliser cet écran dans n’importe

quel format graphique, du format VGA standard au format VESA 1024 ×

768 à 85 Hz (VESA 1280 × 1024 à 60 Hz).

De plus, ses deux modes de couleur préréglés et son mode réglable par

l’utilisateur vous offrent une flexibilité sans égale dans le calibrage des

couleurs et vous permettent d’assurer une meilleure correspondance

entre les couleurs affichées et celles de l’impression.

Cet écran possède de nombreuses fonctions supplémentaires:

Fonction d’optimisation graphique

Permet de créer des images pour des sources multimédias.

Fonction d’accentuation des graves

Permet d’adapter la reproduction sonore à la source.

Excellente reproduction sonore

grâce à un subwoofer de 10 W et à deux tweeters de 3,5 W.

Bref, le CPD-120AS/220AS vous offre des performances de haut niveau

et toute la qualité et le sérieux qui ont fait la réputation de Sony.

Plug & play

Cet écran est conforme aux normes DDC™1 et DDC2B du format VESA.

Si vous branchez sur votre écran un système hôte DDC1, l’écran se

synchronisera avec le V. CLK conformément aux normes VESA et

enverra les données EDID (Extended Display Identification Data) à la

ligne de données.

Si vous connectez un système DDC2B, l’écran passe automatiquement en

communication DDC2B.

DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.

F

4

Introduction

Précautions

Installation

Evitez toute accumulation de chaleur en prévoyant une circulation

d’air adéquate. Ne placez pas l’écran sur des surfaces (tapis,

couvertures, etc.) ou à proximité de rideaux ou de tentures

susceptibles de bloquer les ouïes de ventilation.

N’installez en aucun cas l’écran près de sources de chaleur telles que

des radiateurs ou des bouches d’aération ou dans des endroits

exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des

vibrations mécaniques ou à des chocs.

Ne placez jamais l’écran près d’équipements produisant des ondes

magnétiques, tels que des transformateurs ou des lignes à haute

tension.

Entretien

Nettoyez le coffret, le tube-image et les commandes à l’aide d’un

chiffon doux légèrement imbibé d’un détergent non agressif.

N’utilisez ni tampon abrasif, ni poudre ou liquide à récurer ni alcool

ni benzène.

Evitez de toucher le tube-image avec tout objet abrasif ou pointu, tel

que stylo à bille ou tournevis, en raison du risque d’endommagement

du tube-image.

Transport

Ne jetez ni la boîte ni les matériaux d’emballage. Pour transporter

l’écran, utilisez toujours la boîte et les matériaux d’emballage afin que

l’écran soit parfaitement protégé.

Lorsque vous portez l’écran, prenez garde à ne pas coincer vos doigts

entre l’écran et le socle.

Suite à la page suivante

F

Précautions

5

Mise en garde pour le branchement

électrique

Utilisez le cordon d’alimentation fourni.

Au Royaume-Uni

Si vous utilisez l’écran au R.-U., veuillez utiliser le câble spécial fourni.

100 à 120 V CA 220 à 240 V CA 240 V CA uniquement

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30

secondes après avoir mis l’écran hors tension afin de permettre la

dissipation de l’électricité statique accumulée à la surface du tube.

Une fois mis sous tension, l’écran est démagnétisé pendant environ 5

secondes, ce qui génère un puissant champ magnétique autour de

l’encadrement. Ce champ magnétique peut affecter les données

enregistrées sur des bandes magnétiques ou des disquettes posées à

proximité de l’écran. Nous vous recommandons donc d’éloigner tout

support magnétique de l’écran.

La prise doit se situer à proximité de l’écran et être aisément

accessible.

F

6

Précautions

Fonctions des commandes

Avant

1

2

2

3

4

5

!™

6

7

8

!∞

9

Arrière

p CPD-120AS

@™

!•

Suite à la page suivante

F

Fonctions des commandes

7

p CPD-220AS

@™

!•

1

Micro

Le micro interne est automatiquement coupé

lorsque l’on branche un micro externe.

2

Haut-parleur principal

3

Tube-image

Affiche le menu lorsque vous procédez à des

réglages.

4

Å Bouton de taille

Permet de régler la taille de l’image (page 20).

d’image

5

d Bouton de

Permet de régler la distorsion et la rotation

géométrie d’image

d’image (pages 21, 22).

6

Bouton de

Permet de régler la température de couleur

température de couleur

(page 23).

7

? Bouton de

Permet de revenir aux réglages d’usine (page

réinitialisation

24).

8

¤ Bouton de mise en

Permet de couper le son (page 17).

sourdine et son témoin

lumineux

9

Bouton de volume/

Permet de régler le volume des haut-parleurs

accentuation des

ou de sélectionner le mode d’accentuation des

graves

graves (page 26).

S Bouton de centrage

Permet de régler le centrage d’image (page 19).

Bouton de

Permet de régler la luminosité ou de

luminosité/

sélectionner le mode d’optimisation graphique

optimisation graphique

(GPE) (page 25).

F

8

Fonctions des commandes

!™

. Boutons de

Permet de régler le volume (page 16).

volume –/+

Le réglage par défaut du volume est de 30 %.

> Bouton de

Permet de régler le contraste (page 17).

contraste –/+

u Interrupteur

Permet de mettre l’écran sous/hors tension.

marche/arrêt et son

témoin lumineux

!∞

Subwoofer

Prise d’alimentation

Destiné à recevoir le cordon d’alimentation

(page 12).

2 Fiche audio (vert)

A connecter à la sortie haut-parleur de

l’ordinateur (page 11).

!•

h Fiche micro (rouge)

A connecter à l’entrée micro de l’ordinateur

(page 11).

; Câble vidéo (bleu)

A connecter à la sortie vidéo de l’ordinateur

(page 11).

Prise USB aval

Permet de connecter un équipement USB (page

11).

h Prise jack micro

Sert à connecter un micro (non fourni).

@™

2 Prise jack casque

Sert à connecter un casque (non fourni). Les

haut-parleurs sont automatiquement coupés

lorsque vous branchez un casque.

Socle orientable

Permet de régler l’angle de vision (page 14).

Prise USB amont

A connecter aux ports USB de l’ordinateur si

vous branchez un équipement USB (universal

serial bus) sur votre écran (page 11).

F

Fonctions des commandes

9

Préambule

Avant d’utiliser votre écran, vérifiez si les éléments suivants figuraient

bien dans l’emballage:

écran multimédia (1)

cordon d’alimentation (1)

mode d’emploi (1)

Windows 95 Monitor Information Disk et son mode d’emploi (1)

Conseil

Cet écran se synchronisera sur tout système IBM ou compatible équipé d’une carte graphique

1)

VGA

ou d’une carte plus performante. Bien que cet écran ait été conçu pour se synchroniser

sur d’autres plates-formes à des fréquences horizontales comprises entre 30 et 70 kHz, y

2)

compris les systèmes Macintosh

et Power Macintosh, un adaptateur de câble est alors

nécessaire. Nous vous prions de consulter le service technique de Sony, qui vous indiquera les

références de l’adaptateur dont vous avez besoin.

1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.

2) Macintosh est une marque dépose de Apple Computer Inc.

Installation

p Première étape: branchement de l’ordinateur

Ordinateur éteint, connectez le câble vidéo à la prise écran (VGA) de

votre ordinateur. Si votre ordinateur supporte la norme plug and play

DDC, ce branchement permettra à lui seul la communication DDC entre

l’écran et l’ordinateur.

De plus, le câble vidéo est combiné avec les câbles audio et micro. Si

votre ordinateur possède une carte son, connectez les fiches audio et

micro aux prises jacks adéquates sur votre ordinateur.

Si vous utilisez un équipement USB (universal serial bus), connectez

l’équipement USB à la prise jack USB aval et le PC à la prise jack USB

amont.

F

10

Préambule

p CPD-120AS

Ordinateur

brancher sur

le port USB

Bleu (brancher sur

la prise écran)

Vert (brancher sur la

prise haut-parleur)

Rouge (brancher sur

la prise micro) vers

à

p CPD-220AS

Ordinateur

brancher sur le

port USB

Bleu (brancher sur

la prise écran)

Vert (brancher sur la

prise haut-parleur)

Rouge (brancher sur la

prise micro) vers

à

Remarque sur la manipulation du câble vidéo

Ne touchez en aucun cas les broches du câble vidéo.

Remarque sur les ports USB

Les ports USB constituent une technique d’avant-garde. Tant que la technique USB ne sera

pas supportée au niveau du système d’exploitation, vous devez installer des pilotes pour

utiliser les équipements USB. Dès qu’une version possédant cette fonctionnalité sera

commercialisée, nous vous recommandons de mettre à jour votre système d’exploitation.

Si vous souhaitez de plus amples informations sur la configuration et l’utilisation de votre

équipement USB, nous vous renvoyons au manuel qui vous a été fourni avec cet

équipement.

Suite à la page suivante

F

Préambule

11

p Deuxième étape: branchement du cordon

d’alimentation

Ecran éteint, connectez le cordon d’alimentation à l’écran et branchez

l’autre extrémité sur la prise de courant.

p CPD-120AS

connecter à une prise de courant

cordon d’alimentation (fourni)

p CPD-220AS

connecter à une prise de courant

cordon d’alimentation (fourni)

p Troisième étape: mise sous tension de l’écran et

de l’ordinateur

p Quatrième étape: si nécessaire...

Réglez l’écran en fonction de vos préférences personnelles.

L’installation de votre écran est terminée. Vous allez pouvoir à présent

découvrir la qualité d’image Sony.

F

12

Préambule

Utilisation de l’écran

Modes usine et modes utilisateur

L’écran à multibalayage CPD-120AS/220AS possède des modes

préconfigurés en usine pour les 10 normes les plus courantes, ce qui

renforce encore sa fonctionnalité “plug & play”.

Si vous souhaitez utiliser des modes d’affichage moins courants, sa

technologie multibalayage procédera à tous les réglages complexes

nécessaires pour garantir une qualité d’image parfaite à des fréquences

de balayage situées entre 30 et 70 kHz.

Résolution

Fréquence

Fréquence

(points × lignes)

horizontale

verticale

1

640 × 400

31,5 kHz

70 Hz

2

640 × 480

31,5 kHz

60 Hz

3

640 × 480

43,3 kHz

85 Hz

4

800 × 600

37,9 kHz

60 Hz

5

800 × 600

46,9 kHz

75 Hz

6

1024 × 768

60,0 kHz

75 Hz

7

1024 × 768

68,7 kHz

85 Hz

8

1152 × 864

44,8 kHz

47 Hz (95 Hz entrelacé)

9

1152 × 864

54,8 kHz

60 Hz

10

1280 × 1024

64,0 kHz

60 Hz

®

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows

95

Installez sur votre PC les infos écran Sony à partir du “Windows 95 Monitor Information disk”.

(Pour installer le fichier, nous vous renvoyons au fascicule “About the Windows 95 Monitor

Infomration Disk” joint en annexe.)

Cet écran est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre PC/carte graphique

répond à la norme DDC, sélectionnez “Plug & Play Display (VESA DDC)” ou le modèle de cet

écran (CPD-120AS/220AS) comme “Type d’écran” à partir du “Panneau de configuration”

dans Windows 95. Certains PC/cartes graphiques ne supportent pas la norme DDC. Et même

s’ils la supportent, il se peut malgré tout qu’ils rencontrent certains problèmes d’installation.

Dans ce cas, sélectionnez le modèle de cet écran (CPD-120AS/220AS) comme “Type d’écran”

dans Windows 95.

®

Windows

est une marque enregistrée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans

d’autres pays.

Remarque sur la fréquence de balayage horizontale recommandée

La largeur de synchronisation de lignes doit être supérieure à 1,0 µsec.

La largeur de suppression de lignes doit être supérieure à 3,6 µsec.

Suite à la page suivante

F

Utilisation de l’écran

13

p Mémorisation de nouvelles fréquences

Si vous utilisez un mode d’affichage autre que les 10 modes

préconfigurés en usine, certains réglages peuvent être nécessaires pour

que l’image corresponde à vos préférences. Il vous suffit de suivre les

instructions pour procéder à ces réglages. Les réglages que vous

effectuerez seront enregistrés automatiquement et activés chaque fois

que vous utiliserez ce mode.

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 modes utilisateur. Si vous configurez

un 11e mode, il remplacera le premier qui a été mémorisé.

Utilisation du socle orientable

Grâce à son socle orientable, cet écran peut être réglé dans un angle de

90 ° horizontalement et de 7 ° verticalement, ce qui permet d’obtenir un

angle de vision parfait.

Pour régler l’écran dans le plan horizontal ou vertical, saisissez-le des

deux mains à sa base.

Prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre l’écran et le socle.

45˚

45˚

F

14

Utilisation de l’écran

Fils d’amortissement

Si vous utilisez un arrière-plan blanc, vous apercevrez de fines lignes

horizontales sur l’écran (voir schéma ci-dessous). Ce sont les fils

d’amortissement.

Le tube Trinitron a pour particularité de possèder un masque à bandes

verticales. Ce masque permet de laisser passer plus de lumière vers

l’écran, ce qui permet à l’écran Trinitron d’offrir des couleurs plus

saturées et une image plus lumineuse.

Des fils d’amortissement sont fixés au masque pour éviter toute

vibration du masque et garantir ainsi en permanence la stabilité de

l’image.

Env. 6 cm (CPD-220AS

uniquement)

Fils d’amortissement

Env. 6 cm

F

Utilisation de l’écran

15

Réglages

Lorsque l’écran reçoit l’un des signaux de mode préconfiguré, aucun

réglage d’image n’est a priori nécessaire.

Vous pouvez néanmoins régler l’image selon vos goûts personnels en

suivant la procédure décrite ci-dessous.

Pour régler l’écran, allumez l’écran et l’ordinateur.

Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez régler. Tous les paramètres

se règlent au moyen de menus s’affichant sur l’écran.

Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de

l’écran.

Panneau de commande

Réglage de volume

1. Pressez le bouton . + ou –.

Le menu VOLUME/CONTRAST s’affiche.

Les fréquences horizontale et verticale pour chaque signal d’entrée

s’affichent.

Fréquence horizontale

Fréquence verticale

2. Pressez les boutons . +/– pour régler le volume.

+ pour augmenter le volume

– pour diminuer le volume

F

16

Réglages

Le menu VOLUME/CONTRAST disparaît 3 secondes après que vous

avez relâché les boutons.

Conseils

• La valeur par défaut du volume est de 30 %.

• Réglez le volume en écoutant le niveau sonore produit.

• Un niveau sonore trop élevé peut produire un phénomène de hurlement.

p Mise en sourdine

Pressez le bouton ¤. Le témoin ¤ s’allume. Le témoin indique que la

fonction de mise en sourdine a été activée.

Réappuyez sur le bouton pour désactiver la mise en sourdine.

Vous pouvez également désactiver la mise en sourdine en pressant le

bouton . + .

Conseil

Lorsque le son est mis en sourdine, le symbole ¤ s’affiche en lieu et place du symbole .

dans le menu VOLUME/CONTRAST.

Réglage de contraste

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton > + ou –.

Le menu VOLUME/CONTRAST s’affiche.

Les fréquences horizontale et verticale pour chaque signal d’entrée

s’affichent.

Suite à la page suivante

F

Réglages

17

2. Pressez les boutons > +/– pour régler le contraste d’image.

+ pour augmenter le contraste

– pour réduire le contraste

Le menu VOLUME/CONTRAST disparaît 3 secondes après que vous

avez relâché les boutons.

Réglage de luminosité

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton .

Le menu BRIGHTNESS/GPE s’affiche.

2. Pressez les boutons . +/– pour régler la luminosité de l’image.

+ pour augmenter la luminosité

– pour réduire la luminosité

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton .

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

18

Réglages

Réglage de centrage d’image

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton S.

Le menu CENTER s’affiche.

2. Réglage vertical Réglage horizontal

Pressez les boutons . +/–. Pressez les boutons > +/–.

+ pour déplacer vers le haut + pour déplacer vers la droite

– pour déplacer vers le bas – pour déplacer vers la gauche

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton S.

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

Réglages

19

Réglage de taille d’image

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton Å.

Le menu SIZE s’affiche.

2. Réglage vertical Réglage horizontal

Pressez les boutons . +/–. Pressez les boutons > +/–.

+ pour agrandir + pour agrandir

– pour réduire – pour réduire

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton Å.

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

20

Réglages

Réglage de rotation d’image

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton d.

Le menu GEOMETRY s’affiche.

2. Pressez les boutons . +/–.

+ pour tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

– pour tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton d.

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

Réglages

21

Réglage de distorsion d’image

Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée.

1. Pressez le bouton d.

Le menu GEOMETRY s’affiche.

2. Pressez les boutons > +/–.

+ pour élargir l’image

– pour rétrécir l’image

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton d.

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

22

Réglages

Réglage de température de couleur

La température de couleur sélectionnée s’appliquera à tous les signaux

d’entrée.

1. Pressez le bouton .

Le menu COLOR TEMPERATURE s’affiche.

2. Effectuez le réglage à l’aide des boutons . +/– et > +/–.

Pour sélectionner 5000 K ou 9300 K

Appuyez sur les boutons > +/–.

La température de couleur sélectionnée est affichée.

+ pour sélectionner 9300 K

– pour sélectionner 5000 K

Pour obtenir la température de couleur souhaitée entre 5000 K et

9300 K

Appuyez sur les boutons . +/–.

+ pour augmenter la température

– pour réduire la température

Conseil

Si vous souhaitez réactiver la dernière température programmée, pressez une fois sur le bouton

. + ou –.

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton .

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10 secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

Réglages

23

Réinitialisation

p Retour aux réglages d’usine pour un paramètre

déterminé

Pressez le bouton du paramètre dont vous souhaitez réactiver les

réglages préconfigurés en usine, puis pressez immédiatement le bouton

? avant que le menu disparaisse de l’écran.

p Retour aux réglages d’usine pour le mode en

cours

Pressez immédiatement le bouton ? sans menu à l’écran.

p Retour aux réglages d’usine pour tous les modes

Maintenez le bouton ? enfoncé pendant 2 secondes.

Tous les réglages préconfigurés en usine sont alors réactivés.

F

24

Réglages

Fonctions disponibles

Sélection du mode d’optimisation

graphique (GPE)

Il existe 4 modes GPE numérotés de “0” à “3”. Plus le chiffre du mode

GPE est élevé, plus l’image est nette. Vous pouvez donc améliorer le

rendu graphique des vidéos et des jeux en améliorant la netteté d’image.

La valeur par défaut est “0”.

1. Pressez le bouton .

Le menu BRIGHTNESS/GPE s’affiche.

2. Pressez les boutons > +/– pour sélectionner le mode GPE.

+ pour passer à un mode GPE supérieur

– pour passer à un mode GPE inférieur

Vous pouvez régler la luminosité dans le même menu en pressant les

boutons . +/–.

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton .

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

Remarques sur le mode GPE

Pour les applications orientées texte, comme les traitements de textes et les tableurs,

optez pour le mode GPE “0” (valeur par défaut).

Le mode GPE (Graphic Picture Enhancement) repasse à “0” chaque fois que:

• vous éteignez l’écran;

• le PC quitte le mode d’économie d’énergie;

• la résolution est modifiée.

F

Fonctions disponibles

25

Sélection du mode d’accentuation des

graves

Il existe 3 modes d’accentuation des graves numérotés de “0” à “2”. Plus

le chiffre du mode sélectionné est élevé, plus les graves sont accentuées.

Le réglage par défaut est p1a (mode normal).

Pour tirer le meilleur parti des jeux et des sources audio, sélectionnez le

mode “2”

Si vous téléphonez à partir de votre PC, sélectionnez le mode “0”. Vous

entendrez plus facilement votre interlocuteur, étant donné que les aiguës

sont atténuées.

1. Pressez le bouton .

Le menu VOLUME/BASS BOOST s’affiche.

2. Pressez les boutons > +/– pour sélectionner le mode d’accentuation

des graves.

+ pour sélectionner un mode supérieur

– pour sélectionner un mode inférieur

Après avoir sélectionné le mode d’accentuation des graves, vous

pouvez régler le volume dans le même menu.

Appuyez sur les boutons . +/–.

+ pour augmenter le volume

– pour diminuer le volume

Sortie du menu

Réappuyez sur le bouton .

Conseil

Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10

secondes.

Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné. Le

menu du paramètre sélectionné apparaît sur l’écran.

F

Fonctions disponibles

26

Fonction d’économie d’énergie

Cet écran répond aux normes d’économie d’énergie établies par le

Programme internationial ENERGY STAR. Il est capable de réduire sa

consommation d’énergie lorsqu’il est connecté à un ordinateur équipé

du DPMS (Display Power Management Signaling). Dès qu’il décèle

l’absence de signal de synchronisation en provenance de l’ordinateur, il

réduira sa consommation comme suit:

ATTENTION

La fonction d’économie d’énergie mettra automatiquement l’écran en phase de pré-arrêt

si l’écran est mis sous tension sans aucun signal vidéo d’entrée. Dès que l’écran perçoit les

signaux de synchronisation horizontaux et verticaux, ce dernier repasse en fonctionnement

normal.

Etat

Consommation

Temps de

u Témoin

Haut-

d’énergie

réactivation

lumineux

parleur

1

Fonctionnement

CPD-120AS

Vert

Marche

normal

130 W (max.)

CPD-220AS

Vert

Marche

150 W (max.)

2

Suspension (1ère

15 W (max.)

Env. 3 s

Vert ˜

Arrêt

étape de la

orange

fonction

d’économie

d’énergie)

3

Pré-arrêt (2e étape

10 W (max.)

Env. 10 s

Orange

Arrêt

de la fonction

d’économie

d’énergie)

1)

4

Arrêt

Env. 10 W

Arrêt

Arrêt

Remarque

1) Si vous voulez ne pas consommer du tout d’énergie, débranchez le cordon

d’alimentation.

Fonction d’économie d’énergie

F

27

Spécifications

Tube image

CPD-120AS: pas de la grille d’ouverture 0,25 mm, 15

pouces mesurés en diagonale (13,9”

visionnables), 90° de déflexion,

revêtement AR

CPD-220AS: pas de la grille d’ouverture 0,25 mm, 17

pouces mesurés en diagonale (16,0”

visionnables), 90° de déflexion,

revêtement AR

Taille de l’image visionnable

CPD-120AS: Environ 284 × 212 mm (l/h), 13,9”

visionnables

CPD-220AS: Environ 327 × 241 mm (l/h), 16,0”

visionnables

Résolution max Horizontal: max 1280 points

Vertical: max. 1024 lignes

Normes VESA 640 × 480 à 85 Hz

800 × 600 à 85 Hz

1024 × 768 à 85 Hz

1280 × 1024 à 60 Hz

Fréquence de déflexion

Horizontal: 30 à 70 kHz

Vertical: 50 à 120 kHz

Haut-parleur Gauche, droit: 3,5 W × 2, extrêmes graves: 10 W

50 à 20 kHz

Microphones Unidirectionnel, microphone à condensateur

d’électrets

Sortie microphone Minifiche

Entrée audio Minifiche stéréo, impédance d’entrée 47 k, niveau

d’entrée 0,7 Vrms typique

Sortie écouteurs

Miniprise stéréo, 4 mW + 4 mW à 16

Entrée microphone

Miniprise, alimentation par fiche

Fonction émulation USB

Début de chaîne × 1, fin de chaîne × 1

Commandes Contraste/Niveau audio/Amélioration d’image/

Luminosité/Amplification des graves/(Niveau

audio)/Taille H./Taille V./Distorsion en coussin/

Température de couleur/Mise en sourdine du son

F

28

Spécifications

Tension d’entrée CA/courant

100 à 240 V, 50 - 60 Hz, 1,5 - 0,5 A

Dimensions CPD-120AS: Environ 424 x 425 x 288 mm (l/h/p)

CPD-220AS: Environ 481,5 × 483 × 427,5 mm (l/h/p)

Poids CPD-120AS: Environ 16,8 kg

CPD-220AS: Environ 22 kg

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications.

F

Spécifications

29

Dépannage

Ce chapitre peut vous aider à cerner un problème et vous éviter par voie

de conséquence de devoir prendre contact avec le service technique.

D’où un gain de productivité.

Pas d’image

Si le témoin lumineux u est éteint

m Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché.

m Vérifiez si le commutateur u est en position “ON”.

Si le témoin lumineux u est allumé et orange ou s’il passe

alternativement de l’orange au vert

m Vérifiez si le commutateur marche/arrêt de l’ordinateur est en

position “ON”.

m Il se peut que l’écran soit réactivé dès que vous appuyez sur une

touche quelconque de l’ordinateur.

m Vérifiez si le câble vidéo est correctement connecté.

m Contrôlez qu’aucune broche de la fiche HD15 du câble n’est tordue ou

enfoncée.

m Vérifiez si la carte vidéo de votre ordinateur est enfichée à fond dans

un emplacement approprié.

m Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo correspond à celui

spécifié pour l’écran.

m Cet écran possède une fonction d’autodiagnostic. Pour activer cette

fonction, éteignez l’ordinateur et l’écran. Maintenez enfoncé le

commutateur u de l’écran pendant environ 8 secondes. Si l’écran

fonctionne correctement, il passera d’abord au blanc, puis les barres

de couleur apparaîtront.

Si le témoin lumineux u clignote en orange

m Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est spécifié pour l’écran.

m L’écran pourrait avoir une défaillance. Veuillez contacter le service

technique de Sony.

Les haut-parleurs restent muets

Si le témoin lumineux ¤ est allumé

m Appuyez sur le bouton ¤ pour désactiver la mise en sourdine.

m Contrôlez si la fiche audio est correctement branchée.

m Réglez le volume à l’aide des boutons . +/–.

m Vérifiez si aucun casque n’est connecté.

m Assurez-vous du bon enfichage de la carte son de l’ordinateur.

m Vérifiez le réglage de volume, la mise en sourdine, le sélecteur sonore,

etc. de la carte son. (Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur.)

Mixage micro impossible

m Contrôlez si la fiche micro est correctement branchée.

m Assurez-vous du bon enfichage de la carte son de l’ordinateur.

m Vérifiez le réglage de micro, le sélecteur sonore, etc. de la carte son.

(Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur.)

F

30

Dépannage

Il se produit un phénomène de hurlement

m Réduisez le volume à l’aide des boutons . +/– ou diminuez le

volume d’entrée du micro au niveau de la carte son.

L’image est brouillée

m Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique afin de

déterminer le mode d’affichage correct.

m Vérifiez dans ce manuel si le mode graphique et la fréquence que

vous souhaitez utiliser sont supportées. Même si le réglage est correct,

certaines cartes graphiques peuvent présenter une impulsion de

synchronisation trop étroite pour permettre à l’écran de se

synchroniser correctement.

La couleur n’est pas uniforme

m Pressez une fois le bouton u afin d’activer l’autodémagnétisation*.

L’image scintille

m Si le taux de rafraîchissement n’est pas approprié, il se peut que

l’image scintille. Optez pour un taux de rafraîchissement aussi élevé

que possible en mode non entrelacé sur votre ordinateur. Pour plus de

détails sur le réglage du taux de rafraîchissement, nous vous

recommandons de prendre contact avec le revendeur de votre

ordinateur ou de votre carte graphique.

L’image n’est pas centrée ou n’est pas correctement dimensionnée

m Réglez le centrage, la taille ou la géométrie (rotation/distorsion

latérale) dans les menus écran (pages 19–22).

m Certains modes d’affichage ne remplissent pas l’image jusqu’aux

bords. Il n’y a pas de solution unique à ce problème. On observe

simplement que ce type de problème a plus tendance à apparaître

avec des taux de rafraîchissement élevés.

L’image est floue

m Réglez le contraste et la luminosité dans les menus écran (pages 17 et

18). Certaines marques de cartes SVGA ont un niveau de sortie vidéo

trop élevé, ce qui produit une image floue lorsque le contraste est au

maximum.

m Le mode GPE peut ne pas être adapté à l’image affichée. La sélection

d’un mode GPE inférieur peut améliorer la qualité d’image (page 25).

m Pressez une fois le bouton u afin d’activer l’autodémagnétisation*.

L’image rebondit ou présente des oscillations

m Relevez et éliminez toute source possible de champs électriques ou

magnétiques. Les ventilateurs, l’éclairage fluorescent et les

imprimantes laser par exemple, sont fréquemment à l’origine de ce

type d’interférences.

m Si vous avez un autre écran à proximité de votre écran Sony,

augmentez la distance qui les sépare pour réduirer les interférences.

m Essayez de connecter l’écran à une autre prise, de préférence sur un

autre circuit.

Suite à la page suivante

F

Dépannage

31

L’image semble dédoublée

m Evitez d’utiliser des câbles vidéo d’extension et/ou des boîtes de

commutation si ce symptôme se présente. Il peut être la cause d’une

longueur de câble excessive ou de mauvaises connexions.

On aperçoit de fines lignes horizontales

m Ces fils stabilisent le masque à bandes verticales. Ce masque permet

de laisser passer plus de lumière vers l’écran, ce qui permet à l’écran

Trinitron d’offrir des couleurs plus saturées et une image plus

lumineuse.

Un canevas oscillant ou elliptique (moiré) est visible

m En raison de la relation qui existe entre la résolution et le pas d’écran,

certains décors - surtout les gris - présentent parfois un moiré. La

seule manière d’éliminer ce problème est de modifier votre modèle de

bureau.

Vous entendez un vrombissement juste après la mise sous tension

m Quand vous allumez l’écran, le cycle d’autodémagnétisation* est

activé. Il se peut que vous entendiez un vrombissement d’environ 3

secondes lorsque le cycle d’autodémagnétisation est activé. Il ne s’agit

donc nullement d’un problème technique.

* La fonction d’autdémagnétisation permet de démagnétiser le coffret

métallique de l’écran afin d’obtenir une reproduction neutre et homogène des

couleurs. Si une deuxième démagnétisation s’impose, attendez au moins 20

minutes si vous voulez obtenir le meilleur résultat.

Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony ou appelez le

service technique Sony.

Notez le nom de modèle et le numéro de série de votre écran. Veuillez

noter aussi la marque et le nom de votre ordinateur et de la carte

graphique.

F

32

Dépannage

Inhalt

Einführung ...................................................................................4

Plug and Play............................................................................................... 4

Sicherheitsmaßnahmen............................................................... 5

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................... 7

Vorbereitungen.......................................................................... 10

Installation ................................................................................................. 10

Arbeiten mit dem Monitor........................................................ 13

Vordefinierte Modi und Benutzermodi ................................................. 13

Der dreh- und neigbare Ständer ............................................................. 14

Dämpfungsdrähte..................................................................................... 15

Einstellen des Monitors............................................................. 16

GB

Einstellen der Lautstärke ......................................................................... 16

Einstellen des Bildkontrasts .................................................................... 17

F

Einstellen der Bildhelligkeit .................................................................... 18

D

Einstellen der Bildzentrierung ................................................................ 19

ES

Einstellen der Bildgröße........................................................................... 20

Einstellen der Bildrotation....................................................................... 21

I

Korrigieren der Kissenverzeichnung ..................................................... 22

RF

Einstellen der Farbtemperatur ................................................................ 23

Zurücksetzen der Einstellungen ............................................................. 24

Sonderfunktionen .....................................................................25

Auswählen des GPE-Modus (Graphic Picture Enhancement)........... 25

Auswählen der Baßanhebung................................................................. 26

Energiesparfunktion.................................................................. 27

Technische Daten ....................................................................... 28

Störungsbehebung....................................................................30

D

3

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Multiscan-Monitors CPD-

120AS/220AS von Sony!

In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der Trinitron-Technologie,

einer Entwicklung von Sony, eingegangen. Herausragende Qualität und

außerordentliche Zuverlässigkeit sind bei diesem Monitor eine

Selbstverständlichkeit!

Dank des weiten Abtastbereichs dieses Monitors (30 – 70 kHz) und der

Digital Multiscan-Technologie kann sich das Gerät auf eine Vielzahl von

Videomodi von Standard-VGA bis zu VESA 1024 × 768 mit 85 Hz (VESA

1280 × 1024 mit 60 Hz) einstellen.

Darüber hinaus verfügt das Gerät über zwei werkseitig voreingestellte

Farbmodi und einen vom Benutzer einstellbaren Farbmodus, mit deren

Hilfe Sie die Bildschirmfarben und die Farben auf Ihren Ausdrucken

perfekt aufeinander abstimmen können.

Darüber hinaus bietet das Gerät die folgenden Funktionen:

GPE-Funktion (Graphic Picture Enhancement)

Dank dieser Funktion können Sie die Bildqualität bei Multimedia-

Bildquellen verbessern.

Baßanhebungsfunktion

Mit dieser Funktion können Sie die Klangqualität je nach verwendeter

Quelle optimal einstellen.

Hervorragende Klangwiedergabe

Ein 10-W-Tiefsttonlautsprecher und zwei 3,5-W-Hochtöner

garantieren höchste Klangqualität.

Die Leistungsstärke des CPD-120AS/220AS, seine Qualität und die

Unterstützung, die Sie von Sony erwarten können, werden auch Sie

überzeugen.

Plug and Play

Dieser Monitor entspricht den DDC™-Standards (DDC = Display Data

Channel) DDC1 und DDC2B der VESA.

Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen, wird er gemäß

dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt EDID-Signale

(EDID = Extended Display Identification Data) an die Datenleitung aus.

Ist der Monitor an ein DDC2B-Hostsystem angeschlossen, schaltet er

automatisch auf den DDC2B-Kommunikationsmodus um.

DDC™ ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.

D

Einführung

4

Sicherheitsmaßnahmen

Aufstellung

Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein

Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie

Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie

Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen

blockieren könnten.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie

Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es

direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen

Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Geräte auf, die ein

starkes Magnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Stromrichter oder

eine Hochspannungsleitung.

Wartung

Reinigen Sie Gehäuse, Bildschirmglas und Bedienelemente mit einem

weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel

angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,

Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder

spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder

Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche

zerkratzt werden.

Transport

Werfen Sie den Karton und die Verpackungsmaterialien nicht weg.

Wenn Sie das Gerät einmal transportieren müssen, ist es in der

Originalverpackung am besten geschützt.

Wenn Sie das Gerät tragen, achten Sie darauf, die Hände nicht

zwischen dem Monitor und dem dreh- und neigbaren Ständer

einzuklemmen.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Sicherheitsmaßnahmen

D

5

Warnhinweis zum Netzanschluß

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.

Für Kunden in Großbritannien

Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie

bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten

Stecker.

für 100 bis 120 V für 220 bis 240 V nur für 240 V

Wechselstrom Wechselstrom Wechselstrom

Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30

Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die

statische Elektrizität auf der Oberfläche der Kathodenstrahlröhre

entladen.

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die Kathodenstrahlröhre etwa 5

Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Metallrand

der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf

Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen

kann. Legen Sie solche magnetischen Datenträger und Bänder/

Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Gerät ab.

Die Netzsteckdose muß sich in der Nähe des Geräts befinden und

leicht zugänglich sein.

D

Sicherheitsmaßnahmen

6

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite

1

2

2

3

4

5

!™

6

7

8

!∞

9

Rückseite

p CPD-120AS

@™

!•

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

D

7

p CPD-220AS

@™

!•

1

Mikrofon

Das eingebaute Mikrofon schaltet sich aus, wenn

ein externes Mikrofon angeschlossen wird.

2

Hauptlautsprecher

3

Bildschirm

Hier erscheinen beim Einstellen des Monitors

die Bildschirmanzeigen.

4

Taste Å zum

Zum Einstellen der Bildgröße (Seite 20).

Einstellen der Größe

5

Taste d zum

Zum Korrigieren der Kissenverzeichnung und

Einstellen der

der Bildrotation (Seite 21, 22).

Geometrie

6

Taste

zum

Zum Einstellen der Farbtemperatur (Seite 23).

Einstellen der

Farbtemperatur

7

Rücksetztaste ?

Zum Zurücksetzen der Einstellungen auf die

werkseitigen Werte (Seite 24).

Stummschalttaste

Zum Stummschalten des Tons (Seite 17).

8

und -anzeige ¤

Taste zum

Zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke und

9

Einstellen von

zum Auswählen des Baßanhebungsmodus (Seite

Lautstärke/

26).

Baßanhebung

Taste S zum

Zum Einstellen der Bildzentrierung (Seite 19).

Zentrieren des Bildes

D

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

8

Taste zum

Zum Einstellen der Bildhelligkeit und zum

Einstellen der

Auswählen des GPE-Modus (Seite 25).

Helligkeit/des GPE-

Modus

!™

Lautstärketasten .

Zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke (Seite

–/+

16). Die Standardeinstellung für die Lautstärke

beträgt 30 %.

Taste > –/+ zum

Zum Einstellen des Bildkontrasts (Seite 17).

Einstellen des

Kontrasts

Netzschalter und

Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.

-anzeige u

!∞

Tiefsttonlautsprecher

Netzeingang AC IN

Zum Anschließen des mitgelieferten Netzkabels

(Seite 12).

Audiostecker 2

Zum Anschließen an den Lautsprecherausgang

(grün)

des Computers (Seite 11).

!•

MIC-Stecker h (rot)

Zum Anschließen an den Mikrofoneingang des

Computers (Seite 11).

Videosignalkabel ;

Zum Anschließen an den Videoausgang des

(blau)

Computers (Seite 11).

USB-Anschluß für

Zum Anschließen eines USB-Geräts (Seite 11).

nachgeschaltetes

Gerät

Mikrofonbuchse h

Zum Anschließen eines Mikrofons (nicht

mitgeliefert).

@™

Kopfhörerbuchse 2

Zum Anschließen von Kopfhörern (nicht

mitgeliefert). Die Lautsprecher schalten sich aus,

wenn Kopfhörer angeschlossen werden.

Dreh- und

Zum Drehen und Neigen des Monitors (Seite

neigbarer Ständer

14).

USB-Anschluß für

Dieser Anschluß wird mit den USB-Anschlüssen

vorgeschaltetes

des Computers verbunden, wenn ein USB-Gerät

Gerät

(USB = Universeller Serieller Bus) an den

Monitor angeschlossen ist (Seite 11).

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

D

9

Vorbereitungen

Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende

Teile im Lieferumfang enthalten sind:

Multimedia-Computer-Monitor (1)

Netzkabel (1)

Bedienungsanleitung (1)

Windows 95 Monitor Information Disk und die dazugehörige

Anleitung (1)

Tip

1)

Dieser Monitor kann sich auf alle IBM- oder kompatiblen Systeme mit VGA

oder weiter

entwickelten Grafikfunktionen einstellen. Der Monitor kann sich auch auf andere Plattformen

einstellen, die mit Horizontalfrequenzen zwischen 30 und 70 kHz arbeiten, einschließlich

2)

Macintosh

- und Power Macintosh-Systemen. In diesem Fall ist jedoch ein Kabeladapter

erforderlich. Bei der technischen Unterstützung von Sony können Sie erfahren, welchen

Adapter Sie gegebenenfalls benötigen.

1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.

2) Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc.

Installation

p Schritt 1: Schließen Sie den Computer an

Schließen Sie bei ausgeschaltetem Computer das Videosignalkabel an

den Monitoranschluß (VGA) des Computers an. Wenn der Computer

den Plug-and-Play-Standard DDC unterstützt, ermöglicht diese

Verbindung die DDC-Kommunikation zwischen dem Monitor und dem

Computer.

Das Videosignalkabel ist mit Audio- und Mikrofonleitungen

ausgestattet. Wenn bei Ihrem Computer die Klangunterstützung

installiert ist, schließen Sie die Audio- und Mikrofonstecker an die

entsprechenden Buchsen des Computers an.

Wenn Sie ein USB-Gerät (universeller serieller Bus) verwenden,

schließen Sie das USB-Gerät an die USB-Buchse für nachgeschaltetes

Gerät und den PC an die USB-Buchse für vorgeschaltetes Gerät an.

D

Vorbereitungen

10

p CPD-120AS

Computer

an USB-Anschluß

Blau (an

Monitoranschluß)

Grün (an

Lautsprecheranschluß)

Rot (an

Mikrofonanschluß)

an

p CPD-220AS

Computer

an USB-Anschluß

Blau (an

Monitoranschluß)

Grün (an

Lautsprecheranschluß)

Rot (an

Mikrofonanschluß)

an

Hinweis zum Videosignalkabel

Berühren Sie nicht die Stifte des Videosignalkabels.

