Bosch FAD-420-HS-EN Duct Smoke Detector – page 4

Manual for Bosch FAD-420-HS-EN Duct Smoke Detector

Duct Smoke Detector Installation | en 61

8. Place the foam rubber sealing rings on the back of the FAD-

420-HS-EN on the mounting flanges of the sample tube and

ventilation tube (see Figure 4.7).

No. Description

e Ventilation tube mounting

flange

f Ventilation tube mounting

flange

g Foam rubber sealing rings

Figure 4.7 Foam rubber sealing rings

9. Mount the FAD-420-HS-EN on the ventilation duct and use

the #10-24 x 1 in. screws to secure onto the expanding

nuts (see Figure 4.8).

Do not over-tighten the screws. Over-tightening the screws

can cause the ventilation duct sheet to buckle!

No. Description

h Ventilation duct

iDetector housing

k #10-24 x 1 in. screws

Figure 4.8 Housing installation

10. Remove the ventilation tube and sample tube from the

box. Check whether the end plug is inserted into the

sample tube (see Figure 4.9).

No. Description

l Ventilation tube

m The ventilation tube must be

open at both ends!

Figure 4.9 Sample tube and ventilation

n Sample tube

tube

o The end plug must be

inserted!

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation guide F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

62 en | Installation Duct Smoke Detector

11. The direction of the airflow must be taken into account

when installing the sample tube! The extraction holes must

face into the airflow (see Figure 4.10).

No. Description

p Airflow direction

r Sample tube

s Extraction holes

Figure 4.10 Airflow direction

12. If the detector was installed according to position 2 of

Figure 3.2, then the ventilation tube should be positioned

downstream of the sample tube (see Figure 4.11).

No. Description

p Airflow direction

r Sample tube

t Ventilation tube

Figure 4.11 Position of sample tube and

ventilation tube

13. Insert the sample tube and ventilation tube through the

securing flanges and ensure that the locating pins align

with the designated indents. The extraction holes on the

sample tube must face into the airflow! Fit both securing

flanges and mount with the four #8-32 x 9/16 in. screws.

Tighten the screws by hand.

No. Description

r Sample tube

t Ventilation tube

u Securing flanges

Figure 4.12 Installing the securing flanges

14. Place the air filters on the ends of the sample tube and

ventilation tube (see Figure 4.13).

15. Now visually check the complete installation.

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Installation guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Duct Smoke Detector Installation | en 63

No. Description

r Sample tube

t Ventilation tube

vAir filter

Figure 4.13 Sample tube and ventilation

tube air filters

4.3 Installing the FAD-RB-DIBT

NOTICE!

The optional FAD-RB-DIBT Relay Board can be used to activate

additional devices (e.g. ventilators, door control systems,

external display devices).

1. Position the relay board exactly over the contact pins of

the connection board.

The spacer bolts on the relay board must be positioned

exactly over the holes in the connection board (see

Figure 4.14).

2. Press down the relay board evenly at the four corners until

the spacer bolts click into the holes on the connection

board.

No. Description

w FAD-RB-DIBT Relay Board

x FAD-420-HS-EN Connection

Board

Figure 4.14 Installing the relay board

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation guide F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

64 en | Installation Duct Smoke Detector

4.4 Installing the FAD-O420 Smoke Detector

1. Insert the FAD-O420 Smoke Detector into the detector

base (see Figure 4.15).

The detector can only be placed in the base in a certain

position!

No. Description

y Detector Bases

z FAD-O420 Smoke Detector

Figure 4.15 Mounting the fire detector

2. Turn the detector clockwise until the markings on the base

and detector are aligned (see Figure 4.16).

No. Description

a Marking for correct detector

position

Figure 4.16 Locking the detector in the

Base

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Installation guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Duct Smoke Detector Connection | en 65

5 Connection

Pos. Description

1 + 2 Connections for looping

through the auxiliary power

supply

3Shielded wire

(incoming/outgoing)

4 LSN incoming

5LSN outgoing

6 External alarm indication

Can only be used if there is

no FAD-RB-DIBT Relay Board

fitted!

7 Relay contacts

Can only be used when FAD-

RB-DIBT Relay Board is

fitted!