Hinweis zu den USB-Anschlüssen

Mit den USB-Anschlüssen ist dieser Monitor technisch auf dem neuesten Stand. Solange

die USB-Unterstützung auf Betriebssystemebene noch nicht zur Verfügung steht, müssen

Sie eigene Treiber installieren, um USB-Geräte nutzen zu können. Sobald eine neue

Betriebssystemversion mit USB-Unterstützung zur Verfügung steht, können Sie die USB-

Unterstützung auf Betriebssystemebene installieren.

Weitere Informationen zum Konfigurieren und Einsetzen eines USB-Geräts finden Sie in

der jeweiligen Bedienungsanleitung.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Vorbereitungen

D

11

p Schritt 2: Schließen Sie das Netzkabel an.

Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel an den

Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

p CPD-120AS

an eine Netzsteckdose

Netzkabel (mitgeliefert)

p CPD-220AS

an eine Netzsteckdose

Netzkabel (mitgeliefert)

p Schritt 3: Schalten Sie Monitor und Computer

ein.

p Schritt 4: Falls erforderlich...

Stellen Sie den Monitor mit Hilfe der Bedienelemente nach Ihren

Wünschen ein.

Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Wir wünschen

Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.

D

Vorbereitungen

12

Arbeiten mit dem Monitor

Vordefinierte Modi und Benutzermodi

Der Multiscan-Monitor CPD-120AS/220AS verfügt über werkseitig

vordefinierte Modi für die 10 gängigsten Industriestandards und bietet

somit echte “Plug and Play”-Unterstützung.

Bei weniger gängigen Modi kann der Monitor dank der Digital

Multiscan-Technologie die komplexen Einstellungen vornehmen, die bei

einem beliebigen Timing zwischen 30 und 70 kHz für eine hohe

Bildqualität nötig sind.

Nr.

Auflösung

Horizontalfrequenz

Vertikalfrequenz

(Punkte × Zeilen)

1

640 × 400

31,5 kHz

70 Hz

2

640 × 480

31,5 kHz

60 Hz

3

640 × 480

43,3 kHz

85 Hz

4

800 × 600

37,9 kHz

60 Hz

5

800 × 600

46,9 kHz

75 Hz

6

1024 × 768

60,0 kHz

75 Hz

7

1024 × 768

68,7 kHz

85 Hz

8

1152 × 864

44,8 kHz

47

Hz (95 Hz mit Zeilensprung)

9

1152 × 864

54,8 kHz

60 Hz

10

1280 × 1024

64,0 kHz

60 Hz

®

Hinweis für Benutzer von Windows

95

Installieren Sie die neuen Modellinformationen zum Sony-Computer-Monitor von der Diskette

“Windows 95 Monitor Information Disk” auf Ihrem PC. Wie Sie die Datei installieren, lesen Sie

bitte in den beigelegten Informationen “About the Windows 95 Monitor Information Disk” nach.

Dieser Monitor entspricht “VESA DDC”, einem Plug-and-Play-Standard.

Wenn der PC/die Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, wählen Sie “Plug & Play Display

(VESA DDC)” oder die Modellbezeichnung dieses Monitors (CPD-120AS/220AS) unter

“Display type” in der “Systemsteuerung” von Windows 95. Manche PCs/Grafikkarten

entsprechen dem DDC-Standard nicht. Auch wenn der DDC-Standard unterstützt wird, kann es

beim Anschließen dieses Monitors Probleme geben. Wählen Sie in diesem Fall unter “Display

type” in Windows 95 die Modellbezeichnung dieses Monitors (CPD-120AS/220AS).

®

Windows

ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und

anderen Ländern.

Hinweis zu den empfohlenen Werten für das horizontale Timing

Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über 1,0 µSek. liegen.

Die horizontale Austastbreite sollte über 3,6 µSek. liegen.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Arbeiten mit dem Monitor

D

13

p So legen Sie neue Timing-Einstellungen fest

Wenn Sie mit einem anderen als einem der 10 werkseitig voreingestellten

Videomodi arbeiten, müssen Sie das Gerät unter Umständen

feineinstellen, um die Bildqualität zu optimieren. Stellen Sie den Monitor

in diesem Fall anhand der Einstellungsanweisungen ein. Die

Einstellungen werden automatisch gespeichert und abgerufen, wann

immer der betreffende Modus aktiviert wird.

Sie können für das Gerät bis zu 10 benutzerdefinierte Modi abspeichern.

Wenn Sie einen 11. Modus definieren, wird der erste Modus durch

diesen ersetzt.

Der dreh- und neigbare Ständer

Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor so

einstellen, wie es Ihnen angenehm ist. Dabei können Sie ihn horizontal

um bis zu 90° drehen und vertikal um bis zu 7° neigen.

Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn bitte mit

beiden Händen unten ab.

Achten Sie darauf, die Hände nicht zwischen dem Monitor und dem

dreh- und neigbaren Ständer einzuklemmen.

45˚

45˚

D

Arbeiten mit dem Monitor

14

Dämpfungsdrähte

Bei einem weißen Hintergrund sind, wie unten abgebildet, sehr dünne,

horizontale Linien auf dem Bildschirm zu sehen. Bei diesen Linien

handelt es sich um Dämpfungsdrähte.

Die Trinitron-Röhre ist im Inneren mit einer vertikalen Streifenmaske

ausgestattet. Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den

Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-

Kathodenstrahlröhre intensiver sind.

Die Dämpfungsdrähte sind mit der Streifenmaske verbunden und

dämpfen deren Vibrationen. Sie sorgen damit für eine gleichbleibende

Bildqualität.

ca. 6 cm (nur CPD-220AS)

Dämpfungsdrähte

ca. 6 cm

Arbeiten mit dem Monitor

D

15

Einstellen des Monitors

Wird ein Signal eingespeist, das einem der voreingestellten Modi

entspricht, brauchen Sie das Bild nicht einzustellen.

Wenn Sie die Bildeinstellungen trotzdem nach Ihren Wünschen ändern

möchten, gehen Sie dazu wie im folgenden beschrieben vor.

Schalten Sie zum Einstellen des Monitors zunächst den Monitor und den

Computer ein.

Wählen Sie die einzustellende Option aus. Über die Bildschirmanzeigen

können Sie alle Optionen wie gewünscht einstellen.

Die Einstellungen werden automatisch im Monitor gespeichert.

Bedienfeld

Einstellen der Lautstärke

1. Drücken Sie die Taste . + oder –.

Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST erscheint.

Die Horizontal- und Vertikalfrequenzen des gerade eingespeisten

Eingangssignals erscheinen.

Horizontalfrequenz Vertikalfrequenz

2. Stellen Sie mit den Tasten . +/– die gewünschte Lautstärke ein.

+ Der Ton wird lauter.

– Der Ton wird leiser.

D

Einstellen des Monitors

16

Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST wird 3 Sekunden,

nachdem Sie die Tasten losgelassen haben, ausgeblendet.

Tips

• Die Standardeinstellung für die Lautstärke beträgt 30 %.

• Stellen Sie die Lautstärke ein, während der Ton zu hören ist.

• Bei übermäßig hoher Lautstärke kann es zu akustischen Rückkopplungen (Heulen) kommen.

p So können Sie den Ton stummschalten

Drücken Sie die Taste ¤. Die Anzeige ¤ leuchtet auf. Daran können Sie

erkennen, daß die Stummschaltfunktion aktiviert ist.

Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzublenden.

Sie können die Stummschaltung des Tons auch aufheben, indem Sie die

Taste . + drücken.

Tip

Wenn der Ton stummgeschaltet ist, erscheint in der Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST

anstelle von . das Symbol ¤.

Einstellen des Bildkontrasts

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1. Drücken Sie die Taste > + oder –.

Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST erscheint.

Die Horizontal- und Vertikalfrequenzen des gerade eingespeisten

Eingangssignals erscheinen.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Einstellen des Monitors

D

17

2. Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > +/– ein.

+ Der Kontrast wird stärker.

– Der Kontrast wird schwächer.

Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST wird 3 Sekunden,

nachdem Sie die Tasten losgelassen haben, ausgeblendet.

Einstellen der Bildhelligkeit

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1. Drücken Sie die Taste .

Die Bildschirmanzeige BRIGHTNESS/GPE erscheint.

2. Stellen Sie mit den Tasten . +/– die Bildhelligkeit ein.

+ Das Bild wird heller.

– Das Bild wird dunkler.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste .

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

D

Einstellen des Monitors

18

Einstellen der Bildzentrierung

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

1. Drücken Sie die Taste S.

Die Bildschirmanzeige CENTER erscheint.

2.

Zum Einstellen der vertikalen

Zum Einstellen der

Bildposition

horizontalen Bildposition

Drücken Sie die Tasten . +/–.

Drücken Sie die Tasten > +/–.

+ Das Bild wird nach oben

+ Das Bild wird nach rechts

verschoben.

verschoben.

– Das Bild wird nach unten

– Das Bild wird nach links

verschoben.

verschoben.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste S.

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

Einstellen des Monitors

D

19

Einstellen der Bildgröße

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

1. Drücken Sie die Taste Å.

Die Bildschirmanzeige SIZE erscheint.

2. Zum Einstellen der Bildhöhe Zum Einstellen der Bildbreite

Drücken Sie die Tasten . +/–. Drücken Sie die Tasten > +/–.

+ Das Bild wird höher. + Das Bild wird breiter.

– Das Bild wird niedriger. – Das Bild wird schmaler.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste Å.

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

D

Einstellen des Monitors

20

Einstellen der Bildrotation

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1. Drücken Sie die Taste d.

Die Bildschirmanzeige GEOMETRY erscheint.

2. Drücken Sie die Tasten . +/–.

+ Das Bild wird im Uhrzeigersinn gedreht.

– Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste d.

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

Einstellen des Monitors

D

21

Korrigieren der Kissenverzeichnung

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

1. Drücken Sie die Taste d.

Die Bildschirmanzeige GEOMETRY erscheint.

2. Drücken Sie die Tasten > +/–.

+ Das Bild wird an den Seiten nach außen gewölbt.

– Das Bild wird an den Seiten nach innen gewölbt.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste d.

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

D

Einstellen des Monitors

22

Einstellen der Farbtemperatur

Der eingestellte Farbtemperaturwert gilt für alle Eingangssignale.

1. Drücken Sie die Taste .

Die Bildschirmanzeige COLOR TEMPERATURE erscheint.

2. Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten . +/– und > +/– vor.

So wählen Sie 5000K oder 9300K aus

Drücken Sie die Tasten > +/–.

Die ausgewählte Farbtemperatur wird angezeigt.

+ 9300 K wird ausgewählt.

– 5000K wird ausgewählt.

So stellen Sie eine bestimmte Farbtemperatur zwischen 5000K

und 9300K ein

Drücken Sie die Tasten . +/–.

+ Der Farbtemperaturwert wird erhöht.

– Der Farbtemperaturwert wird verringert.

Tip

Mit dem ersten Tastendruck auf . + oder – können Sie die Farbtemperatur abrufen, die beim

letzten Mal eingestellt wurde.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste .

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet. Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die

entsprechende Taste. Die Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird

angezeigt.

Einstellen des Monitors

D

23

Zurücksetzen der Einstellungen

p So setzen Sie einzelne Optionen auf die

werkseitige Einstellung zurück

Drücken Sie die Taste für die Option, die Sie auf die werkseitige

Einstellung zurücksetzen möchten, und drücken Sie dann sofort die

Taste ?, bevor die Bildschirmanzeige erscheint.

p So setzen Sie den aktuellen Modus auf die

werkseitigen Einstellungen zurück

Drücken Sie die Taste ? sofort, wenn keine Bildschirmanzeige

angezeigt wird.

p So setzen Sie alle Modi auf die werkseitigen

Einstellungen zurück

Halten Sie die Taste ? 2 Sekunden lang gedrückt.

Alle Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

D

Einstellen des Monitors

24

Sonderfunktionen

Auswählen des GPE-Modus (Graphic

Picture Enhancement)

Es stehen 4 GPE-Modi, “0” bis “3”, zur Verfügung. Je höher der gewählte

Modus ist, umso schärfer wird das Bild. Spielfilme und Spiele können

Sie so in einer ganz neuen Qualität genießen.

Die Standardeinstellung ist “0”.

1. Drücken Sie die Taste .

Die Bildschirmanzeige BRIGHTNESS/GPE erscheint.

2. Wählen Sie mit den Tasten > +/– den GPE-Modus aus.

+ Ein höherer Modus wird eingestellt.

– Ein niedriger Modus wird eingestellt.

In derselben Bildschirmanzeige können Sie mit den Tasten . +/–

die Helligkeit einstellen.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste .

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

Hinweise zum GPE-Modus

Für textorientierte Anwendungen wie Textverarbeitungs- und

Tabellenkalkulationsprogramme sollten Sie den GPE-Modus “0” wählen

(Standardeinstellung).

Der GPE-Modus (Graphic Picture Enhancement) wird auf “0” zurückgesetzt, wenn:

• Sie den Monitor ausschalten,

• der PC aus dem Energiesparmodus heraus wieder aktiviert wird,

• sich die Auflösung ändert.

Sonderfunktionen

D

25

Auswählen der Baßanhebung

Es stehen drei 3 Baßanhebungsmodi, “0” bis “2”, zur Verfügung. Je

höher der gewählte Modus ist, umso mehr werden die Bässe angehoben.

Die werkseitige Einstellung ist “1” (normaler Modus).

Wählen Sie “2”, wenn Sie die Klangqualität bei Spielen und

Musikwiedergabe verbessern möchten.

Wenn Sie ein PC-Telefon verwenden, stellen Sie “0” ein. Die Stimme des

Anrufers ist dann besser zu verstehen, da die Höhen gedämpft werden.

1. Drücken Sie die Taste .

Die Bildschirmanzeige VOLUME/BASS BOOST erscheint.

2. Wählen Sie mit den Tasten > +/– den BASS BOOST-Modus aus.

+ Ein höherer Modus wird eingestellt.

– Ein niedriger Modus wird eingestellt.

Nachdem Sie den Baßanhebungsmodus ausgewählt haben, können

Sie in derselben Bildschirmanzeige die Lautstärke einstellen.

Drücken Sie die Tasten . +/–.

+ Der Ton wird lauter.

– Der Ton wird leiser.

So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus

Drücken Sie erneut die Taste .

Tip

Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden

automatisch ausgeblendet.

Wenn Sie eine weitere Option einstellen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Die

Bildschirmanzeige zum Einstellen der jeweiligen Option wird angezeigt.

D

Sonderfunktionen

26

Energiesparfunktion

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien, die im Rahmen des

internationalen ENERGY STAR-Programms definiert wurden. Der

Monitor kann den eigenen Stromverbrauch reduzieren, wenn er an einen

Computer angeschlossen ist, der DPMS (Display Power Management

Signaling) unterstützt. Wenn das Gerät erkennt, daß die

Synchronisationssignale vom Computer ausbleiben, wird der

Stromverbrauch reduziert, und zwar in folgender Weise:

HINWEIS

Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor automatisch in den deaktivierten Modus,

wenn das Gerät am Netzschalter eingeschaltet wird und keine Videosignale eingehen.

Sobald der Monitor jedoch horizontale bzw. vertikale Synchronisationssignale erkennt,

schaltet er automatisch in den normalen Betriebsmodus.

Modus

Leistungs-

Zeit bis

Netzanzeige

Lautsprecher

aufnahme

Normalbetrieb

u

1

Normalbetrieb

CPD-120AS

Grün

Ein

130 W (max.)

CPD-220AS

Grün

Ein

150 W (max.)

Aus

2

Unterbrechung (1.

15 W (max.)

ca. 3 Sek.

Grün ˜

Energiesparstufe)

Orange

Aus

3

Deaktiviert (2.

10 W (max.)

ca. 10 Sek.

Orange

Energiesparstufe)

1)

Aus

4

Ausgeschaltet

ca. 10 W

Aus

Hinweis

1) Wenn die Leistungsaufnahme 0 W betragen soll, ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.

Energiesparfunktion

D

27

Technische Daten

Bildröhre

CPD-120AS: 0,25 mm Streifenabstand, Diagonale 15

Zoll (13,9 Zoll sichtbar), 90 Grad Ablenkung,

Antireflexbeschichtung

CPD-220AS: 0,25 mm Streifenabstand, Diagonale 17

Zoll (16,0 Zoll sichtbar), 90 Grad Ablenkung,

Antireflexbeschichtung

Effektive Bildgröße

CPD-120AS: ca. 284 x 212 mm (B/H) (Anzeigebereich

13,9 Zoll)

CPD-220AS: ca. 327 x 241 mm (B/H) (Anzeigebereich

16,0 Zoll)

Max. Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte

Vertikal: max. 1024 Zeilen

VESA-Standards 640 x 480 bei 85 Hz

800 x 600 bei 85 Hz

1024 x 768 bei 85 Hz

1280 x 1024 bei 60 Hz

Ablenkfrequenz

Horizontal: 30 bis 70 kHz

Vertikal: 50 bis 120 Hz

Lautsprecher Links, rechts: 3,5 W x 2, Tiefsttonlautsprecher: 10 W

50 bis 20 kHz

Mikrofone Richtmikrofon, Elektret-Kondensator-Mikrofon

Mikrofonausgang

Ministecker

Audioeingang Stereoministecker, Eingangsimpedanz 47 kOhm,

Eingangspegel 0,7 V effektiver Mittelwert

(Normalfall)

Kopfhörerausgang

Stereominibuchse, 4 mW + 4 mW bei 16 Ohm

Mikrofoneingang

Minibuchse, Plug-in-Power

USB-Durchschleifung

Vorgeschaltet x 1, Nachgeschaltet x 1

Regler Kontrast/Tonpegel/Bildqualität/Helligkeit/

Baßanhebung/(Tonpegel)/Breite/Höhe/

Kissenverzeichnung/Farbtemperatur/

Stummschaltung

D

Technische Daten

28

Betriebsspannung

100 bis 240 V, 50 - 60 Hz, 1,5 - 0,5 A

Abmessungen

CPD-120AS: ca. 424 x 425 x 388 mm (B/H/T)

CPD-220AS: ca. 481,5 x 483 x 427,5 mm (B/H/T)

Gewicht CPD-120AS: ca. 16,8 kg

CPD-220AS: ca. 22 kg

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Technische Daten

D

29

Störungsbehebung

Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts

beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst wenden müssen und

das Gerät für längere Zeit ausfällt.

Es wird kein Bild angezeigt.

Die Anzeige u leuchtet nicht.

m Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.

m Der Netzschalter u muß sich in der Position “ON” befinden.

Die Anzeige u leuchtet orange oder abwechselnd orange und grün.

m Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position “ON”

befinden.

m Wenn Sie eine beliebige Taste an der Computertastatur drücken,

schaltet der Monitor möglicherweise wieder in den normalen

Betriebsmodus.

m Das Videokabel muß korrekt angeschlossen sein.

m Achten Sie darauf, daß am HD15-Anschluß des Kabels keine Stifte

verbogen oder eingedrückt sind.

m Die Grafikkarte des Computers muß korrekt im richtigen Bus-

Steckplatz sitzen.

m Das Videosynchronisationssignal muß den Spezifikationen des für

den Monitor geeigneten Signals entsprechen.

m Der Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Um die

Funktion zu aktivieren, schalten Sie zunächst den Computer und den

Monitor aus. Halten Sie dann den Schalter u des Monitors ca. 8

Sekunden lang gedrückt. Wenn der Monitor ordnungsgemäß arbeitet,

wird der Bildschirm zunächst weiß, und dann werden Farbbalken

angezeigt.

Die Anzeige u blinkt orange.

m Das Videosynchronisationssignal muß den Spezifikationen des für

den Monitor geeigneten Signals entsprechen.

m Der Monitor ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich bitte an die

technische Unterstützung von Sony.

Über den Lautsprecher ist kein Ton zu hören.

Die Anzeige ¤ leuchtet.

m Drücken Sie die Taste ¤, um den Ton wieder einzublenden.

m Der Audiostecker muß korrekt angeschlossen sein.

m Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten . +/– ein.

m Es dürfen keine Kopfhörer angeschlossen sein.

m Die Sound-Karte des Computers muß korrekt angeschlossen sein.

m Überprüfen Sie Lautstärkeregelung, Stummschaltfunktion,

Tonauswahlfunktion etc. der Sound-Karte. Informationen dazu finden

Sie im Handbuch zu Ihrem Computer.

D

Störungsbehebung

30

Der Ton vom Mikrofon kann nicht eingemischt werden.

m Der MIC-Stecker muß korrekt angeschlossen sein.

m Die Sound-Karte des Computers muß korrekt angeschlossen sein.

m Überprüfen Sie Mikrofonsteuerung, Tonauswahlfunktion etc. der

Sound-Karte. Informationen dazu finden Sie im Handbuch zu Ihrem

Computer.

Akustische Rückkopplungen (Heulen) treten auf.

m Drehen Sie die Lautstärke mit den Tasten . +/– herunter, oder

verringern Sie den Mikrofoneingangspegel der Sound-Karte.

Das Bild ist gestört.

m Schlagen Sie im Handbuch zur Grafikkarte die richtige Einstellungen

am Monitor nach.

m Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die

Frequenz, mit der Sie den Monitor betreiben, unterstützt werden.

Auch innerhalb des korrekten Bereichs arbeiten einige Grafikkarten

mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte

Synchronisation des Monitors zu kurz ist.

Die Farbe ist nicht gleichmäßig.

m Aktivieren Sie einmal den Schalter u, um den

Entmagnetisierungszyklus* auszulösen.

Das Bild flimmert.

m Wenn die Auffrischungsrate nicht korrekt eingestellt ist, kann das Bild

flimmern. Stellen Sie die Auffrischungsrate für einen Modus ohne

Zeilensprung am Computer so hoch wie möglich ein. Einzelheiten

zum Einstellen der Auffrischungsrate erhalten Sie von dem Händler,

bei dem Sie den Computer oder die Grafikkarte erworben haben.

Die Bildschirmanzeige ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht

korrekt.

m Stellen Sie mit Hilfe der Bildschirmanzeigen die Bildzentrierung, die

Bildgröße bzw. die Bildgeometrie ein (Seite 19 bis 22).

m Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten

Bildschirm. Für dieses Problem gibt es keine einfache Lösung. Das

Problem tritt in der Regel eher bei hohen Bildauffrischungsraten auf.

Das Bild ist verschwommen.

m Stellen Sie mit Hilfe der Bildschirmanzeigen den Kontrast und die

Helligkeit ein (Seite 17, 18). Bei einigen SVGA-Karten ist der

Videoausgangssignalpegel so hoch, daß bei maximalem Kontrast das

Bild verschwommen ist.

m Für die verwendete Bildquelle ist möglicherweise nicht der richtige

GPE-Modus eingestellt. Durch Auswählen eines niedrigeren GPE-

Modus läßt sich die Bildqualität verbessern (Seite 25).

m Aktivieren Sie einmal den Schalter u, um den

Entmagnetisierungszyklus* auszulösen.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Störungsbehebung

D

31

Das Bild springt oder oszilliert.

m Stellen Sie elektrische bzw. magnetische Geräte, die aufgrund

elektrischer oder magnetischer Felder Interferenzen mit dem Monitor

verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen

Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte

wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker usw. verursacht.

m Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie

den Abstand zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu

verringern.

m Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,

möglichst an einem anderen Stromkreis, an.

Doppelbilder sind zu sehen.

m Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder

Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt. Zu lange Kabel

oder störanfällige Verbindungen können dieses Problem auslösen.

Dünne horizontale Linien (Drähte) sind sichtbar.

m Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur

Stabilisierung der vertikalen Streifenmaske. Aufgrund dieser

Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den Bildschirm, so daß Farben

und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre intensiver sind.

Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind sichtbar.

m Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Streifenabstand des

Monitors und Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen

Hintergrundeinstellungen (besonders bei einem grauen Hintergrund)

zu einem wellenförmigen Moiré-Effekt kommen. Sie können diesen

Effekt nur beheben, indem Sie ein anderes Hintergrundmuster für

Ihren Desktop wählen.

Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein Summgeräusch zu hören.

m Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der

Entmagnetisierungszyklus* aktiviert. Während der

Entmagnetisierungszyklus aktiviert ist, kann ca. 3 Sekunden lang ein

Summgeräusch zu hören sein. Dies ist keine Fehlfunktion.

* Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der

Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in

dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter

Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus

mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen Sie die besten Ergebnisse.

Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den

nächsten autorisierten Sony-Händler, oder rufen Sie bei der

technischen Unterstützung von Sony an.

Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres

Monitors. Notieren Sie sich außerdem Fabrikat und Modell Ihres

Computers und der Grafikkarte.

D

Störungsbehebung

32

Índice

Introducción ................................................................................. 4

Función Plug and play ............................................................................... 4

Precauciones ................................................................................5

Función de los controles .............................................................7

Procedimientos iniciales............................................................10

Instalación .................................................................................................. 10

Uso del monitor .........................................................................13

Modos predefinidos y de usuario........................................................... 13

Uso del soporte basculante giratorio ..................................................... 14

Hilos de amortiguación............................................................................ 15

GB

Ajustes........................................................................................16

F

Ajuste del volumen................................................................................... 16

Ajuste del contraste de la imagen........................................................... 17

D

Ajuste del brillo de la imagen ................................................................. 18

ES

Ajuste del centrado de la imagen ........................................................... 19

Ajuste del tamaño de la imagen ............................................................. 20

I

Ajuste de la rotación de la imagen ......................................................... 21

RF

Ajuste de la distorsión de imagen .......................................................... 22

Ajuste de la temperatura del color ......................................................... 23

Restauración .............................................................................................. 24

Funciones disponibles ...............................................................25

Selección de la mejora gráfica de imágenes (GPE)............................... 25

Selección de la potenciación de graves .................................................. 26

Función de ahorro de energía .................................................. 27

Especificaciones .........................................................................28

Solución de problemas..............................................................30

ES

3

Introducción

¡Enhorabuena por la adquisición del monitor CPD-120AS/220AS

Multiscan de Sony!

Este monitor incorpora más de 25 años de experiencia de Sony con

tecnología Trinitron, garantizando un rendimiento excelente y una

notable fiabilidad.

La amplia gama de exploración de este monitor (30 – 70 kHz), junto con

tecnología digital Multiscan, permite que se sincronice con cualquier

modo de vídeo de VGA estándar a VESA 1024 × 768 a 85 Hz (VESA 1280

× 1024 a 60 Hz).

Además, sus dos modos de color predefinidos de fábrica y un modo de

color ajustable por el usuario proporcionan una flexibilidad sin

precedentes para que los colores en pantalla coincidan con los de las

copias impresas.

Igualmente presenta las siguientes características:

Función de mejora gráfica de imágenes

que permite crear imágenes para fuentes de multimedia.

Función de potenciación de graves

que permite seleccionar la calidad de sonido en función de la fuente.

Excelente reproducción de sonido

mediante un altavoz potenciador de graves de 10 W y dos altavoces

de agudos de 3,5 W.

Todas estas características permiten obtener un alto rendimiento de la

unidad CPD-120AS/220AS con la calidad y prestaciones de Sony.

Función Plug and play

Este monitor cumple con las normas DDC (Canal de datos de

visualización) de VESA DDC™1 y DDC2B.

Si se conecta un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V.

CLK de acuerdo con las normas de VESA y envía los datos de

identificación de visualización extendidos (EDID) a la línea de datos.

Si se conecta un sistema central DDC2B, el monitor cambia

automáticamente a la comunicación DDC2B.

DDC™ es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.

ES

4

Introducción

Precauciones

Instalación

Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad

reciba una circulación de aire adecuada. No la coloque sobre

superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,

tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.

No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, como radiadores o

conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar

directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.

No coloque la unidad cerca de equipos que generen magnetismo,

como un convertidor o líneas de alta tensión.

Mantenimiento

Limpie el exterior, el panel de vidrio y los controles con un paño suave

ligeramente humedecido en una solución detergente poco

concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos,

detergente en polvo o disolventes, como alcohol o bencina.

No raye, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos con

punta o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador, ya que este

tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.

Transporte

No se deshaga de la caja ni de los materiales de embalaje. Al

transportar la unidad, utilice dichos materiales para embalar

correctamente el monitor.

Al transportar la unidad, tenga cuidado de no pillarse las manos entre

el monitor y el soporte basculante giratorio.

Continúa en la página siguiente

ES

Precauciones

5

Aviso sobre la conexión de alimentación

Emplee el cable de alimentación suministrado.

Para los usuarios en el Reino Unido

Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable suministrado

con enchufe para dicho país.

100 a 120 V CA 220 a 240 V CA 240 V CA solamente

Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30

segundos después de apagar el interruptor de alimentación para

permitir la descarga de electricidad estática de la superficie del TRC.

Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza durante

aproximadamente 5 segundos. Este proceso genera un intenso campo

magnético alrededor de la parte frontal que puede afectar a los datos

almacenados en cintas o discos magnéticos que se encuentren en las

proximidades. Aleje de la unidad dichos discos y cintas y equipos de

grabación magnética.

La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser de fácil

acceso.

ES

6

Precauciones

Funciones de los controles

Parte frontal

1

2

2

3

4

5

!™

6

7

8

!∞

9

Parte posterior

p CPD-120AS

@™

!•

Continúa en la página siguiente

ES

Funciones de los controles

7

p CPD-220AS

@™

!•

1

Micrófono

El micrófono interno se desactiva al conectar

uno externo.

2

Altavoz principal

3

Pantalla

Muestra indicaciones en pantalla al realizar

ajustes.

4

Å Botón de tamaño

Ajusta el tamaño de la imagen (página 20).

5

d Botón de geometría

Ajusta la distorsión y rotación de la imagen

(páginas 21, 22).

6

Botón de

Ajusta la temperatura del color (página 23).

temperatura del color

7

? Interruptor de

Restaura los valores ajustados de fábrica

restauración

(página 24).

8

¤ Botón e indicador de

Desactiva el sonido (página 17).

desactivación del

sonido

9

Botón de volumen/

Ajusta el volumen del altavoz o selecciona el

potenciación de graves

modo de potenciación de graves (página 26).

S Botón de centrado

Ajusta el centrado de la imagen (página 19).

Botón de brillo/GPE

Ajusta el brillo de la imagen o selecciona el

modo GPE (página 25).

!™

. Botones de

Ajusta el volumen del altavoz (página 16).

volumen –/+

El ajuste de fábrica del nivel de volumen es del

30 %.

> Botón de contraste

Ajusta el contraste de la imagen (página 17).

–/+

ES

8

Funciones de los controles

u Interruptor e

Apaga y enciende el monitor.

indicador de

alimentación

!∞

Altavoz potenciador

de graves

Conector AC IN

Conecte el cable de alimentación suministrado

(página 12).

2 Enchufe de audio

Conéctelo a la salida de altavoz del ordenador

(verde)

(página 11).

!•

h Enchufe MIC (rojo)

Conéctelo a la entrada de micrófono del

ordenador (página 11).

; Cable de señal de

Conéctelo a la salida de vídeo del ordenador

vídeo (azul)

(página 11).

Conector de flujo

Conéctelo a un dispositivo USB (página 11).

descendente USB

h Toma de micrófono

Conecte un micrófono (no suministrado).

@™

2 Toma de auriculares

Conecte auriculares (no suministrados). Los

altavoces se desactivan cuando los auriculares

están conectados.

Soporte basculante

Ajusta el ángulo del monitor (página 14).

giratorio

Conector de flujo

Conéctelo a los puertos USB del ordenador

ascendente USB

cuando emplee un dispositivo USB (bus serie

universal) conectado al monitor (página 11).

ES

Funciones de los controles

9

Procedimientos iniciales

Antes de emplear este monitor, asegúrese de que se incluyen los

siguientes accesorios en el paquete:

Monitor multimedia de ordenador (1)

Cable de alimentación (1)

Manual de instrucciones (1)

Windows 95 Monitor Information Disk y su manual de instrucciones

(1)

Consejo

Este monitor se sincroniza con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una

1)

capacidad gráfica VGA

o superior. Aunque se sincroniza con otras plataformas que utilicen

2)

frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y 70 kHz, incluidos los sistemas Macintosh

y

Power Macintosh, es necesario un adaptador de cable. Consulte con un centro de servicio

técnico Sony para obtener información sobre el adaptador adecuado a sus necesidades.

1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.

2) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.

Instalación

p Paso 1: Conecte el ordenador

Con el ordenador apagado, conecte el cable de señal de vídeo al conector

de pantalla (VGA) de dicho ordenador. Si éste admite el estándar plug-

and-play DDC, esta conexión permitirá la comunicación DDC entre el

monitor y el ordenador.

Igualmente, el cable de señal de vídeo presenta una combinación de

cables de micrófono y audio. Si el ordenador está equipado con

capacidades de sonido, conecte los enchufes de audio y de micrófono a

las tomas apropiadas de dicho ordenador.

Si emplea un dispositivo USB (bus serie universal), conéctelo a la toma

de flujo descendente USB y el PC a la toma de flujo ascendente USB.

ES

10

Procedimientos iniciales

p CPD-120AS

Ordenador

al puerto USB

Azul (al conector

de pantalla)

Verde (al conector

de altavoz)

Rojo (al conector

de micrófono)

a

p CPD-220AS

Ordenador

al puerto USB

Azul (al conector

de pantalla)

Verde (al conector

de altavoz)

Rojo (al conector

de micrófono)

a

Nota sobre el manejo del cable de señal de vídeo

No toque los pines de este cable.

Nota sobre los puertos USB

Los puertos USB se incluyen para proporcionar tecnología punta. Hasta que la admisión de

USB se encuentre disponible a nivel de sistema operativo, es necesario suministrar

controladores para emplear dispositivos USB. Es posible actualizar el sistema operativo a

una versión que admita USB a nivel de sistema operativo una vez que la versión se

encuentre disponible.

Consulte el manual suministrado con el dispositivo USB para obtener más información

sobre su instalación y empleo.

Continúa en la página siguiente

ES

Procedimientos iniciales

11

p Paso 2: Conecte el cable de alimentación

Con el monitor apagado, conecte el cable de alimentación al monitor y el

otro extremo a una toma de alimentación.

p CPD-120AS

a una toma de alimentación

Cable de alimentación

(suministrado)

p CPD-220AS

a una toma de alimentación

Cable de alimentación

(suministrado)

p Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.

p Paso 4: Si es necesario...

Ajuste los controles de usuario según sus preferencias.

La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.

ES

12

Procedimientos iniciales

Uso del monitor

Modos predefinidos y de usuario

El monitor CPD-120AS/220AS Multiscan dispone de modos ajustados

de fábrica para los 10 estándares más comunes en el sector de auténticas

capacidades “plug and play”.

Para modos menos comunes, su tecnología digital Multiscan realizará

todos los ajustes complejos necesarios con el fin de garantizar imágenes

de alta calidad para cualquier sincronización comprendida entre 30 y 70-

kHz.

NO.

Resolución

Frecuencia

Frecuencia

(puntos × líneas)

horizontal

vertical

1

640 × 400

31,5 kHz

70 Hz

2

640 × 480

31,5 kHz

60 Hz

3

640 × 480

43,3 kHz

85 Hz

4

800 × 600

37,9 kHz

60 Hz

5

800 × 600

46,9 kHz

75 Hz

6

1024 × 768

60,0 kHz

75 Hz

7

1024 × 768

68,7 kHz

85 Hz

8

1152 × 864

44,8 kHz

47 Hz (95 Hz entrelazados)

9

1152 × 864

54,8 kHz

60 Hz

10

1280 × 1024

64,0 kHz

60 Hz

®

Nota para los usuarios de Windows

95

Instale en el PC la información del nuevo modelo de monitor Sony de ordenador del disco

“Windows 95 Monitor Information disk”. (Para instalar el archivo, consulte la documentación

adjunta About the Windows 95 Monitor Infomration Disk”.)

Este monitor cumple con las normas “VESA DDC” de Plug & Play. Si el PC/tarjeta gráfica

cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Display (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este

monitor (CPD-120AS/220AS) como “Display type” en “Control Panel” de Windows 95. Ciertos

PC/tarjetas gráficas no cumplen con DDC. Aunque cumplan con DDC, pueden producirse

ciertos problemas al conectar este monitor. En este caso, seleccione el nombre de modelo de

este monitor (CPD-120AS/220AS) como “Display type” en Windows 95.

®

Windows

es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y

otros países.

Nota sobre las condiciones recomendadas de sincronización horizontal

La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg.

La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,6 µseg.

Continúa en la página siguiente

ES

Uso del monitor

13

p Para introducir nuevas sincronizaciones

Si emplea un modo de vídeo que no sea uno de los 10 ajustados de

fábrica, es posible que sea necesario realizar ciertas sintonizaciones de

precisión para optimizar el monitor según sus preferencias. Basta con

ajustarlo de acuerdo con las instrucciones de ajuste. Los ajustes se

almacenarán automáticamente y se recuperarán siempre que se utilice

ese modo.

Es posible almacenar en memoria un total de 10 modos definidos por el

usuario. Si se introduce el modo número 11, sustituirá al primero.

Uso del soporte basculante giratorio

Con este soporte, esta unidad puede ajustarse para visualizarse en el

ángulo que desee dentro de 90° horizontalmente y de 7° verticalmente.

Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por la base con

ambas manos.

Tenga cuidado de no pillarse las manos entre el monitor y el soporte.

45˚

45˚

ES

14

Uso del monitor

Hilos de amortiguación

Si utiliza un fondo blanco, se visualizarán en la pantalla líneas

horizontales muy finas como se muestra más adelante. Estas líneas son

los hilos de amortiguación.

El tubo Trinitron tiene en el interior una rejilla de apertura dispuesta

verticalmente. Esta rejilla permite el paso de mayor cantidad de luz a

través de la pantalla proporcionando al TRC Trinitron más color y brillo.

Los hilos de amortiguación están fijos en la rejilla de apertura para evitar

vibraciones del hilo de dicha rejilla, de forma que la imagen en pantalla

aparezca permanentemente estable.

3

Aprox. 6 cm (2

pulgadas)

8

(CPD-220AS solamente)

Hilos de

amortiguación

3

Aprox. 6 cm (2

8

pulgadas)

ES

Uso del monitor

15

Ajustes

Al introducirse una de las señales de tipo predefinido, no será necesario

realizar ningún ajuste de imagen.

No obstante, es posible ajustar la imagen según sus preferencias

siguiendo el procedimiento que se describe más adelante.

Para ajustar el monitor, encienda éste y el ordenador.

Seleccione el elemento de ajuste. Puede ajustar todos los elementos

mediante la indicación en pantalla (OSD).

Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del monitor.

Panel de control

Ajuste del volumen

1. Pulse el botón . + o –.

Aparece la indicación VOLUME/CONTRAST.

Aparecen las frecuencias horizontal y vertical para cada señal de

entrada recibida.

Frecuencia horizontal

Frecuencia vertical

2. Pulse los botones . +/– para ajustar el volumen.

+ para aumentar el volumen

– para disminuir el volumen

ES

16

Ajustes

La indicación VOLUME/CONTRAST desaparece 3 segundos después

de soltar los botones.

Consejos

• El ajuste por omisión del nivel de volumen es del 30 %.

Ajuste el volumen mientras escucha el sonido.

• Un nivel de volumen excesivamente alto puede producir aullidos.

p Para desactivar el sonido

Pulse el botón ¤. El indicador ¤ se ilumina. La luz indica que la función

de desactivación del sonido se encuentra en el modo activo.

Vuelva a pulsarlo para recuperar el sonido.

También es posible recuperar el sonido pulsando el botón . +.

Consejo

Mientras el sonido se encuentra desactivado, aparecerá ¤ en lugar de . en la indicación

VOLUME/CONTRAST.

Ajuste del contraste de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las

señales de entrada.

1. Pulse el botón > + o –.

Aparece la indicación VOLUME/CONTRAST.

Aparecen las frecuencias horizontal y vertical para cada señal de

entrada recibida.

Continúa en la página siguiente

ES

Ajustes

17

2. Pulse los botones > +/– para ajustar el contraste de la imagen.

+ para más contraste

– para menos contraste

La indicación VOLUME/CONTRAST desaparece 3 segundos después

de soltar los botones.

Ajuste del brillo de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las

señales de entrada.

1. Pulse el botón .

Aparece la indicación BRIGHTNESS/GPE.

2. Pulse los botones . +/– para ajustar el brillo de la imagen.

+ para más brillo

– para menos brillo

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón .

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

18

Ajustes

Ajuste del centrado de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal

de entrada recibida.

1. Pulse el botón S.

Aparece la indicación CENTER.

2. Para realizar el ajuste

Para realizar el ajuste

vertical

horizontal

Pulse los botones . +/–.