Maximum contact load: 2 A

at 30 V DC

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation guide F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

66 en | Configuration Duct Smoke Detector

6 Configuration

6.1 Jumper setting

FAD-420-HS-EN Connection Board

No. Configuration

2-3 Tamper switch deactivated*

1-2 Tamper switch activated

FAD-RB-DIBT Relay Board

No. Configuration

1-2 Relay drops out if there is no

power and/or the detector C

point is activated.

2-3 Relay switches on if the

detector C point is

activated.

* Default setting

NOTICE!

Adjust the sensitivity of the detector by using the programming

software on the control panel.

Please refer to the software's online help.

6.2 Checking the airflow

Optional:

To ensure that the system is functioning correctly, check that

the air speed enables a sufficient differential pressure to be set

in the device. This can be done by using a manometer. The air

speed in the duct should read between 1.5 m/s and 20 m/s.

The differential pressure between the sample tubes must

measure within the following range:

Minimum Maximum

0.25 mm H

O (0.01 in. H

O) 4.57 cm H

O (1.8 in. H

O)

2

2

2

2

0.025 mbar 4.48 mbar

2.5 Pa 448 Pa

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Installation guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Duct Smoke Detector Configuration | en 67

6.3 Detector test

1. Switch the FAD-420-HS-EN to test mode on the fire panel.

2. If you have activated the jumper for the tamper switch,

secure a magnet at the reed switch (E) on the side of the

detector housing.

You could use IMI-ESMAG (F.01U.142.997) magnets, for

example.

3. This bridges the tamper switch (F) and allows the cover

(B) to be removed without having to switch off the FAD-

O420 Smoke Detector (D).

4. Loosen the fastening screws (A) on the cover and remove

the cover (B).

5. Check both air filters (C) for contamination and replace

them if necessary.

If necessary, check and clean the sample tube and

ventilation tube.

6. Test the FAD-O420 Smoke Detector (D) with a suitable

test aerosol.

7. Once the detector is checked, reattach the cover, remove

the magnets, and set the detector to operating mode on

the fire panel.

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation guide F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

68 en | Technical data Duct Smoke Detector

7 Technical data

FAD-420-HS-EN

Operating voltage 24 V DC (15 V DC to 33 V DC)

Maximum current consumption Approx. 0.51 mA

(Approx. 0.71 mA with FAD-RB-

DIBT Relay Board)

Permissible air speed 1.5 m/s to 20 m/s.

Protection class as per IEC 60529 IP30

Safety standards IEC 60950 / EN 60950

EMC interference immunity EN 50130-4

EMC interference emission EN 61000-6-3

Permissible operating temperature 0 °C to 50 °C

Permissible storage temperature -20 °C to 60 °C

Relative humidity Max. 95% non-condensing

Housing material and color:

Lower part of housing

Fiber-reinforced plastic, PPE + PS

(UL94-V1), gray

Housing cover

Plastic, PC (UL94-V2), transparent

Dimensions (H x W x D) 16.5 cm x 39.5 cm x 11 cm

Weight:

including packaging

Approx. 2.0 kg

FAD-420-HS-EN operational

Approx. 1.5 kg

FAD-RB-DIBT Relay Board

Maximum contact load 2 A at 30 V DC

Weight Approx. 11 g

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Installation guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Índice | es 69

Índice

1 Descripción del producto 70

1.1 Piezas incluidas 70

1.2 Accesorios 71

2 Descripción del producto 72

3 Notas de instalación/configuración 73

3.1 Requisito 73

3.2 Ubicación de la instalación 74

3.3 Posición de la carcasa 74

4 Instalación 75

4.1 Tubo de muestras 75

4.2 Instalación del detector FAD-420-HS-EN 76

4.3 Instalación de la placa FAD-RB-DIBT 80

4.4 Instalación del detector de humos FAD-O420 81

5 Conexión 82

6 Configuración 83

6.1 Configuración integrada 83

6.2 Comprobación del flujo de aire 83

6.3 Prueba de detector 84

7 Datos técnicos 85

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

70 es | Descripción del producto

1 Descripción del producto

El detector para conductos FAD-420-HS-EN es un sistema

utilizado para detectar humos en sistemas de ventilación. Este

sistema permite detectar con rapidez un incendio gracias a su

diseño con carcasa compacta (que aspira constantemente aire

del conducto de ventilación a través del detector) y su moderna

tecnología de bus LSN

.

improved

Asimismo, el sistema cuenta con un detector de humos

fotoeléctrico tipo FAD-O420 especialmente adaptado para esta

función. Cuando el FAD-O420 detecta el humo, envía un

mensaje a la central de incendios, que muestra un mensaje de

alarma y lleva a cabo los pasos necesarios que se han

programado; por ejemplo, apagar los ventiladores del sistema

de ventilación.