Pulse los botones > +/–.

+ para desplazar la imagen

+ para desplazar la imagen hacia

hacia arriba

la derecha

– para desplazar la imagen

– para desplazar la imagen hacia

hacia abajo

la izquierda

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón S.

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación en pantalla del

elemento seleccionado.

ES

Ajustes

19

Ajuste del tamaño de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal

de entrada recibida.

1. Pulse el botón Å.

Aparece la indicación SIZE.

2. Para realizar el ajuste vertical Para realizar el ajuste horizontal

Pulse los botones . +/–. Pulse los botones > +/–.

+ para aumentar + para aumentar

– para disminuir – para disminuir

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón Å.

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

20

Ajustes

Ajuste de la rotación de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las

señales de entrada.

1. Pulse el botón d.

Aparece la indicación GEOMETRY.

2. Pulse los botones . +/–.

+ para que la imagen gire en el sentido de las agujas del reloj

– para que la imagen gire en el sentido contrario a las agujas del reloj

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón d.

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

Ajustes

21

Ajuste de la distorsión de imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal

de entrada recibida.

1. Pulse el botón d.

Aparece la indicación GEOMETRY.

2. Pulse los botones > +/–.

+ para ampliar los lados de la imagen

– para disminuir los lados de la imagen

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón d.

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

22

Ajustes

Ajuste de la temperatura del color

La temperatura del color seleccionada se convierte en el ajuste común

para todas las señales de entrada.

1. Pulse el botón .

Aparece la indicación COLOR TEMPERATURE.

2. Realice el ajuste con los botones . +/– y > +/–.

Para seleccionar 5000K o 9300K

Pulse los botones > +/–.

Aparece indicada la temperatura del color seleccionada.

+ para seleccionar 9300K

– para seleccionar 5000K

Para obtener la temperatura del color deseada entre 5000K y

9300K

Pulse los botones . +/–.

+ para temperaturas superiores

– para temperaturas inferiores

Consejo

La primera pulsación del botón . + o – recupera la temperatura del color obtenida en el

último ajuste.

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón .

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

Ajustes

23

Restauración

p Para recuperar los ajustes de fábrica de

elementos de ajuste individuales

Pulse el botón del elemento de ajuste cuyos ajustes de fábrica desee

recuperar y, a continuación, pulse el botón ? inmediatamente antes de

que desaparezca la indicación en pantalla.

p Para recuperar los ajustes de fábrica para el

modo actual

Pulse inmediatamente el botón ? cuando no haya ninguna indicación

en pantalla.

p Para recuperar los ajustes de fábrica para todos

los modos

Pulse y mantenga pulsado el botón ? durante 2 segundos.

Todos los ajustes recuperan los valores ajustados de fábrica.

ES

24

Ajustes

Funciones disponibles

Selección de la mejora gráfica de

imágenes (GPE)

Existen 4 modos GPE de “0” a “3”; la imagen adquirirá mayor viveza

cuanto más alto sea el número. Puede ver películas y juegos con

imágenes impactantes mediante la mejora de la nitidez de la imagen.

El ajuste por omisión es “0”.

1. Pulse el botón .

Aparece la indicación BRIGHTNESS/GPE.

2. Pulse los botones > +/– para seleccionar el modo GPE.

+ para números superiores

– para números inferiores

Es posible ajustar el brillo en la misma indicación en pantalla

pulsando los

botones . +/–.

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón .

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

4Notas sobre el modo GPE

Para aplicaciones orientadas a texto, como tratamiento de texto y hojas de cálculo, ajuste

el modo GPE en “0” (valor por omisión).

El modo GPE (mejora gráfica de imágenes) se reajusta en “0” si:

• apaga el monitor

• el PC se recupera desde el modo de ahorro de energía

• cambia la resolución

ES

Funciones disponibles

25

Selección de la potenciación de graves

Existen 3 modos de potenciación de graves de “0” a “2”; los graves se

potenciarán en mayor medida cuanto mayor sea el número. El ajuste de

fábrica es “1” (modo normal).

Puede disfrutar de juegos y programas musicales con sonido vivo

mediante la selección de “2”.

Si utiliza el teléfono de PC, seleccione “0”. Podrá escuchar la voz de la

persona que llama con mayor facilidad al reducir el tono de paso alto.

1. Pulse el botón .

Aparece la indicación VOLUME/BASS BOOST.

2. Pulse los botones > +/– para seleccionar el modo BASS BOOST.

+ para números superiores

– para números inferiores

Una vez seleccionado el modo de potenciación de graves, es posible

ajustar el volumen en la misma indicación en pantalla.

Pulse los botones . +/–.

+ para aumentar el volumen

– para disminuir el volumen

Para salir de la indicación en pantalla

Vuelva a pulsar el botón .

Consejo

Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10

segundos.

Si desea ajustar otro elemento, pulse el botón de éste. Aparecerá la indicación del elemento

seleccionado.

ES

Funciones disponibles

26

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple con las directrices sobre ahorro de energía

establecidas por el programa ENERGY STAR internacional. Está

capacitado para reducir el consumo de energía al emplearse con un

ordenador equipado con DPMS (Display Power Management Signaling).

Al detectar la ausencia de la señal de sincronización procedente del

ordenador, reducirá el consumo de energía de la siguiente forma:

PRECAUCIÓN

La función de ahorro de energía introducirá el monitor automáticamente en el estado

activo-inactivo si el interruptor de alimentación está activado y no se introduce ninguna

señal de vídeo. Una vez detectadas las sincronizaciones horizontal y vertical, el monitor

volverá automáticamente al estado de funcionamiento normal.

Estado

Consumo de

Tiempo de

u Indicador

Altavoz

energía

recuperación

de

necesario

alimentación

1

Funcionamiento

CPD-120AS

Verde

Encendido

normal

130 W

(máximo)

Verde

Encendido

CPD-220AS

150 W

(máximo)

2

Reposo

15 W (máximo)

Aprox. 3 seg.

Verde ˜

Apagado

(primer paso

Naranja

del ahorro de

energía)

10 W (máximo)

3

Activo-

Aprox. 10 seg.

Naranja

Apagado

inactivo

(segundo

paso del

ahorro de

energía)

1)

4

Alimentación

Aprox. 10 W

Apagado

Apagado

inactiva

Nota

1) Para reducir el consumo de energía a 0 W, desconecte el cable de alimentación.

Función de ahorro de energía

ES

27

Especificaciones

Tubo de imagen

CPD-120AS: Paso de rejilla con apertura de 0,25 mm,

15 pulgadas medido en diagonal (13,9”

visualizables), deflexión de 90 grados,

capa abrasiorresistente

CPD-220AS: Paso de rejilla con apertura de 0,25 mm,

17 pulgadas medido en diagonal (16,0”

visualizables), deflexión de 90 grados,

capa abrasiorresistente.

Tamaño de la imagen visualizable

CPD-120AS: Aprox. 284 × 212 mm (an/al) imagen de

visualización de 13,9”

CPD-220AS: Aprox. 327 × 241 mm (an/al), imagen de

visualización de 16,0”

Resolución máxima

Horizontal: 1280 puntos máx.

Vertical: 1024 líneas máx.

Estándares VESA 640 × 480 a 85 Hz

800 × 600 a 85 Hz

1024 × 768 a 85 Hz

1280 × 1024 a 60 Hz

Frecuencia de deflexión

Horizontal: de 30 a 70 kHz

Vertical: de 50 a 120 Hz

Altavoz Izquierdo, derecho: 3,5 W × 2, Altavoz potenciador de

graves: 10 W

de 50 a 20 kHz

Micrófonos Unidireccional, electret condenser

Salida de micrófonos

Minienchufe

Entrada de audio Minienchufe estéreo, 47 kiloohmios de impedancia de

entrada, nivel de entrada de 0,7 Vrms (típico)

Salida de auriculares

Minitoma estéreo, 4 mW + 4 mW a 16 ohmios

Entrada de micrófonos

Minitoma, alimentación por enchufe

Conector USB Flujo ascendente × 1, flujo descendente Y 1

Controles Contraste/Nivel de audio/Mejoría de imagen/

Brillo/Potenciación de graves/(Nivel de audio)/

Tamaño H./Tamaño V./Distorsión de imagen/

Temperatura del color/Desactivación del sonido

ES

28

Spécifications

Tensión/corriente de entrada de CA

de 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,5 – 0,5 A

Dimensiones CPD-120AS: Aprox. 424 × 425 × 388 mm (al/an/prf)

CPD-220AS: Aprox. 481,5 × 483 × 427,5 mm

Masa CPD-120AS: Aprox. 16,8 kg

CPD-220AS: Aprox. 22 kg

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

ES

Spécifications

29

Solución de problemas

Esta sección puede ayudarle a aislar el problema y como resultado, a

eliminar la necesidad de ponerse en contacto con personal de servicio

técnico, permitiendo así una productividad sin interrupciones.

Ausencia de imagen

Si el indicador u no está iluminado

m Compruebe que el cable de alimentación está correctamente

conectado.

m Compruebe que el interruptor u se encuentra en la posición “ON”.

Si el indicador u se ilumina en naranja, o alterna entre el naranja y el

verde

m Compruebe que el interruptor de alimentación del ordenador se

encuentra en la posición “ON”.

m El monitor puede recuperarse al pulsar cualquier tecla del teclado del

ordenador.

m Compruebe que el cable de vídeo está correctamente conectado.

m Asegúrese de que el conector HD15 del cable no tiene pines torcidos o

arrancados.

m Compruebe que la tarjeta de vídeo del ordenador está completamente

encajada en una ranura bus adecuada.

m Asegúrese de que la señal de sincronización de vídeo se encuentra

dentro de los márgenes especificados para el monitor.

m Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Para

activarla, apague el ordenador y el monitor. Pulse y mantenga

pulsado el interruptor u del monitor durante unos 8 segundos. Si éste

funciona correctamente, la pantalla aparecerá en blanco primero y, a

continuación, aparecerán las barras de color.

Si el indicador u parpadea en naranja

m Compruebe que la señal de sincronización de vídeo está especificada

para el monitor.

m Existe un fallo potencial del monitor. Póngase en contacto con servicio

técnico de Sony.

El altavoz no emite sonido

Si el indicador ¤ está iluminado

m Pulse el botón ¤ para recuperar el sonido.

m Compruebe que el enchufe de audio está correctamente conectado.

m Ajuste el volumen con los botones . +/–.

m Compruebe que los auriculares no están conectados.

m Compruebe que la tarjeta de sonido del ordenador está correctamente

conectada.

m Compruebe el control de volumen, desactivación del sonido, selector

de sonido, etc., de la tarjeta de sonido. (Consulte el manual del

ordenador.)

ES

30

Solución de problemas

No es posible realizar mezclas con el micrófono

m Compruebe que el enchufe MIC está correctamente conectado.

m Compruebe que la tarjeta de sonido del ordenador está correctamente

conectada.

m Compruebe el control del micrófono, selector de sonido, etc., de la

tarjeta de sonido. (Consulte el manual del ordenador.)

Se oyen aullidos (retroalimentación acústica)

m Disminuya el volumen con los botones . +/– o el volumen de

entrada del micrófono de la tarjeta de sonido.

La imagen aparece codificada

m Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información

sobre el ajuste adecuado de visualización del monitor.

m Consulte este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la

frecuencia que intenta emplear. Incluso dentro del margen adecuado,

ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de

sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice

correctamente.

El color no es uniforme

m Pulse una vez el interruptor u para activar el ciclo de

desmagnetización automática*.

La imagen parpadea

m Si la frecuencia de barrido no es la apropiada, es posible que la

imagen parpadee. Ajuste la frecuencia de barrido del modo no

entrelazado en el valor más alto posible en el ordenador. Para obtener

información sobre cómo ajustar dicha frecuencia, consulte con el

proveedor del ordenador o de la tarjeta de vídeo.

La imagen en pantalla no aparece centrada o el tamaño es incorrecto

m Ajuste el centrado, el tamaño o la geometría de la imagen (rotación/

distorsión de imagen) en la indicación en pantalla (páginas 19–22).

m Ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes. No hay

ninguna respuesta para solucionar el problema. Este problema tiende

a producirse con sincronizaciones de refresco altas.

La imagen es borrosa

m Ajuste el contraste y el brillo en la indicación en pantalla (páginas 17,

18). Algunas marcas de tarjetas SVGA presentan un nivel de salida de

vídeo excesivo, que crea imágenes borrosas con niveles máximos de

contraste.

m El ajuste GPE puede no ser el adecuado para la imagen. La selección

de un número GPE inferior puede mejorar dicha imagen (página 25).

m Pulse el interruptor u una vez para activar el ciclo de

desmagnetización automática*.

Continúa en la página siguiente

ES

Solución de problemas

31

La imagen se balancea o presenta oscilaciones ondulantes

m Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o

magnéticos. Las causas comunes que producen este problema son los

ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc.

m Si hay otro monitor cerca este, aumente la distancia entre ambos para

reducir interferencias.

m Enchufe el monitor en otra toma de CA, preferiblemente en un

circuito diferente.

Aparecen imágenes fantasma

m No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutadores

de vídeo cuando se produzca este problema. La longitud excesiva de

los cables o conexiones flojas pueden producir este problema.

Se aprecian líneas finas horizontales

m Estas líneas estabilizan la rejilla de apertura dispuesta verticalmente.

Ésta permite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla,

proporcionando al TRC Trinitron más color y brillo.

Se aprecia un patrón ondulado o elíptico (muaré)

m Debido a la relación entre la resolución, paso de la rejilla de apertura

del monitor y el paso de ciertos patrones de imagen, determinados

fondos de pantalla, especialmente los grises, presentan

ocasionalmente efecto muaré, que aparece con forma de líneas

onduladas. Esto sólo puede eliminarse cambiando el patrón de

escritorio.

Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación

m Al activar la alimentación, se activa el ciclo de desmagnetización

automática*. Mientras éste se encuentra activado, es posible que se

oiga un zumbido durante unos 3 segundos. Esto no es un fallo de

funcionamiento.

* La función de desmagnetización automática desmagnetiza el marco metálico

del TRC, con lo que se obtiene un campo neutro para la reproducción uniforme

del color. Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje

que transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el mejor

resultado posible.

Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor

Sony autorizado más próximo o con un centro de servicio técnico

Sony.

Anote el nombre del modelo y el número de serie del monitor, y el

nombre del fabricante y del ordenador y tarjeta de vídeo.

ES

32

Solución de problemas

Indice

Introduzione ................................................................................4

Uso immediato ............................................................................................ 4

Precauzioni...................................................................................5

Funzioni dei controlli................................................................... 7

Operazioni preliminari ..............................................................10

Installazione............................................................................................... 10

Utilizzo del display ....................................................................13

Modi preimpostati e modi utente........................................................... 13

Utilizzo del sistema orientabile............................................................... 14

Linee di smorzamento.............................................................................. 15

GB

Regolazioni ................................................................................16

F

Regolazione del volume........................................................................... 16

Regolazione del contrasto dell’immagine ............................................. 17

D

Regolazione della luminosità dell’immagine ....................................... 18

ES

Regolazione della centratura dell’immagine ........................................ 19

Regolazione della dimensione dell’immagine...................................... 20

I

Regolazione della rotazione dell’immagine.......................................... 21

RF

Regolazione della distorsione a cuscinetto ........................................... 22

Impostazione della temperatura di colore ............................................ 23

Reimpostazione ......................................................................................... 24

Funzioni disponibili ...................................................................25

Selezione del GPE ..................................................................................... 25

Selezione dell’amplificazione dei bassi.................................................. 26

Funzione di risparmio energetico............................................. 27

Caratteristiche tecniche............................................................. 28

Soluzione dei problemi .............................................................30

I

3

Introduzione

Grazie per aver acquistato il display Sony Multiscan CPD-120AS/220AS.

Questo display è il risultato di oltre 25 anni di esperienza Sony nella

tecnologia di visualizzazione Trinitron, che assicura eccellenti

prestazioni ed elevata affidabilità.

L’elevata gamma di scansione del display (30 – 70 kHz), unita alla

Digital Multiscan Technology, consente la sincronizzazione con qualsiasi

modo video, dal VGA standard fino al VESA 1024 × 768 a 85 Hz (VESA

1280 × 1024 a 60 Hz).

I due modi colore preimpostati in fabbrica ed il modo colore regolabile

dall’utente assicurano inoltre una flessibilità senza precedenti nella

corrispondenza tra colori stampati e quelli visualizzati.

Il display è inoltre dotato di:

Funzione GPE (Graphic Picture Enhancement)

che consente di creare immagini per le fonti multimediali.

Funzione di amplificazione dei bassi

che consente di selezionare la qualità del suono a seconda della

sorgente.

Ottima riproduzione del suono

tramite un sub-woofer da 10 W e due altoparlanti tweeter da 3,5 W.

Il display CPD-120AS/220AS assicura complessivamente ottime

prestazioni con tutta la qualità ed il supporto che ci si aspetta dalla Sony.

Uso immediato

Questo display è conforme alle norme DDC™1 e DDC2B che sono le

norme standard DDC (Display Data Channel) di VESA.

Quando viene collegato un sistema ospite DDC1, il display si sincronizza

con V. CLK conformemente agli standard VESA ed emette l’EDID

(Extended Display Identification Data) alla linea dati.

Quando invece si collega un sistema ospite DDC2B, il display seleziona

automaticamente la comunicazione DDC2B.

DDC™ è un marchio registrato della Video Electronics Standard Association.

I

4

Introduzione

Precauzioni

Installazione

Per evitare il surriscaldamento interno del display, consentire un

sufficiente passaggio d’aria. Non installare l’unità su superfici quali

tappeti, coperte e così via o altri materiali che potrebbero ostruire le

prese di ventilazione, come tende o simili.

Non installare l’unità vicino a fonti di calore quali caloriferi o condotti

dell’aria, né esporlo a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni

meccaniche o scosse.

Non installare l’unità vicino ad apparecchiature che generano campi

magnetici, quali convertitori o linee di alimentazione ad alta tensione.

Manutenzione

Pulire le parti esterne, il pannello in vetro ed i controlli con un panno

morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente

leggera. Non utilizzare nessun tipo di spugnetta abrasiva, polvere

detergente o solvente, come alcool o benzene.

Non strofinare, toccare o raschiare la superficie dello schermo con

oggetti taglienti o abrasivi, come penne a sfera o cacciaviti, poiché

questi ultimi potrebbero rigare il cinescopio.

Trasporto

Si raccomanda di non gettare il cartone ed il materiale di imballaggio

del display, ma di conservarli per trasportare l’unità in modo che

venga protetta in modo appropriato.

Durante il trasporto dell’unità, fare attenzione a che le mani non

restino incastrate tra il display ed il sistema orientabile.

Continua alla pagina seguente

I

Precauzioni

5

Avvertenze per il collegamento

all’alimentazione

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione.

Per gli utenti del Regno Unito.

Se si utilizza questo display nel Regno Unito, utilizzare il cavo e la

spina relativa in dotazione per il Regno Unito.

per CA da 100

per CA da 220

solo per CA da

a 120 V

a 240 V

240 V

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30

secondi dopo aver spento l’interruttore per consentire lo scaricamento

dell’elettricità statica dalla superficie del tubo catodico.

Dopo aver riacceso l’interruttore, il tubo a raggi catodici viene

smagnetizzato per circa 5 secondi. In questo modo viene generato un

forte campo magnetico intorno alla cornice del monitor, che potrebbe

danneggiare i dati immagazzinati su nastro magnetico o dischi che si

trovano nelle vicinanze dello stesso. Si consiglia di riporre tali nastri o

dischi lontano da questa unità.

La presa di rete dovrebbe essere installata vicino all’apparecchiatura

e facilmente accessibile.

I

6

Precauzioni

Funzioni dei controlli

Parte anteriore

1

2

2

3

4

5

!™

6

7

8

!∞

9

Parte posteriore

p CPD-120AS

@™

!•

Continua alla pagina seguente

I

Funzioni dei controlli

7

p CPD-220AS

@™

!•

1

Microfono

Il microfono interno viene disattivato quando si

collega un microfono esterno.

2

Altoparlante principale

3

Visualizza le indicazioni a schermo durante la

Display

regolazione.

Regola la dimensione dell’immagine (pagina

4

Å Pulsante della

20).

dimensione

Regola la distorsione a cuscinetto e la rotazione

5

d Pulsante della

dell’immagine (pagine 21, 22).

geometria

Regola la temperatura di colore (pagina 23).