El sistema FAD-420-HS-EN con detector de humos FAD-O420 se

identifica como FAP-O420/FAD-O420 en la versión de Red de

Seguridad Local LSN improved.

También dispone como accesorio opcional de una placa de relé

que facilita la activación de los dispositivos (por ejemplo,

ventiladores o compuertas cortafuego) mediante relé con

contacto de conmutación.

1.1 Piezas incluidas

Cant

Componente

idad

1 Carcasa del detector con placa de conexión, base del detector y

cubierta

2 Tornillos 10-24x1pulg. para instalar la carcasa en el conducto de

ventilación

2 Tuercas extensibles 10-24 para instalar la carcasa en el conducto de

ventilación

1 Tubo de muestras D344-1.54, 0,46 m

1 Tubo de ventilación

2 Abrazaderas de sujeción para el tubo de muestras y el tubo de

ventilación

4 Tornillos 8-32 x 9/16 pulg. para instalar las abrazaderas de sujeción

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Descripción del producto | es 71

Cant

Componente

idad

2 Anillos de sellado de gomaespuma

2 Filtros de aire para el tubo de muestras y el tubo de ventilación

1 Plantilla de perforación (autoadhesiva)

Para una vista general de los productos, consulte la Página 72

1.2 Accesorios

Detector de humos fotoeléctrico FAD-O420

Tubo de muestras D344-1.5, 0,46 m

Tubo de muestras D344-3, 0,91 m

Tubo de muestras D344-5, 1,52 m

Placa de relé FAD-RB-DIBT

Indicador remoto FAA-420-RI

Nota: no se puede conectar si la placa de relé FAD-RB-DIBT

está instalada.

Filtros de aire (20 unidades) para el tubo de muestras/

ventilación D344-TF

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

72 es | Descripción del producto

2 Descripción del producto

Pos. Descripción

A Carcasa del detector del conducto de ventilación

A Base del detector de humos FAD-O420

C Abrazadera de montaje del tubo de ventilación

D Abrazadera de montaje del tubo de muestras

E Placa de conexión

F Interruptor reed para puentear el contacto de sabotaje (x)

G Tubo de muestras

H Tubo de ventilación

G Conector de 3 polos

J Conector de 2 polos

K Tornillos 8-32 x 9/16 pulg. para instalar las abrazaderas de

sujeción (L)

L Abrazaderas de sujeción para el tubo de muestras y el tubo de

ventilación

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Notas de instalación/configuración | es 73

Pos. Descripción

M Tuercas extensibles 10-24 para instalar la carcasa en el conducto de

ventilación

N Tornillos 10-24 x 1 pulg. para instalar la carcasa en el conducto de

ventilación

O Filtros de aire para el tubo de muestras y el tubo de ventilación

P Anillos de sellado de gomaespuma

x Contacto de sabotaje para controlar la apertura no autorizada de la

cubierta

3 Notas de instalación/configuración

N.º Descripción

a Curva u otro retardo del flujo

de aire

b Al menos 3xd

c Turbulencia a través de la

curva (a)

d Anchura del conducto de

ventilación

Figura 3.1 Posición típica de instalación

3.1 Requisito

El detector para conductos FAD-420-HS-EN está diseñado para

su uso en sistemas de ventilación donde el aire tenga una

velocidad de entre 1,5 m/s y 20 m/s.

Compruebe las especificaciones del sistema de ventilación

antes de la instalación para asegurarse de que se cumplen

dichos límites.

Si no está seguro, utilice un dispositivo de medición del flujo de

aire para medir la velocidad del aire en el conducto.

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

74 es | Notas de instalación/configuración

3.2 Ubicación de la instalación

Evite instalar el detector cerca de conductos con espacios de

aire muerto o zonas con turbulencias.

Las turbulencias se producen principalmente cerca de

abrazaderas de sujeción, ramales, curvas cerradas y conductos

rectos de gran longitud.

Coloque el detector FAD-420-HS-EN a una distancia de al

menos tres veces la anchura del conducto de ventilación

[b 3 x d] respecto a dichas zonas críticas (consulte la

Figura 3.1).

3.3 Posición de la carcasa

El detector FAD-420-HS-EN sólo debe montarse en posición

vertical u horizontal (consulte la Figura 3.2).

1

2

3

Figura 3.2 Posición de la carcasa en el conducto de ventilación

N.º Descripción

e Dirección del flujo de aire

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Instalación | es 75

4 Instalación

4.1 Tubo de muestras

Los tubos de muestras deben extenderse a lo largo de toda la

anchura del conducto de ventilación, por lo que están

disponibles en tres longitudes diferentes:

D344-1.5 (0,46 m/1,5 pies)

D344-3 (0,91 m/3 pies)

D344-5 (1,52 m/5 pies)

N.º Descripción

a Tornillo de fijación

b Tapón de cierre

Figura 4.1 Tubo de muestras

Los tubos de muestras pueden combinarse para los conductos

de ventilación más amplios y deben sellarse con un tapón de

cierre (consulte la Figura 4.1). Todos los tubos de muestras

tienen una clavija de sujeción roscada y un tapón de cierre. Si

combina dos tubos de muestras, deberá retirar el tapón de

cierre del primero y la clavija y tornillo de fijación del segundo.

Límites:

¡PRECAUCIÓN!

Un tubo de muestras debe tener al menos 12 orificios de

aspiración y 30 cm de longitud. La longitud máxima permitida

es de 3 m.

Para combinar dos tubos de muestras:

1. Retire el tapón de cierre del primer tubo.

2. Retire la clavija y el tornillo de fijación del segundo tubo.

3. Conecte los dos tubos de muestras.

4. Alinee los orificios de los tubos de muestras y ajuste los

tornillos de fijación.

5. Introduzca el tapón de cierre.

Ejemplo: necesita un tubo de muestras de 2,13 m de largo.

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

76 es | Instalación

Combine un tubo D344-3 (0,91 m) y un tubo D344-5 (1,52 m). A

continuación, acorte 30 cm el tubo D344-5 e introduzca el

tapón de cierre.

N.º Descripción

c 2,5 cm–5 cm (1 pulg.–

2 pulg.)

Figura 4.2 Apoyo del tubo de muestras

Los tubos de muestras con una longitud superior a 90 cm

deben usar como apoyo el conducto de ventilación.

El orificio de apoyo del conducto de ventilación debe estar

entre 2,5 y 5 cm por debajo del orificio de entrada para permitir

el drenaje de cualquier condensación que se produzca

(consulte la Figura 4.2).

Selle el hueco entre el conducto de ventilación y el tubo de

muestras.

N.º Descripción

d Coloque cinta americana

sobre estos orificios.

Figura 4.3 Cobertura de los orificios de

aspiración

Si el tubo de muestras D344-1.5 está instalado en conductos de

ventilación de entre 30 y 45 cm de ancho, deberá cubrir parte

de los 19 orificios de aspiración. En el caso de un conducto de

ventilación con una anchura de 45 cm, deberá cubrir seis

orificios (consulte la Figura 4.3).

4.2 Instalación del detector FAD-420-HS-EN

1. Extraiga de la caja la plantilla de perforación autoadhesiva

(consulte la Figura 4.4) y retire la película protectora de la

parte posterior.

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Instalación | es 77

N.º Descripción

a Orificios de 44,5 mm de

para el tubo de muestras y el

tubo de ventilación

b Orificios de 9,5 mm de

para fijar la carcasa

Figura 4.4 Plantilla de perforación

2. Coloque la plantilla de perforación en la ubicación del

conducto de ventilación donde desee realizar la instalación

y péguela (consulte la Figura 4.5).

3. Perfore dos orificios de 9,5 mm de en el conducto de

ventilación para las dos tuercas extensibles que

asegurarán la carcasa. Perfore también las aberturas de

44,5 mm de para el tubo de muestras y el tubo de

ventilación.

4. Retire la plantilla de perforación, desbarbe los bordes

afilados y elimine los restos y la suciedad.

N.º Descripción

c Conducto de ventilación

d Plantilla de perforación

Figura 4.5 Ubicación de la plantilla de per-

foración

5. Inserte las tuercas extensibles 10-24 (consulte la

Figura 4.6) en los dos orificios de 9,5 mm de.