6

Pulsante della

temperatura di colore

7

? Interruttore di

Ripristina le regolazioni all’impostazione di

azzeramento

fabbrica (pagina 24).

8

¤ Tasto ed indicatore

Disattiva il suono (pagina 17).

di disattivazione audio

9

Pulsante per il

Regola il volume degli altoparlanti o seleziona il

volume/amplificazione

modo di amplificazione dei bassi (pagina 26).

dei bassi

S Pulsante per la

Regola la centratura dell’immagine (pagina 19).

centratura

Pulsante per la

Regola la luminosità dell’immagine o seleziona

luminosità/GPE

il modo GPE (pagina 25).

!™

. Pulsanti –/+ del

Regola il volume degli altoparlanti (pagina 16).

volume

L’impostazione predefinita del livello di volume

è del 30 %.

I

8

Funzioni dei controlli

> Pulsante –/+ del

Regola il contrasto dell’immagine (pagina 17).

contrasto

u Interruttore ed

Accende e spegne il display.

indicatore di

accensione

!∞

Sub woofer

Connettore AC IN

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione

(pagina 12).

2 spina audio (verde)

Collegare all’uscita dell’altoparlante del

computer (pagina 11).

!•

h spina MIC (rossa)

Collegare all’ingresso microfono del computer

(pagina 11).

; Cavo del segnale

Collegare all’uscita video del computer

video (blu)

(pagina 11).

Connettore in

Collegare al dispositivo USB (pagina 11).

uscita USB

h presa per

Collegare un microfono (non in dotazione).

microfono

@™

2 presa per cuffie

Collegare le cuffie (non in dotazione). Quando le

cuffie vengono collegate, gli altoparlanti sono

spenti.

Sistema orientabile

Regolare l’angolo di visualizzazione (pagina 14).

Connettore in

Quando si utilizza un dispositivo USB

entrata USB

(Universal Serial Bus) collegato al display,

collegarsi alle porte USB del computer (pagina

11).

I

Funzioni dei controlli

9

Operazioni preliminari

Prima di utilizzare questo display, accertarsi che la scatola contenga i

seguenti elementi:

Display per computer multimediale (1)

Cavo di alimentazione (1)

Manuale di istruzioni per l’uso (1)

Windows 95 Monitor Information Disk e relativo manuale di

istruzioni (1)

Suggerimento

1)

Questo display è compatibile con sistemi IBM o compatibili dotato di VGA

o con

caratteristiche grafiche superiori. Questo display inoltre è compatibile con altre piattaforme

2)

che utilizzano frequenze orizzontali comprese tra 30 e 70 kHz, inclusi i sistemi Macintosh

e

Power Macintosh, sebbene sia necessario un adattatore per cavo. Per informazioni sul tipo di

adattatore più adatto alle proprie esigenze, contattare il supporto tecnico della Sony.

1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.

2) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer Inc.

Installazione

p Punto 1: Collegare il computer

A computer spento, collegare il cavo del segnale video al connettore

(VGA) del display sul computer. Se il computer di cui si è in possesso

supporta lo standard DDC ad uso immediato, questo collegamento

attiverà la comunicazione DDC tra il display ed il computer.

Il cavo del segnale video è inoltre unito ai cavi di collegamento audio e

del microfono. Se il computer di cui si è in possesso è dotato della

funzione suono, collegare le spine audio e microfono alle relative prese

presenti sul computer.

Se si utilizza un dispositivo USB (Universal Serial Bus), collegare

quest’ultimo alla presa in uscita USB e collegare il PC alla presa in

entrata USB.

I

10

Operazioni preliminari

p CPD-120AS

Computer

alla porta USB

Blu (al connettore

del display)

Verde (al connettore

dell’altoparlante)

Rosso (al connettore

del microfono)

a

p CPD-220AS

Computer

alla porta USB

Blu (al connettore

del display)

Verde (al connettore

dell’altoparlante)

Rosso (al connettore

del microfono)

a

Nota relativa alla manipolazione del cavo del segnale video

Non toccare i piedini del cavo del segnale video.

Nota relativa alle porte USB

Le porte USB sono comprese per fornire una tecnologia ultramoderna. Poiché per il

momento il supporto per USB non è ancora disponibile a livello di sistema operativo, è

necessario che l’utente si procuri i driver per poter utilizzare i dispositivi USB. Sarà quindi

possibile aggiornare il proprio sistema operativo ad una versione in grado di supportare

gli USB a livello di sistema operativo, appena sarà disponibile una versione.

Per ulteriori informazioni sull’installazione e l’utilizzo del dispositivo USB, consultare il

manuale annesso.

Continua alla pagina seguente

I

Operazioni preliminari

11

p Punto 2: Collegare il cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione al display spento, e l’altra estremità ad

una presa di corrente.

p CPD-120AS

ad una presa di corrente

Cavo di alimentazione

(in dotazione)

p CPD-220AS

ad una presa di corrente

Cavo di alimentazione

(in dotazione)

p Punto 3: Accendere il display ed il computer.

p Punto 4: Se necessario...

Regolare i controlli dell’utente a seconda delle proprie necessità.

L’installazione del display è completata. Il display è pronto per essere

utilizzato.

I

12

Operazioni preliminari

Utilizzo del display

Modi preimpostati e modi utente

Il display Multiscan CPD-120AS/220AS è preimpostato in fabbrica

secondo i 10 standard industriali più noti per la funzione di uso

immediato.

Per i modi meno conosciuti, la Digital Multiscan Technology è in grado

di eseguire tutte le regolazioni più complesse necessarie ad assicurare

un’immagine di alta qualità per una qualsiasi sincronizzazione compresa

tra 30 e 70 kHz.

NO.

Risoluzione

Frequenza

Frequenza

(punti × linee)

orizzontale

verticale

1

640 × 400

31,5 kHz

70 Hz

2

640 × 480

31,5 kHz

60 Hz

3

640 × 480

43,3 kHz

85 Hz

4

800 × 600

37,9 kHz

60 Hz

5

800 × 600

46,9 kHz

75 Hz

6

1024 × 768

60,0 kHz

75 Hz

7

1024 × 768

68,7 kHz

85 Hz

8

1152 × 864

44,8 kHz

47 Hz (interlacciamento a 95 Hz)

9

1152 × 864

54,8 kHz

60 Hz

10

1280 × 1024

64,0 kHz

60 Hz

®

Nota per gli utenti di Windows

95

Installare sul PC le informazioni relative al nuovo modello del display della Sony utilizzando il

dischetto “Windows 95 Monitor Information”. Per installare il file, fare riferimento a About

the Windows 95 Monitor Information Disk” incluso.

Questo display è conforme agli standard “DDC VESA,” per l’uso immediato. Se il proprio PC e

la scheda grafica sono conformi agli standard DDC, selezionare “Plug & Play Display (VESA

DDC)” o il nome del modello del display (CPD-120AS/220AS) come “Display type” dal

“Pannello di controllo” di Windows 95. Alcune schede grafiche o PC non sono conformi agli

standard DDC. Anche se sono conformi a questi ultimi, potrebbero presentare alcuni problemi

nella connessione di questo display. In questo caso, selezionare il nome di modello del display

(CPD-120AS/220AS) come ÒDisplay typeÓ su Windows 95.

®

Windows

è un marchio registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri

paesi.

Nota sulle condizioni di sincronizzazione orizzontale consigliate

L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore ad 1,0 µsec.

L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere superiore a 3,6 µsec.

Continua alla pagina seguente

I

Utilizzo del display

13

p Come immettere nuove sinronizzazioni

Quando si utilizza un modo video che non fa parte dei 10 modi

preimpostati in fabbrica, potrebbe essere necessario sintonizzare il

display secondo le proprie esigenze per ottimizzarne l’utilizzo. È

sufficiente regolare il display secondo le istruzioni in dotazione. Queste

regolazioni saranno memorizzate automaticamente e recuperate

ogniqualvolta si utilizza lo stesso modo.

È possibile memorizzare un massimo di 10 modi predefiniti. Ogni

ulteriore impostazione sostituirà il primo modo.

Utilizzo del sistema orientabile

Grazie al sistema orientabile di cui è dotato il display, è possibile

regolare l’unità secondo l’angolo desiderato, compreso tra 90° in

orizzontale e 7° in verticale.

Per girare l’unità verticalmente oppure orizzontalmente, tenerla dal

basso con entrambe le mani.

Fare attenzione a che le mani non restino incastrate tra il display ed il

sistema orientabile.

45˚

45˚

I

14

Utilizzo del display

Linee di smorzamento

Con uno sfondo bianco, sono visibili delle linee orizzontali sullo

schermo, come quelle mostrate qui di seguito. Queste linee vengono

dette linee di smorzamento.

Il cinescopio Trinitron contiene una griglia di apertura a strisce verticali.

Questa griglia consente un maggior passaggio di luce attraverso lo

schermo conferendo in questo modo al tubo catodico Trinitron più colore

e luminosità.

Le linee di smorzamento sono unite alla griglia di apertura per impedire

che la linea della griglia di apertura vibri, assicurando quindi

un’immagine sempre perfettamente stabile.

Circa 6 cm

(solo per CPD-220AS)

Linee di smorzamento

Circa 6 cm

I

Utilizzo del display

15

Regolazioni

Quando viene emesso un segnale del tipo preimpostato, non è necessaria

alcuna regolazione dell’immagine.

È tuttavia possibile regolare l’immagine a seconda delle proprie

preferenze, seguendo la procedura descritta qui di seguito.

Per regolare il display, accendere il display ed il computer.

Selezionare la voce di regolazione. È possibile regolare tutte le voci

tramite le indicazioni a schermo.

Le regolazioni vengono memorizzate automaticamente nella memoria

del display.

Pannello di controllo

Regolazione del volume

1. Premere il pulsante . + o –.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo VOLUME/

CONTRAST.

Vengono visualizzate le frequenze orizzontali e verticali per ogni

segnale di ingresso ricevuto.

Frequenza orizzontale

Frequenza verticale

2. Premere i pulsanti . +/– per regolare il volume.

+ per alzare il volume

– per abbassare il volume

I

16

Regolazioni

Le indicazioni a schermo VOLUME/CONTRAST scompaiono dopo 3

secondi dal rilascio dei pulsanti.

Suggerimenti

• L’impostazione predefinita dell’intensità del volume è del 30%.

• Regolare il volume ascoltando il suono.

• Un volume troppo eccessivo può provocare un feedback audio.

p Come disattivare l’audio

Premere il pulsante ¤. Si accende l’indicatore ¤. La luce indica che la

funzione di disattivazione audio è attivata.

Premere nuovamente per annullare la disattivazione dell’audio.

La disattivazione dell’audio può essere annullata anche premendo il

pulsante . +.

uggerimento

Sulle indicazioni a schermo VOLUME/CONTRAST viene visualizzato ¤ invece di . durante la

disattivazione dell’audio.

Regolazione del contrasto dell’immagine

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di

ingresso.

1. Premere il pulsante > + o –.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo VOLUME/

CONTRAST.

Vengono visualizzate le frequenze orizzontali e verticali per ognuno

dei segnali di ingresso ricevuti.

Continua alla pagina seguente

I

Regolazioni

17

2. Per regolare il contrasto dell’immagine premere i pulsanti > +/–.

+ per un maggiore contrasto

– per un minore contrasto

Le indicazioni a schermo VOLUME/CONTRAST scompaiono dopo 3

secondi dal rilascio dei pulsanti.

Regolazione della luminosità

dell’immagine

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di

ingresso.

1. Premere il pulsante .

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo BRIGHTNESS/GPE.

2. Per regolare la luminosità dell’immagine, premere i pulsanti . +/–.

+ per una maggiore luminosità

– per una minore luminosità

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante .

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

così visualizzate le indicazioni a schermo ad essa relative.

I

18

Regolazioni

Regolazione della centratura

dell’immagine

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di

ingresso ricevuti.

1. Premere il pulsante S.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo CENTER.

2. Per la regolazione verticale Per la regolazione orizzontale

Premere i pulsanti . +/–. Premere i pulsanti > +/–.

+ per spostarsi in alto + per spostarsi a destra

– per spostarsi in basso – per spostarsi a sinistra

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante S.

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo per la voce selezionata.

I

Regolazioni

19

Regolazione della dimensione

dell’immagine

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di

ingresso ricevuti.

1. Premere il pulsante Å.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo SIZE.

2. Per la regolazione verticale Per la regolazione orizzontale

Premere i pulsanti . +/–. Premere i pulsanti > +/–.

+ per aumentare + per aumentare

– per diminuire – per diminuire

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante Å.

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

I

20

Regolazioni

Regolazione della rotazione

dell’immagine

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali

di ingresso.

1. Premere il pulsante d.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo GEOMETRY.

2. Premere i pulsanti . +/–.

+ per ruotare in senso orario

– per ruotare in senso antiorario

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante d.

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

I

Regolazioni

21

Regolazione della distorsione a

cuscinetto

I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali

di ingresso.

1. Premere il pulsante d.

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo GEOMETRY.

2. Premere i pulsanti > +/–.

+ per allargare i lati dell’immagine

– per diminuire i lati dell’immagine

Come uscire dalle indicazioni a video

Premere nuovamente il pulsante d.

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

I

22

Regolazioni

Impostazione della temperatura di colore

La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per

tutti i segnali di ingresso.

1. Premere il pulsante .

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo COLOR

TEMPERATURE.

2. Utilizzare i pulsanti . +/– e > +/– per effettuare la regolazione.

Per selezionare 5000 K o 9300 K

Premere il pulsanti > +/–

Viene visualizzata la temperatura di colore selezionata.

+ per selezionare 9300 K

– per selezionare 5000 K

Per ottenere la temperatura di colore desiderata tra 5000 K e

9300 K

Premere i pulsanti . +/–.

+ per una temperatura maggiore

– per una temperatura minore

Suggerimento

La prima volta che si premono i pulsanti . + o D viene richiamata la temperatura di colore

ottenuta durante l’ultima regolazione.

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante .

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo 10

secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

I

Regolazioni

23

Reimpostazione

p Come richiamare le impostazioni di fabbrica per

le singole voci di regolazione

Premere il pulsante della voce di regolazione di cui si desidera

richiamare tutte le impostazioni di fabbrica, quindi premere il pulsante

? subito prima che le indicazioni a schermo scompaiano.

p Come richiamare le impostazioni di fabbrica del

modo corrente

Premere il pulsante ? subito quando non vengono visualizzate le

indicazioni a schermo.

p Come richiamare le impostazioni di fabbrica di

tutti i modi

Premere e tenere premuto il pulsante ? per 2 secondi.

Tutte le regolazioni ritornano alle impostazioni di fabbrica.

I

24

Regolazioni

Funzioni disponibili

Selezione del GPE

Esistono 4 modi GPE compresi tra “0” e “3” dove tanto più il numero è

elevato quanto più l’immagine è intensa. Migliorando la nitidezza

dell’immagine le immagini di film e giochi risultano ancora più definite.

L’impostazione predefinita è di “0”

1. Premere il pulsante .

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo BRIGHTNESS/GPE.

2. Per selezionare il modo GPE, premere i pulsanti > +/–.

+ per un numero più elevato

– per un numero meno elevato

Per regolare la luminosità sulle stesse indicazioni a schermo, è

sufficiente premere i pulsanti . +/–.

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante .

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

4Note relative al modo GPE

Per applicazioni che utilizzano testo come gli elaboratori di testi ed i fogli di calcolo,

impostare il modo GPE su “0” (impostazione predefinita).

Il modo GPE (Graphic Picture Enhancement) viene reimpostato su “0”quando:

• si spegne il display

• il PC viene ripristinato dal modo di risparmio energetico

• la risoluzione viene modificata

I

Funzioni disponibili

25

Selezione dell’amplificazione dei bassi

Esistono 3 modi di amplificazione dei bassi compresi tra “0” e “2,” dove

tanto più il numero è elevato, quanto più i bassi vengono amplificati.

L’impostazione di fabbrica è di “1” (modo normale).

Selezionando “2” è possibile godere appieno di giochi e programmi

musicali con un suono intenso.

Quando si utilizza il telefono del PC, selezionare “0.” In questo modo

sarà possibile udire meglio la voce dell’interlocutore poiché i toni alti

vengono ridotti.

1. Premere il pulsante .

Vengono visualizzate le indicazioni a schermo VOLUME/BASS

BOOST.

2. Per selezionare il modo BASS BOOST, premere i pulsanti > +/–.

+ per un numero più elevato

– per un numero meno elevato

Dopo aver selezionato il modo di amplificazione, è possibile regolare

contemporaneamente il volume sulle stesse indicazioni a schermo.

Premere i pulsanti . +/–.

+ per aumentare il volume

– per diminuire il volume

Come uscire dalle indicazioni a schermo

Premere nuovamente il pulsante .

Suggerimento

Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo

10 secondi.

Quando si desidera regolare un’altra voce, premere il pulsante relativo a quella voce. Vengono

visualizzate le indicazioni a schermo della voce selezionata.

I

Funzioni disponibili

26

Funzione di risparmio energetico

Questo display è conforme alle norme sul risparmio energetico stabilite

dal programma internazionale ENERGY STAR. Se utilizzato con un

computer dotato di DPMS (Display Power Management Signaling), è in

grado di ridurre il consumo energetico. In assenza del segnale sincronico

del computer, sarà in grado di ridurre il consumo energetico come segue:

AVVERTIMENTO

Se l’interruttore è acceso senza ingresso del segnale video, la funzione di risparmio

energetico metterà automaticamente il display in modo attivo-spento. Una volta

individuati i sincronismi orizzontale e verticale, il display tornerà automaticamente al

modo operativo normale.

Stato

Consumo

Tempo di

u Indicatore

Altoparlante

energetico

ripresa

di

richiesto

alimentazione

1

Normale

CPD-120AS

Verde

Acceso

130 W (max)

CPD-220AS

Verde

Acceso

150 W (max)

2

Sospensione

15 W (max)

Circa 3 sec.

Verde ˜

Spento

(primo punto

Arancione

del risparmio

energetico)

3

Attivo-

10 W (max)

Circa 10 sec.

Arancione

Spento

spento

(secondo

punto del

risparmio

energetico)

1)

4

Alimentazione

Circa 10 W

Spento

Spento

disattivata

Nota

1) Per ridurre il consumo energetico a 0 W, scollegare il cavo di alimentazione.

Funzione di risparmio energetico

I

27

Caratteristiche tecniche

Cinescopio

CPD-120AS: 0,25 mm passo di apertura della griglia,

15” in diagonale (13,9” di

visualizzazione), 90° di deflessione,

rivestimento antiriflesso

CPD-220AS: 0,25 mm passo di apertura della griglia,

17” in diagonale (16,0” di

visualizzazione), 90° di deflessione,

rivestimento antiriflesso

Dimensione dell’immagine di visualizzazione

CPD-120AS: Circa 284 × 212 mm (l/a) 13,9” di

visualizzazione dell’immagine

CPD-220AS: Circa 327 × 241 mm (l/a) 16,0” di

visualizzazione dell’immagine

Risoluzione massima

Orizzontale: massimo 1280 punti

Verticale: massimo 1024 righe

Standard VESA 640 × 480 a 85 Hz

800 × 600 a 85 Hz

1024 × 768 a 85 Hz

1280 × 1024 a 60 Hz

Frequenza di deflessione

Orizzontale: da 30 a 70 kHz

Verticale: da 50 a 120 Hz

Diffusore Sinistro, destro: 3,5 W × 2, Sub-woofer: 10 W

da 50 a 20 kHz

Microfoni Unidirezionali, microfono con condensatore a

elettrete

Uscita microfoni Minipresa

Input audio Minipresa stereo, impedenza ingresso 47 k, livello

di ingresso 0,7 Vrms tipico

Uscita cuffie Minipresa stereo, 4 mW + 4 mW a 16

Ingresso microfoni

minispina, alimentazione plug-in

Flusso USB In alto × 1, in basso × 1

Controllo Contrasto/Livello audio/Miglioramento immagine/

Luminosità/Potenziamento dei bassi/(Livello

audio)/H.Size/V.Size/Distorsione a cuscinetto/

Temperatura del colore/Disattivazione audio

Voltaggio/corrente ingresso CA

da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,5 – 0,5 A

I

28

Caratteristiche tecniche

Dimensioni CPD-120AS: Circa 424 × 425 × 388 mm

(l/a/p)

CPD-220AS: Circa 481,5 × 483 × 427,5 mm

(l/a/p)

Peso CPD-120AS: Circa 16,8 kg

CPD-220AS: Circa 22 kg

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza

preavviso.

I

Caratteristiche tecniche

29

Soluzione dei problemi

Questa sezione può aiutare l’utente ad isolare i vari problemi,

eliminando in questo modo il bisogno di contattare il supporto tecnico,

permettendo di conseguenza una maggiore produttività.

Nessuna immagine visualizzata

Se l’indicatore u non è acceso

m Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

m Controllare che l’interruttore u si trovi nella posizione “ON”.

Se l’indicatore u è arancione, o arancione e verde in alternanza

m Controllare che l’interruttore del computer si trovi nella posizione

“ON”.

m È possibile che premendo un tasto qualsiasi della tastiera del

computer, il display ricominci a funzionare.

m Controllare che il cavo video sia collegato correttamente.

m Accertarsi che nessun piedino sia piegato o forzato nel connettore

HD15 del cavo.

m Controllare che la scheda video del computer sia bene inserita nel

corretto alloggiamento del bus.

m Controllare che il segnale sincrono del video sia compreso in quello

specificato per il display.

m Il presente display è dotato di una funzione di autodiagnostica. Per

attivare questa funzione, spegnere il computer ed il display. Premere e

tenere premuto l’interruttore u del display per circa 8 secondi. Se il

display funziona in modo corretto, lo schermo diventerà prima

bianco, quindi appariranno le barre di colore.

Se l’indicatore u emette una luce lampeggiante arancione

m Controllare che il segnale sincrono del video sia specificato per il

display.

m Si tratta di un potenziale guasto del display. Contattare il supporto

tecnico della Sony.

Gli altoparlanti non emettono alcun suono

Se l’indicatore ¤ è acceso

m Premere il pulsante ¤ per riattivare l’audio.

m Controllare che la spina audio sia collegata correttamente.

m Regolare il volume con i pulsanti . +/–.

m Controllare che le cuffie non siano collegate.

m Controllare che la scheda audio del computer sia collegata

correttamente.

m Controllare il controllo del volume, della disattivazione audio, del

selettore suono e così via della scheda audio. Vedere il manuale del

proprio computer.

I

30

Soluzione dei problemi

Non è possibile eseguire il missaggio del microfono

m Controllare che la spina MIC sia collegata correttamente.

m Controllare che la scheda audio del computer sia collegata

correttamente.

m Controllare il controllo del volume, della disattivazione audio, del

selettore suono e così via della scheda audio. Vedere il manuale del

proprio computer.

Viene restituito il feedback

m Abbassare il volume con i pulsanti . +/– o abbassare il volume di

entrata del microfono della scheda audio.

L’immagine appare confusa

m Leggere il manuale della scheda grafica per controllare qual’è

l’impostazione corretta relativa al display.

m Controllare il presente manuale ed assicurarsi che il modo grafico e la

frequenza utilizzati siano supportati. Alcune schede video infatti,

anche se comprese nella gamma appropriata, potrebbero avere un

impulso di sincronizzazione troppo ristretto per consentire al display

di sincronizzarsi correttamente.

Il colore non è uniforme

m Far scattare una volta l’interruttore u per attivare la

smagnetizzazione automatica *.

Sfarfallio dell’immagine

m Se la frequenza di refresh non è adeguata, l’immagine potrebbe

presentare uno sfarfallio. Impostare la frequenza di refresh del modo

senza interlacciamento sul computer il più elevato possibile. Per

ulteriori dettagli sull’impostazione della frequenza di refresh,

contattare il rivenditore del proprio computer o scheda video.

L’immagine sullo schermo non è centrata o ridimensionata correttamente

m Regolare la centratura dell’immagine, la dimensione o la geometria

(rotazione/distorsione a cuscinetto) sulle indicazioni a schermo

(pagine 19–22).

m Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino all’estremità del

display. Non esiste una soluzione unica a questo tipo di problema. In

genere questo problema si verifica in presenza di sincronizzazioni di

refresh più elevate.

L’immagine è sfocata

m Regolare il contrasto e la luminosità sulle indicazioni a schermo

(pagine 17, 18). Alcune marche di schede SVGA hanno un livello di

uscita video eccessivo che fa sì che l’immagine risulti sfocata quando

il contrasto è regolato al massimo.

m È probabile che l’impostazione GPE non sia adatta all’immagine.

Selezionare un numero di GPE inferiore e vedere se l’immagine

migliora (pagina 25).

m Far scattare una volta l’interruttore u per attivare la

smagnetizzazione automatica *.

Continua alla pagina seguente

I

Soluzione dei problemi

31

L’immagine rimbalza o oscilla

m Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o

magnetici. Questo tipo di problema è spesso causato da ventilatori,

lampade fluorescenti, stampanti laser e così via.

m Nel caso in cui vicino al display che presenta il problema ve ne sia un

altro, aumentare la distanza tra di essi per ridurre l’interferenza.

m Provare a collegare il display ad una presa CA diversa, possibilmente

su un circuito differente.

L’immagine appare sdoppiata

m Se si verifica questo tipo di problema, non utilizzare prolunghe per il

video e/o dispositivi di commutazione. Questo problema può infatti

essere causato da una lunghezza eccessiva del cavo o da collegamenti

non abbastanza potenti.

Sono visibili linee orizzontali sottili

m Queste linee stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali. La

griglia di apertura consente ad una maggiore quantità di luce di

passare attraverso lo schermo conferendo al tubo catodico Trinitron

più colore e luminosità.

È visibile un motivo ondulato o ellittico (moiré)

m Può accadere che a causa della relazione tra diverse risoluzioni, il

passo della griglia di apertura del display e il passo di alcuni motivi

dell’immagine, alcuni sfondi degli schermi, soprattutto quelli grigi,

mostrino un effetto moiré, che è molto simile a delle linee ondulate.

Questo tipo di problema può essere eliminato solo cambiando il

motivo impostato sul desktop.

Dopo aver acceso il display, si sente un ronzio

m Quando si accende il display, viene attivata la smagnetizzazione

automatica *. È possibile che durante l’attivazione della

smagnetizzazione automatica si senta un ronzio per circa 3 secondi.

Non si tratta di un problema.

* La funzione di smagnetizzazione automatica smagnetizza il telaio metallico

del tubo catodico per ottenere un campo neutrale per la riproduzione uniforme

del colore. Se si rende necessaria un’altra smagnetizzazione , lasciare passare

almeno 20 minuti per ottenere i migliori risultati.

Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony autorizzato più

vicino o il supporto tecnico della Sony.

Segnare il nome del modello ed il numero di serie del display. Segnare

inoltre la marca ed il nome del computer e della scheda video di cui si

è in possesso.

I

32

Soluzione dei problemi

RF

2

Содержание

Введение..................................................................................... 4

Прямое включение (Plug and Play)................................................. 4

Меры предосторожности ........................................................ 5

Функции органов управления ................................................ 7

Подготовка к пользованию .................................................. 10

Установка ........................................................................................10

Как пользоваться монитором .............................................. 13

Заводская настройка и настройка пользователем .....................13

Пользование шарнирной опорой с изменяемым

углом наклона ............................................................................14

Демпферные нити ...........................................................................15

GB

Настройка ................................................................................. 16

Регулировка громкости ..................................................................16

F

Регулировка контрастности ...........................................................17

D

Регулировка яркости ......................................................................18

ES

Центровка изображения ................................................................ 19

Регулировка размеров изображения ........................................... 20

I

Поворот изображения вокруг оси ................................................ 21

RF

Корректировка подушкообразных искажений ............................ 22

Регулировка цветовой температуры............................................ 23

Возвращение к заводской настройке .......................................... 24

Другие возможности монитора ............................................ 25

Выбор режима графического усиления изображения

(GPE) .......................................................................................... 25

Выбор режима усиления басов .................................................... 26

Функция экономии электроэнергии ................................... 27

Tехнические данные............................................................... 28

Устранение неполадок........................................................... 30

RF

3

Введение

Поздравляем Вас с приобретением монитора Sony Multiscan

CPD-120AS/220AS!

Ваш монитор воплощает в себе плоды 25-летней работы

специалистов фирмы Sony над техническим совершенствованием

электронно-лучевых трубок “Тринитрон”, позволившей добиться

высочайшего качества и исключительной надежности.

Широкая полоса видеочастот (30 – 70 кГц) в сочетании с

технологией цифрового мультисканирования позволяют монитору

подстраиваться под любой видеорежим, от обычной графики VGA

до стандарта VESA 1024 × 768 при 85 Гц (VESA 1280 × 1024 при 60

Гц).

Наряду с этим два исходно запрограммированных режима

воспроизведения цветов и один режим, задаваемый

пользователем, предоставляют Вам небывало широкие

возможности для приближения экранной цветовой гаммы к цветам,

получаемым при распечатке.

Монитор также оснащен:

Функцией графического усиления изображения,

помогающей Вам работать с графикой в мультимедийном

режиме.

Функцией усиления басов,

позволяющей выбирать параметры звучания, оптимальные для

того или иного источника.

Превосходной акустической системой

с 10-ваттным гипербасовым громкоговорителем и двумя

высокочастотными громкоговорителями по 3,5 Вт.

В целом монитор CPD-120AS/220AS обладает поистине

блестящими возможностями в сочетании с тем уровнем качества и

той надежностью обслуживания, которыми известна фирма Sony.

Прямое включение (Plug and Play)

Данный монитор соответствует следующим стандартам VESA по

обмену данными с периферийными устройствами (Display Data

Channel (DDC): DDC™1 и DDC2B.

При подключении к узлу с сигналом DDC1 монитор

синхронизируется с V. CLK по стандартам VESA и выдает в канал

обмена параметры EDID (Extended Display Identification Data).

При подключении к узлу с сигналом DDC2B монитор

автоматически подстраивается под стандарт DDC2B.

DDC™ – торговая марка организации Video Electronics Standard Association.

RF

Введение

4

Меры предосторожности

Установка

Во избежание перегрева монитора вокруг него должна быть

обеспечена достаточная циркуляция воздуха. Не ставьте

аппарат на поверхности (ковры, одеяла и т.п.) или вблизи

предметов (занавеси, портьеры), которые способны перекрыть

вентиляционные отверстия в его корпусе.

Не устанавливайте монитор вблизи источников тепла, таких как

батареи отопления или воздуховоды, а также в местах, где

возможны прямое попадание на него солнечных лучей, большие

скопления пыли, механическая вибрация или резкие сотрясения.

Монитор не рекомендуется устанавливать рядом с

оборудованием, генерирующим магнитные поля

(трансформаторы, высоковольтные кабели).

Уход за аппаратом

Корпус монитора, стекло дисплея и панель управления следует

протирать мягкой тряпкой, слегка смоченной слабым раствором

моющего средства. Не пользуйтесь для этого грубыми терками,

абразивными порошками или растворителями типа спирта или

бензина.

Не прикасайтесь к экрану, не скребите и не стучите по нему

острыми или шершавыми предметами (шариковой ручкой,

отверткой), чтобы не поцарапать стекло электронно-лучевой

трубки.

Транспортировка

Не выбрасывайте картонную коробку и упаковочные материалы.

Их рекомендуется использовать вновь для надлежащей

упаковки монитора в случае его перевозки.

Перенося монитор с места на место, будьте осторожны, чтобы

не защемить руку между корпусом и шарнирной опорой.

Продолжение см. на следующей странице

Меры предосторожности

RF

5

Предупреждение по поводу подключения

питания

Пользуйтесь прилагаемым сетевым шнуром.

Для покупателей в Соединенном Королевстве

При эксплуатации монитора в Соединенном Королевстве просьба

использовать прилагаемый сетевой шнур с вилкой британского

стандарта.

для 110-120 В

для 220-240 В

только для 240 В

переменого тока

переменного тока

переменного тока

Отсоединяйте провод от сети не раньше, чем через 30 секунд

после выключения питания монитора, чтобы успел ослабнуть

статический заряд, образовавшийся на дисплее электронно-

лучевой трубки.

После выключения питания в течение приблизительно 5 секунд

происходит размагничивание трубки монитора. При этом вокруг

металлической рамки дисплея возникает сильное магнитное

поле, способное повредить запись на магнитных лентах или

дискетах, оказавшихся поблизости. Поэтому магнитофоны,

кассеты и дискеты следует держать на некотором расстоянии от

аппарата.

Сетевая розетка должна находиться в легко доступном месте

вблизи от монитора.

RF

Меры предосторожности

6

Функции органов управления

Передняя панель

1

2

2

3

4

5

!™

6

7

8

!∞

9

Задняя панель

p CPD-120AS

@™

!•

Продолжение см. на следующей странице

Функции органов управления

RF

7

p CPD-220AS

@™

!•

1

Микрофон

При подключении внешнего микрофона

встроенный микрофон автоматически

отключается.

2

Главный

громкоговоритель

3

Дисплей

При подстройке выводит на дисплей

соответствующий индикатор.

4

Å Кнопка

Служит для подстройки размеров

размера

изображения (стр.20).

5

d Кнопка

Служит для корректировки

геометрических

подушкообразных искажений и подстройки

параметров

поворота изображения вокруг оси (стр. 21,

22).

6

Кнопка

Служит для регулировки цветовой

цветовой

температуры (стр. 23).

температуры

7

? Кнопка

Возвращает подстроенные пользователем

возврата к

параметры к исходным заводским значениям

заводской

(стр. 24).

настройке

8

¤ Кнопка и

Отключает звук (стр. 17).

индикатор

отключения звука

9

Кнопка

Служит для регулировки громкости звука и

громкости/

включения усилителя басов (стр. 26).

усиления басов

RF

Функции органов управления

8

S Кнопка

Служит для центровки изображения

центровки

(стр. 19).

Кнопка

Служит для регулировки яркости или выбора

яркости/GPE

режима графического усиления изображения

(GPE) (стр. 25).

!™

. Кнопки

Служит для регулировки громкости (стр. 16).

регулировки

По умолчанию громкость устанавливается на

громкости –/+

30% от максимального уровня.

> Кнопка

Служит для регулировки контрастности

контрастности –/+

изображения (стр. 17).

u Выключатель и

Служит для включения и выключения

индикатор

монитора.

питания

!∞

Гипербасовый

громкоговоритель

Входное гнездо

Для подключения прилагаемого сетевого

сетевого шнура

шнура (стр. 12)

AC IN

2 Аудиоразъем

Для подключения к выходному аудиогнезду

(зеленый)

компьютера (стр. 11)

!•

h Разъем

Для подключения к входному гнезду

микрофона MIC

компьютера, предназначенному для

(красный)

микрофона (стр. 11)

; Видеокабель

Для подключения к выходному видеогнезду

(синий)

компьютера (стр. 11)

Универсальная

Для подключения к устройствам стандарта

серийная шина

USB (стр. 11)

(USB) прямого

включения

h Входное гнездо

Для подключения микрофона (в комплект не

микрофона

входит)

@™

2 Гнездо для

Для подключения наушников (в комплект не

наушников

входят). При подключении наушников

громкоговорители автоматически

отключаются.

Шарнирная опора

Для регулировки угла наклона и поворота

монитора (стр. 14)

Универсальная

Для подключения к портам USB компьютера

серийная шина

при пользовании подключенными к монитору

(USB) обратного

устройствами стандарта USB (стр. 11)

включения

Функции органов управления

RF

9

Подготовка к пользованию

Прежде чем приступать к пользованию монитором, проверьте

наличие в комплекте следующих предметов:

Мультимедийный монитор (1)

Сетевой шнур (1)

Инструкция по эксплуатации (1)

Дискета Windows 95 Monitor Information Disk и пояснительное

руководство к ней (1)

Для Вашего сведения

Данный монитор может работать с любым IBM-совместимым

1)

компьютером, оснащенным графикой стандарта VGA

или выше. Его

также можно подключать к платформам других систем с рабочей

2)

частотой по горизонтали от 30 до 70 кГц, включая системы Macintosh

и

Power Macintosh, однако для этого требуется кабель с переходником. О

том, какой именно переходник Вам необходим, можно узнать,

обратившись в службу технического обеспечения Sony.

1) VGA – торговая марка компании IBM Corporation.

2) Macintosh – торговая марка компании Apple Computer Inc.

Установка

p Этап 1:Подключение к компьютеру

Не включая компьютер, подключите к имеющемуся на нем гнезду

соединения с монитором (VGA) видеокабель. Если Ваш компьютер

поддерживает стандарт прямого подключения DDC, то это

соединение позволит обеспечить необходимый обмен

техническими данными между ним и монитором.

Видеокабель объединен также с аудиокабелем и кабелем

микрофона. Если в Вашем компьютере имеется звуковая карта,

подключите к соответствующим гнездам компьютера аудиоразъем

и разъем микрофона.

Если Вы пользуетесь каким-либо устройством стандарта USB, то

подключите его к порту USB прямого включения, а компьютер – к

порту USB обратного включения.

RF

Подготовка к пользованию

10

p CPD-120AS

Компьютер

к порту

USB

синий (к гнезду

монитора)

зеленый

(к аудиогнезду)

красный (к гнезду

микрофона)

к

p CPD-220AS

Компьютер

к порту

USB

синий (к гнезду

монитора)

зеленый (к

аудиогнезду)

красный (к гнезду

микрофона)

к

Обращение с видеокабелем

Не прикасайтесь к штырькам соединительного разъема видеокабеля.

О портах USB

Монитор оснащен портами USB, что обеспечивает его соответствие

самому современному техническому уровню. Используемые на

сегодняшний день операционные системы ПЭВМ сами по себе еще не

поддерживают стандарт USB, поэтому для пользования устройствами,

рассчитанными на этот стандарт, необходима установка

соответствующих драйверов. Когда на рынке появится версия

операционной системы, поддерживающая стандарт USB, Вы сможете

установить ее на свой компьютер.

Подробнее о настройке Вашего устройства стандарта USB и

пользовании им см. в инструкции к этому устройству.

Продолжение см. на следующей странице

Подготовка к пользованию

RF

11

p Этап 2:Подключение сетевого шнура

Не включая монитор, подсоедините к нему один конец сетевого

шнура, а другой включите в розетку.

p CPD-120AS

к сетевой розетке

Сетевой шнур (прилагается)

p CPD-220AS

к сетевой розетке

Сетевой шнур (прилагается)

p Этап 3:Включите монитор и компьютер.

p Этап 4:При необходимости...

Отрегулируйте задаваемые пользователем параметры по своему

усмотрению.

Установка и подключение монитора завершены. Надеемся, что Вы

останетесь им довольны.

RF

Подготовка к пользованию

12

Как пользоваться монитором

Заводская настройка и настройка

пользователем

Монитор Multiscan CPD-120AS/220AS запрограммирован

изготовителем на 10 наиболее распространенных стандартов

системы прямого подключения периферийных устройств “Рlug and

Рlay”, что делает его полностью совместимым с указанной системой.

При приеме сигналов других стандартов технология цифрового

мультисканирования автоматически обеспечивает весь сложный

процесс подстройки, необходимый для получения

высококачественного изображения на любых частотах диапазона

30 - 70 кГц.

NO.

Разрешение

Частота по

Частота по вертикали

ол-во точек і

горизонтали

кол-во линий)

1

640 × 400

31,5 кГц

70 Гц

2

640 × 480

31,5 кГц

60 Гц

3

640 × 480

43,3 кГц

85 Гц

4

800 × 600

37,9 кГц

60 Гц

5

800 × 600

46,9 кГц

75 Гц

6

1024 × 768

60,0 кГц

75 Гц

7

1024 × 768

68,7 кГц

85 Гц

8

1152 × 864

44,8 кГц

47 Гц (частота через

строчной развертки 95 Гц )

9

1152 × 864

54,8 кГц

60 Гц

10

1280 × 1024

64,0 кГц

60 Гц

Для пользователей Windows® 95

Инсталлируйте на Ваш ПК информацию о новых моделях мониторов

Sony с дискеты “Windows 95 Monitor Information disk”. (Об инсталляции

файла см. в памятке About the Windows 95 Monitor Infomration Disk”.)

Даный монитор совместим со стандартами прямого подключения “VESA

DDC” Plug & Play. Если Ваш компьютер/графическая карта совместимы

с DDC, выберите в меню “Тип монитора”(“Display type”) Панели

управления (“Control Panel”) Windows 95 позицию “Plug & Play Display

(VESA DDC)” или номер модели данного монитора (CPD-120AS/220AS).

Некоторые компьютеры/графические карты не поддерживают стандарт

DDC. Кроме того, трудности могут возникать и при подключении

монитора к некоторым компьютерам, совместимым с DDC. В этом

случае выберите в меню “Тип монитора” (“Display type”/ Windows 95

название данной модели (CPD-120AS/220AS).

Windows® – торговая марка компании Microsoft Corporation,

зарегистрированная в США и других странах.

Продолжение см. на следующей странице

Как пользоваться монитором

RF

13

Рекомендуемые временные параметры по горизонтали

Длительность импульса горизонтальной синхронизации должна

составлять более 1.0 µсек.

Длительность горизонтального импульса гашения обратного хода луча

должна составлять более 3.6 µсек.

p Ввод новых временных параметров

При использовании видеорежимов, не входящих в число 10

запрограммированных изготовителем, для получения наиболее

устраивающего Вас изображения может требоваться некоторая

подстройка монитора. Ее можно произвести непосредственно,

руководствуясь настоящей инструкцией. Заданные Вами

параметры настройки заносятся в память и вызываются оттуда

автоматически каждый раз, когда Вы переключаетесь на

соответствующий режим.

В памяти монитора может храниться до 10 режимов, заданных

пользователем. При вводе 11-го по счету режима он заменяет собой

первый.

Пользование шарнирной опорой с

изменяемым углом наклона

С помощью шарнирной опоры с изменяемым углом наклона

монитор можно установить в удобное для Вас положение, изменяя

угол в пределах 90° по горизонтали и 7° по вертикали.

Поворачивая монитор по вертикали и по горизонтали, держите его

за нижнюю часть обеими руками.

Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить руки между

корпусом и шарнирной опорой монитора.

45˚

45˚

RF

Как пользоваться монитором

14

Демпферные нити

При выводе на экран белого фона на нем становятся заметны

тончайшие горизонтальные линии, как показано на иллюстрации

ниже. Это демпферные нити.

Внутри кинескопа “Тринитрон” имеется апертурная решетка,

состоящая из вертикальных элементов. Ее назначение –

пропускать к экрану больше светового излучения, обеспечивая тем

самым повышенную яркость и цветовую насыщенность

изображения на трубке “Тринитрон”.

Демпферные нити прикреплены к апертурной решетке, чтобы

гасить ее вибрацию и стабилизировать экранное изображение.

Около 6 см (только модель

CPD-220AS)

Демпферные

нити

Около 6 см

Как пользоваться монитором

RF

15

Настройка

При приеме сигнала любого из типов, на которые запрограммирован

монитор, дополнительно подстраивать его нет необходимости.

В то же время Вы можете отрегулировать работу монитора на свой

вкус, следуя приведенным ниже указаниям.

Для настройки монитора включите монитор и компьютер.

Выберите параметр, нуждающийся в регулировке. Для регулировки

всех параметров предусмотрены индикаторы, выводимые на экран.

Результаты регулировки автоматически заносятся в память

монитора.

Панель управления

Регулировка громкости

1. Нажмите кнопку . + или –.

На экране появляется индикатор VOLUME/CONTRAST.

Появляется указатель частоты по горизонтали и по вертикали

для каждого принимаемого сигнала.

Частота по

Частота по

горизонтали

вертикали

2. Отрегулируйте громкость кнопками . +/–.

+ громче

– тише

RF

Настройка

16

Экранный индикатор VOLUME/CONTRAST исчезает через 3

секунды после того, как Вы отпустили кнопки.

Для Вашего сведения

По умолчанию громкость устанавливается на 30 % от максимального

уровня.

• Громкость следует регулировать на слух.

• При слишком большой громкости возможно появление гудящего фона.

p Отключение звука

Нажмите кнопку ¤. При этом зажигается индикаторная лампочка

¤. Ее свечение указывает, что звук монитора отключен.

Чтобы восстановить звук, нажмите кнопку повторно.

Звук можно восстановить также нажатием кнопки . +.

Для Вашего сведения

Когда звук отключен, в экранном индикаторе VOLUME/CONTRAST

вместо символа . появляется символ ¤.

Регулировка контрастности

Уровень контрастности, заданный при регулировке,

распространяется на все входные сигналы.

1. Нажмите кнопку > + или –.

На экране появляется индикатор VOLUME/CONTRAST.

Появляется указатель частоты по горизонтали и по вертикали

для каждого принимаемого сигнала.

Продолжение см. на следующей странице.

Настройка

RF

17

2. Отрегулируйте контрастность изображения кнопками > +/–.

+ контрастнее

– бледнее

Экранный индикатор VOLUME/CONTRAST исчезает через 3

секунды после того, как Вы отпустили кнопки.

Регулировка яркости

Уровень яркости, заданный при регулировке, распространяется на

все входные сигналы.

1. Нажмите кнопку .

Появляется экранный индикатор BRIGHTNESS/GPE.

2. Отрегулируйте яркость изображения кнопками . +/–.

+ ярче

– темнее

Чтобы убрать индикатор с экрана,

нажмите кнопку еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

RF

Настройка

18

Центровка изображения

Центровка регулируется отдельно для каждого входного сигнала.

1. Нажмите кнопку S.

Появляется экранный индикатор CENTER.

2. Для смещения по вертикали Для смещения по горизонтали

Нажимайте кнопки . +/–. Нажимайте кнопки > +/–.

+ выше + правее

– ниже – левее

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку S еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

Настройка

RF

19

Регулировка размеров изображения

Размеры изображения регулируются отдельно для каждого

входного сигнала.

1. Нажмите кнопку Å.

Появляется экранный индикатор SIZE.

2. Для регулировки по Для регулировки по

вертикали горизонтали

Нажимайте кнопки . +/–. Нажимайте кнопки > +/–.

+ больше + больше

– меньше – меньше

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку Å еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

RF

Настройка

20

Поворот изображения вокруг оси

Данный параметр, заданный при регулировке, распространяется на

все входные сигналы.

1. Нажмите кнопку d.

Появляется экранный индикатор GEOMETRY.

2. Нажимайте кнопки . +/–.

+ для поворота по часовой стрелке

– для поворота против часовой стрелки

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку d еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

Настройка

RF

21

Корректировка подушкообразных

искажений

Подушкообразные искажения корректируются отдельно для

каждого входного сигнала.

1. Нажмите кнопку d.

Появляется экранный индикатор GEOMETRY.

2. Нажимайте кнопки > +/–.

+ для расширения краев изображения

– для сужения краев изображения

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку d еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

RF

Настройка

22

Регулировка цветовой температуры

Цветовая температура, заданная при регулировке,

распространяется на все входные сигналы.

1. Нажмите кнопку .

Появляется экранный индикатор COLOR TEMPERATURE.

2. Регулировка производится кнопками . +/– > +/–.

Чтобы выбрать 5000K или 9300K,

нажимайте кнопки > +/–.

Индикатор показывает выбранное значение цветовой

температуры.

+ для выбора 9300K

– для выбора 5000K

Для установки произвольной цветовой температуры в

промежутке от 5000K до 9300K

нажимайте кнопки . +/–.

+ для повышения температуры

– для понижения температуры

Совет

Первым нажатием кнопки . + или – из памяти вызывается цветовая

температура, установленная при предыдущей регулировке.

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

Настройка

RF

23

Возвращение к заводской настройке

p Чтобы вернуть тот или иной параметр к исходной

настройке, запрограммированной изготовителем,

нажмите кнопку того параметра, который необходимо вернуть к

заводской настройке, а сразу вслед за ней, пока индикатор не

исчез с экрана – кнопку ?.

p Для полного возвращения к заводской настройке

для данного режима

нажмите и отпустите кнопку ?, когда на экране нет индикаторов.

p Для полного возвращения к заводской настройке

для всех режимов

нажмите кнопку ? и удерживайте ее в течение двух секунд.

При этом все параметры настройки возвращаются к значениям,

установленным изготовителем.

RF

Настройка

24

Другие возможности монитора

Выбор режима графического усиления

изображения (GPE)

Функция графического усиления изображения имеет 4 режима – от

“0” до “3”. Чем выше номер режима, тем больше рельефность

изображения. Увеличивая ее, можно добиться весьма

впечатляющих визуальных эффектов при компьютерных играх или

при просмотре видеороликов.

По умолчанию устанавливается режим “0”.

1. Нажмите кнопку .

Появляется экранный индикатор BRIGHTNESS/GPE.

2. Выберите режим GPE с помощью кнопок > +/–.

+ для увеличения номера

– для уменьшения номера

По этому же экранному индикатору можно регулировать

яркость изображения, нажимая кнопки . +/–.

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

О режимах GPE

Для программ, в которых преобладает текстовая информация

(текстовые редакторы, таблицы и т.д.), лучше всего подходит режим

GPE “0” (устанавливается по умолчанию).

Режим графического усиления изображения (GPE ) автоматически

устанавливается на “0” в следующих случаях:

• когда Вы выключаете монитор

когда компьютер выводится из режима пониженного потребления

энергии

• при изменении графического разрешения

Другие возможности монитора

RF

25

Выбор режима усиления басов

Усилитель басов имеет 3 режима – от “0” до “2”; чем выше номер,

тем больше усиление. Изготовителем установлен режим “1”

(нормальный).

Режим “2” позволяет оживить звуковое сопровождение игр или

музыкальных программ.

Пользуясь компьютером для телефонных переговоров, выбирайте

режим “0”. Он улучшает слышимость за счет смягчения звука в

верхней полосе частот.

1. Нажмите кнопку .

Появляется экранный индикатор VOLUME/BASS BOOST.

2. Выберите режим усиления басов с помощью кнопок > +/–.

+ для увеличения номера

– для уменьшения номера

Выбрав режим усиления басов, по тому же экранному

индикатору можно отрегулировать громкость звука.

Нажимайте кнопки . +/–.

+ для увеличения громкости

– для уменьшения громкости

Чтобы убрать индикатор с экрана,

Нажмите кнопку еще раз.

Совет

Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный

индикатор автоматически исчезает.

Чтобы отрегулировать другой параметр, нажмите соответствующую

ему кнопку. На экран будет выведен индикатор подстройки данного

параметра.

RF

Другие возможности монитора

26

Функция экономии электроэнергии

Данный монитор сконструирован с учетом требований

международной программы ENERGY STAR. При его использовании

с компьютером, оснащенным системой передачи сигналов

управления питанием монитора (Display Power Management

Signaling (DPMS), обеспечивается экономия электроэнергии.

Реагируя на отсутствие импульсов синхронизации с компьютера,

монитор автоматически снижает потребление питания следующим

образом:

ВНИМАНИЕ

Если при включении монитора на его входе отсутствует видеосигнал,

аппарат автоматически переходит в режим ожидания и возвращается в

рабочий режим после обнаружения импульсов горизонтальной и

вертикальной синхронизации.

Режим работы

Потребление

Время на

u

Громкоговоритель

электроэ-

возобновление

Индикатор

нергии

работы

питания

1

Рабочий

CPD-120AS

Зеленый

Включен

до 130 Вт

CPD-220AS

Зеленый

Включен

до 150 Вт

2

Перерыв в

до 15 Вт

Около 3 сек.

Зеленый

Выключен

работе (1

˜

уровень

оранжевый

экономии

питания)

3

Ожидание

до 10 Вт

Около 10 сек.

Оранжевый

Выключен

(2-й уровень

экономии

питания)

1)

4

Отключение

Около 10 Вт

Не

Выключен

светится

Примечание

1) Чтобы свести потребление электроэнергии к 0 Вт, необходимо

отключить от сети шнур питания.

Функция экономии электроэнергии

RF

27

хнические данные

Kинескоп

CPD-120AS: Шаг теневой маски - 0,25 мм.,

Размер экрана по диагонали - 15

дюймов (видимое изображение -

13,9”), Развертка - 90 градусов,

антирефлекционное покрытие

CPD-220AS: Шаг теневой маски - 0,25 мм.,

Размер экрана по диагонали - 17

дюймов (видимое изображение -

16,0”), Развертка - 90 градусов,

антирефлекционное покрытие

Размер экранного изображения

CPD-120AS: Приблизительно 284 × 212 мм (д/в),

Видимое изображение - 13,9"

CPD-220AS: Приблизительно 327 × 241 мм (д/в),

Видимое изображение - 16,0"

Максимальное разрешение

По горизонтали: до 1280 точечных элементов

По вертикали: до 1024 строк

Стандарты VESA 640 × 480 при 85 Гц

800 × 600 при 85 Гц

1024 × 768 при 85 Гц

1280 × 1024 при 60 Гц

Частота развертки

По горизонтали: 30-70 кГц

По вертикали: 50-120 Гц

Громкоговорители

левый, правый: 3,5 Вт × 2, сверхнизкочастотный:

10 Вт

50 - 20 кГц

Микрофоны электретный конденсаторный стереомикрофон

однонаправленного действия

Выход для микрофона

Миниразъем

Вход аудиосигнала

Мини-стереогнездо, входное сопротивление 47

кОм, нормальный уровень входного сигнала: 0,7 V

эфф.

Выход для наушников

Мини-стереогнездо, 4 мВт + 4 мВт при 16 Вт

Вход для микрофона

Мини-гнездо, подключение к сети

Пропуск верхней боковой полосы частот

Против хода × 1, по ходу × 1

RF

хнические данные

28

Регуляторы Контраст/Громкость/Усиление изображения/

Яркость/Усиление басов/(Громкость)/Размер по

горизонтали/Размер по вертикали/

Подушкообразные искажения/Цветовая

температура/Отключение звука

Параметры сетевого питания

100-240 В, 50/60 Гц, 1,5-0,5 A

Габариты

CPD-120AS: Приблизительно 424 × 425 × 388 мм

(д/в/ш)

CPD-220AS: Приблизительно 481,5 × 483 × 427,5

мм (д/в/ш)

Масса CPD-120AS: оло 16,8 кг

CPD-220AS: оло 22 кг

Kонструкция и технические характеристики могут быть изменены

без оповещения.

хнические данные

RF

29

Устранение неполадок

Содержание настоящего раздела может позволить Вам выявить

причины неполадок и справиться с ними без помощи специалистов,

не прерывая надолго работу с компьютером.

Нет изображения

Если индикатор u не светится

m Проверьте, правильно ли подключен сетевой провод.

m Проверьте, находится ли выключатель u в позиции ON”.

Если индикатор u светится оранжевым либо попеременно

оранжевым и зеленым

m Проверьте, находится ли выключатель питания компьютера в

позиции “ON”.

m Монитор может заработать при нажатии любой клавиши на

клавиатуре компьютера.

m Проверьте, правильно ли подключен видеокабель.

m Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля

HD15 не погнут и не утоплен внутрь вилки.

m Убедитесь, что видеокарта компьютера правильно сидит в

гнезде подключения к шине.

m Убедитесь, что частота импульса синхронизации соответствует

техническим параметрам монитора.

m Монитор оснащен функцией самодиагностики. Чтобы привести

ее в действие, выключите компьютер и монитор. Затем нажмите

выключатель u монитора и не отпускайте его в течение

примерно 8 секунд. Если монитор функционирует нормально, то

на экране должен сначала появиться белый фон, а затем –

цветные полосы.

Если индикатор u мигает оранжевым

m Убедитесь, что частота импульса синхронизации соответствует

техническим параметрам монитора.

m Возможно, монитор неисправен. Обратитесь в службу

технического обеспечения и ремонта изделий фирмы Sony.

Не работает громкоговоритель

Если светится индикатор ¤

m Включите звук нажатием кнопки ¤.

m Проверьте, правильно ли подключен аудиоразъем.

m Отрегулируйте громкость кнопками . +/–.

m Проверьте, не подключены ли наушники.

m Проверьте правильность подключения звуковой карты

компьютера.

m Проверьте положение регулятора громкости, выключателя,

селектора сигнала и т.д. звуковой карты (см. инструкцию к

компьютеру).

Не микшируется звук с микрофона.

m Проверьте правильность подключения разъема MIC.

m Проверьте правильность подключения звуковой карты

компьютера.

RF

Устранение неполадок

30

m Проверьте положение регулятора громкости, выключателя,

селектора сигнала и т.д. звуковой карты (см. инструкцию к

компьютеру).

Слышен гудящий фон

m Уменьшите громкость кнопками . +/– или уменьшите уровень

входного сигнала микрофона с помощью регуляторов звуковой

карты.

Расстроено изображение

m Проверьте по инструкции к Вашей графической карте,

правильно ли задан тип монитора.

m Сверьтесь с настоящим руководством и убедитесь, что

графический режим и частота, которыми Вы собираетесь

пользоваться, поддерживаются данным монитором. Даже в

подходящем частотном диапазоне некоторые видеокарты

подают слишком узкий импульс синхронизации, что не позволяет

монитору правильно подстроиться под них.

Неровная окраска изображения

m Выключите и снова включите монитор кнопкой u, чтобы

задействовать функцию автоматического размагничивания*.

Изображение мигает

m Мигание изображения возможно при несовпадении частот

регенерации. Выберите на Вашем компьютере максимальную

частоту регенерации прогрессивной развертки. О том, как

регулируется частота регенерации, можно узнать у дилера, у

которого Вы приобрели компьютер или видеокарту.

Нарушены центровка или размер экранного изображения

m Отрегулируйте по экранным индикаторам центровку

изображения, его размер или геометрические параметры

(поворот вокруг оси/подушкообразные искажения) (стр. 19-22).

m В некоторых видеорежимах изображение заполняет не весь

экран монитора. Решение этой проблемы зависит от конкретного

случая. Чаще всего она возникает при высоких частотах

регенерации.

Изображение нечеткое

m Отрегулируйте контрастность и яркость изображения по

экранным индикаторам (стр. 17, 18). Некоторые модели

графических карт SVGA выдают слишком мощный видеосигнал,

что приводит к потере четкости изображения, когда его

контрастность установлена на максимум.

m Возможно, для данного изображения выбран не самый

подходящий режим GPE. Качество изображения может

улучшиться при переходе на режим GPE с более низким номером

(стр. 25).

m Выключите и снова включите монитор кнопкой u, чтобы

задействовать функцию автоматического размагничивания*.

Продолжение см. на следующей странице

Устранение неполадок

RF

31

Скачки или волнообразные колебания изображения

m Изолируйте или устраните любые возможные источники

электрического или магнитного поля. Как правило, подобные

явления вызываются электрическими вентиляторами,

люминесцентными лампами, лазерными принтерами и т.п.

m Если поблизости находится другой монитор, увеличьте

расстояние между ними для ослабления помех.

m Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,

желательно от другого контура.

“Тени” на изображении

m Постарайтесь не пользоваться удлиннительными видеокабелями

и/или коммутаторами видеосигнала. Причинами подобного

явления могут быть слишком длинный кабель или слабые

контакты.

На экране видны тонкие горизонтальные линии (нити).

m Эти нити стабилизируют состоящую из вертикальных элементов

апертурную решетку. Апертурная решетка позволяет пропускать

к экрану больше светового излучения, обеспечивая тем самым

повышенную яркость и цветовую насыщенность изображения на

трубке “Тринитрон”.

Волнистые (“муаровые”) разводы на экране

m Такие разводы иногда возникают при использовании некоторых

оттенков фона, особенно серого, из-за особенностей

соотношения разрешающей способности, шага апертурной

решетки и разброса элементов изображения. Чтобы устранить

их, необходимо выбрать другой фон.

Сразу после включения монитора раздается короткий гудящий звук

m При включении питания срабатывает функция автоматического

размагничивания*. Цикл автоматического размагничивания

может сопровождаться гудением, продолжающимся около 3

секунд. Это не является признаком неисправности.

* Функция автоматического размагничивания обеспечивает

размагничивание металлической рамки кинескопа и нейтрализует

магнитное поле, за счет чего достигается однородность цветов на

экране. Если необходимо повторить цикл размагничивания, то для

достижения оптимальных результатов это рекомендуется делать не

раньше, чем через 20 минут.

Если неполадки устранить не удается, свяжитесь с ближайшим

официальным дилером Sony или службой технического

обеспечения и ремонта продукции Sony.

Запишите название модели и серийный номер Вашего монитора.

Запишите также марку и название модели Вашего компьютера и

видеокарты.

RF

Устранение неполадок

32

RF

33

Sony Corporation Printed in U.S.A.