6. Coloque los tornillos 10-24 x 1 pulg. en las tuercas

extensibles y apriételos a mano. De este modo, las tuercas

extensibles quedarán fijadas al conducto de ventilación de

forma segura.

Las tuercas extensibles se pueden sujetar con unos

alicates para evitar que giren mientras se colocan los

tornillos.

7. Retire ambos tornillos.

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

78 es | Instalación

Figura 4.6 Tuercas extensibles 10-24

8. Coloque los anillos de sellado de gomaespuma sobre las

abrazaderas de montaje del tubo de muestras y el tubo de

ventilación de la parte posterior del detector FAD-420-HS-

EN (consulte la Figura 4.7).

N.º Descripción

e Abrazadera de montaje para

el tubo de ventilación

f Abrazadera de montaje para

el tubo de ventilación

g Anillos de sellado de

gomaespuma

Figura 4.7 Anillos de sellado de gomaes-

puma

9. Instale el detector FAD-420-HS-EN en el conducto de

ventilación y utilice los tornillos 10-24 x 1 pulg. para fijarlo

en las tuercas extensibles (consulte la Figura 4.8).

No apriete los tornillos en exceso. Si lo hace, la superficie

del conducto de ventilación podría combarse.

N.º Descripción

h Conducto de ventilación

i Carcasa del detector

k Tornillos 10-24 x 1 pulg.

Figura 4.8 Instalación de la carcasa

10. Extraiga el tubo de ventilación y el tubo de muestras de la

caja. Compruebe si el tapón de cierre está colocado en el

tubo de muestras (consulte la Figura 4.9).

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Detector para conductos de

Instalación | es 79

N.º Descripción

l Tubo de ventilación

m El tubo de ventilación debe

estar abierto en ambos

Figura 4.9 Tubo de muestras y tubo de ven-

extremos.

tilación

n Tubo de muestras

o El tapón de cierre debe estar

colocado.

11. Se debe tener en cuenta la dirección del flujo de aire al

instalar el tubo de muestras. Los orificios de aspiración

deben estar orientados hacia el flujo de aire (consulte la

Figura 4.10).

N.º Descripción

p Dirección del flujo de aire

r Tubo de muestras

s Orificios de aspiración

Figura 4.10 Dirección del flujo de aire

12. Si el detector se ha instalado en la posición 2 de la

Figura 3.2, el conducto de ventilación debe colocarse

detrás del tubo de muestras (consulte la Figura 4.11).

N.º Descripción

p Dirección del flujo de aire

r Tubo de muestras

t Tubo de ventilación

Figura 4.11 Posición del tubo de muestras

y el tubo de ventilación

13. Introduzca el tubo de muestras y el tubo de ventilación a

través de las abrazaderas de sujeción y asegúrese de que

las clavijas de fijación están alineadas con las hendiduras

correspondientes. Los orificios de aspiración del tubo de

muestras deben estar orientados hacia el flujo de aire.

Coloque las dos abrazaderas de sujeción y fíjelas con los

Bosch Sicherheitssysteme GmbH Guía de instalación F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11

Detector para conductos de

80 es | Instalación

cuatro tornillos 8-32 x 9/16 pulg. Apriete los tornillos a

mano.

N.º Descripción

r Tubo de muestras

tTubo de ventilación

u Abrazaderas de sujeción

Figura 4.12 Instalación de las abrazaderas

de sujeción

14. Coloque los filtros de aire en los extremos del tubo de

muestras y el tubo de ventilación (consulte la Figura 4.13).

15. Revise visualmente toda la instalación.

N.º Descripción

r Tubo de muestras

tTubo de ventilación

v Filtro de aire

Figura 4.13 Filtros de aire del tubo de

muestras y el tubo de ventilación

4.3 Instalación de la placa FAD-RB-DIBT

¡NOTA!

La placa de relé opcional FAD-RB-DIBT se puede usar para

activar dispositivos adicionales (por ejemplo ventiladores,

sistemas de control de puertas o dispositivos externos de

visualización).

1. Coloque la placa de relé exactamente sobre las clavijas de

contacto de la placa de conexión.

Los pernos separadores de la placa de relé deben

colocarse exactamente sobre los orificios de la placa de

conexión (consulte la Figura 4.14).

F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.11 Guía de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH