Yamaha NS-SW310 – страница 4
Инструкция к Акустику Yamaha NS-SW310
Оглавление
- Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием аппарата.
- СОДЕРЖАНИЕ
- СВОЙСТВА ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРИКРЕПЛЕНИЕ НЕСКОЛЬЗЯЩИХ НОЖЕК
- РАСПОЛОЖЕНИЕ
- ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ
- ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам линейного выхода (контактным гнездам) усилителя
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ ■ Использование двух сабвуферов
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам Подключение сабвуфера к INPUT1/OUTPUT сабвуфера электрической розетке
- ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Настройка переключателя AUTO STANDBY
- РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Частотные характеристики
- УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Решение
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

PLACERING
En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud
A
med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar
dock användning av två subwooferhögtalare för att
ytterligare förstärka baseffekten.
När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det
att den placeras utanför antingen höger eller vänster främre
högtalare. (Se fig. .) När två subwooferhögtalare
A
används, rekommenderas det att de placeras utanför varje
främre högtalare. (Se fig. .) Placeringen som visas i
B
fig. är också möjlig, men om subwoofersystemet
C
placeras direkt riktad mot väggen kan baseffekten möjligen
försvinna, därför att högtalarens eget ljud och ljudet som
reflekteras mot väggen kan upphäva varandra. För att
B
undvika att detta händer, rikta subwooferhögtalaren i en
vinkel så som visas i fig. eller .
A
B
Observera
Det kan hända att du inte får tillräckligt djup bas med
subwooferhögtalaren när du lyssnar i mitten av
rummet. Detta beror på att ”stående vågor” har
utvecklats mellan två parallella väggar och därför
eliminerar basljudet.
Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot väggen.
Det kan också vara nödvändigt att bryta upp
parallelliteten mellan ytorna genom att placera
bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.
C
( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)
Svenska
3 Sv

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
Övre panel
Frontpanelen
Bakpanelen
(Allmänna modellen)
Driftindikator
AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-omkopplare
Lyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på.
Denna omkopplare ska vanligtvis stå i OFF-läget. När
Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har
omkopplaren ställs i HIGH- eller LOW-läget, fungerar
ställts i beredskapsläget av funktionen för automatisk
subwooferhögtalarens funktion för automatisk
påslagning/avstängning.
påslagning/avstängning på det sätt som beskrivs på
Indikatorn är släckt när subwooferhögtalaren är i
sidan 11. Låt omkopplaren stå på OFF om du inte har
beredskapsläget.
något behov av denna funktion.
* Omkopplarens inställning får endast ändras när
STANDBY/ON-tangent
subwooferhögtalaren först har ställts i
Tryck på denna tangent för att slå på strömmen när
beredskapsläget med STANDBY/ON-tangenten.
strömbrytaren (POWER) står i ON-läget.
(Driftindikatorn lyser då grönt.)
POWER-omkopplare
Tryck en gång till för att ställa subwooferhögtalaren i
Detta är subwooferhögtalarens strömbrytare som ska
beredskapsläget. (Driftindikatorn släcks.)
stå i ON-läget. I detta läge kan subwooferhögtalaren
sättas på och ställas i beredskapsläget med
Beredskapsläge
STANDBY/ON-tangenten. Ställ strömbrytaren på
Subwooferhögtalaren drar fortfarande en liten
OFF för att helt bryta subwooferhögtalarens
mängd ström i detta läge.
strömförsörjning från nätet.
HIGH CUT-kontroll
Med denna kontroll kan du justera högpassfiltrets
delningsfrekvens.
Frekvenser över den valda delningsfrekvensen filtreras
bort (och återges ej).
* Ett steg på denna kontroll motsvarar 10 Hz.
VOLUME-kontroll
Denna kontroll reglerar ljudstyrkenivån. Vrid
kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att
sänka den.
4 Sv

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
VOLTAGE SELECTOR-väljare
(Endast modeller för Asien och allmänna modeller)
Om väljarens inställning inte motsvarar den spänning
som användas i området, ska du ställa in den på rätt
spänningstal (110-120/220-240 V).
Kontakta återförsäljaren om du är osäker på vilken
spänning som används där du bor.
VARNING!
Subwooferhögtalaren måste kopplas bort från
nätet innan VOLTAGE SELECTOR-väljarens
inställning ändras.
OUTPUT (TO SPEAKERS)-anslutningar
Dessa utgångar används för anslutning till
huvudhögtalarna. Signaler från subwooferhögtalarens
INPUT1-anslutningar sänds till dessa utgångar.
(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer
information.)
INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-anslutningar
Dessa ingångar används för anslutning av
subwooferhögtalaren till förstärkarens
högtalaranslutningar.
(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer
information.)
INPUT2-anslutningar
Dessa ingångar tar emot linjenivåsignaler från
förstärkaren.
(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer
information.)
INPUT3 (LFE)-anslutningar
HIGH CUT-kontrollen har ingen effekt på
signaler som matas inte till dessa anslutningar. (Se
sidan 7 för mer information)
PHASE-omkopplare
Låt denna omkopplare stå på REV (omvänd fas).
Beroende på de anslutna högtalarna eller
lyssningsförhållandena kan det dock ibland finnas fall
då bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna
omkopplare i NORM-läget (normal fas). Lyssna till
ljudet och välj den inställning du tycker låter bäst.
Svenska
5 Sv

ANSLUTNINGAR
Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system.
■ Välj sätt (sid 6-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt)
1
■ Välj sätt (sid 8-9) om din förstärkare inte har någon linjeutgång(ar)
2
(stiftkontakt)
Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet
innan anslutningarna görs.
Anmärkningar
• Alla anslutningar måste utföras korrekt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till
”–”. Se också bruksanvisningen för var och en av de apparater som ska anslutas till subwooferhögtalaren.
• Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater till nätet efter att samtliga andra anslutningar är
klara.
1
Anslutning till linjeutgångarna (stiftkontakter) på förstärkaren
• Vid anslutning till en förstärkare (eller AV-receiver), ska du ansluta anslutningen SUBWOOFER (eller LOW PASS
osv.) på förstärkarens (eller AV-receiverns) baksida till /MONO INPUT2-anslutningen på subwooferhögtalaren.
L
• Vid anslutning av subwooferhögtalaren till SPLIT SUBWOOFER-anslutningarna på baksidan av förstärkaren, ska du
vara noga med att ansluta /MONO INPUT2-anslutningen till ”L”-sidan och INPUT2-anslutningen till ”R”-sidan
L
R
av SPLIT SUBWOOFER-anslutningarna.
Anmärkningar
• Vissa förstärkare har linjeutgångar som är märkta PRE OUT. Om du ansluter subwooferhögtalaren till PRE
OUT-anslutningarna på förstärkaren, ska du kontrollera att förstärkaren har minst två par PRE OUT-
anslutningar. Om förstärkaren endast har en uppsättning PRE OUT-anslutningar, ska du inte ansluta
subwooferhögtalaren till PRE OUT-anslutningarna. Anslut i stället subwooferhögtalaren till förstärkarens
högtalaranslutningar. (Se sid 8-9.)
• Vid anslutning till en monolinjeutgång på förstärkaren, ska denna anslutas till /MONO INPUT2-
L
anslutningen.
• När anslutning görs till förstärkarens linjeutgångar bör andra högtalare inte anslutas till OUTPUT-
anslutningarna på subwooferhögtalarens bakpanel. Om detta görs kommer de inte att ge ifrån sig något ljud.
■ Använda en subwooferhögtalare
Subwooferhögtalare
Monokabel med stiftkontakt
(medföljer ej)
Ljudanslutningsk
abel med
stiftkontakter
(medföljer ej)
Till eluttag
Förstärkare
6 Sv

ANSLUTNINGAR
■ Använda två subwooferhögtalare
Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej)
Monokabel med
stiftkontakt
Subwooferhögtalare
Subwooferhögtalare
(medföljer ej)
Förstärkare
Till eluttag
Till eluttag
■ Ansluta LFE (INPUT3)-anslutningarna
Om förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som
från signalerna som den skickar till
subwooferhögtalaren, ansluter du förstärkaren till
subwooferhögtalens LFE (INPUT3)-anslutning(-ar).
Detta ger högre ljudkvalitet eftersom signalen i
subwooferhögtalaren inte behöver passera den inbyggda
HIGH CUT-kretsen.
Svenska
7 Sv

ANSLUTNINGAR
2
Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren
Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter).
Om din förstärkare har två par anslutningar för främre högtalare, och båda anslutningspar
kan sända ut ljudsignaler samtidigt.
• Anslut det ena paret av förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och
anslut det andra paret av förstärkarens högtalaranslutningar till främre högtalare.
• Ställ in förstärkaren så att båda anslutningsparen sänder ut ljudsignaler samtidigt.
Observera
Se sid 9 om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.
■ Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar)
Höger främre högtalare
Subwooferhögtalare
Vänster främre högtalare
Till eluttag
Förstärkare
Högtalaranslu-
tningar
■ Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar)
Höger främre högtalare
Vänster främre högtalare
Högtalaranslu-
tningar
Förstärkare
Subwooferhögtalare
Subwooferhögtalare
Till eluttag
Till eluttag
8 Sv

ANSLUTNINGAR
Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.
Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUT-
anslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna.
■ Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar)
Höger främre högtalare
Vänster främre högtalare
Subwooferhögtalare
Förstärkare
Högtalaranslutningar
Till eluttag
■ Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar)
Höger främre högtalare
Vänster främre högtalare
Subwooferh-
Subwooferhögtalare
ögtalare
Förstärkare
Till eluttag Till eluttag
Högtalaranslutningar
Svenska
9 Sv

ANSLUTNINGAR
Anslutning till INPUT1/OUTPUT-
Anslut subwooferhögtalaren till ett
anslutningarna på
nätuttag
subwooferhögtalaren
Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/
videoapparater till elnätet efter att samtliga andra
Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta
anslutningar är klara.
som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa
kablar. Om anslutningarna görs fel hörs det inget ljud från
subwooferhögtalaren och/eller de vanliga högtalarna. Se
till att + och – på högtalarledningarna ansluts rätt. Om
polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med
dålig bas som följd.
Försiktigt
Se till att de nakna högtalarledningarna inte rör vid varandra,
eftersom detta kan skada både subwooferhögtalaren och
förstärkaren.
■ Innan anslutningarna görs
Ta bort 10 mm av isoleringen i änden av varje
högtalarledning.
Till eluttag
10 mm
Korrekt Felaktigt
■ Anslutningsmetod
1 Lossa skruvanslutningen som bilden visar.
2 Sätt i den nakna högtalartråden.
3 Ta bort fingret från knappen så att kabeltråden fastnar
ordentligt.
4 Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att kontrollera
att den sitter ordentligt fast.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (
–)
+
1
2
–
10 Sv

AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING
Den här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge.
Subwooferhögtalaren går automatiskt över i beredskapsläge om det inte matas in några signaler till den på 7 eller
8 minuter. (Driftsindikatorn lyser rött.)
När subwooferhögtalaren upptäcker att en bassignal på under 200 Hz matas in slås den automatiskt på. (Driftsindikatorn
lyser grönt.)
Observera
• Den här funktionen är endast tillgänglig när POWER-omkopplaren och STANDBY/ON-knappen är inställda
på ON.
• Det kan hända att det tar längre än 8 minuter innan subwooferhögtalaren går över i beredskapsläge på grund
av störningar från annan utrustning.
Ändring av AUTO STANDBY-inställningen
1 Ställ subwooferhögtalaren i beredskapsläge.
2 Ändra AUTO STANDBY-inställningen.
- LOW: Låt det här läget vara inställt i vanliga fall för att använda den här funktionen.
- HIGH: Om funktionen inte fungerar med AUTO STANDBY-tangenten inställd på LOW så välj det här läget i stället,
som gör att subwooferhögtalaren upptäcker ännu svagare insignaler för att slå på strömmen automatiskt.
- OFF: Välj det här läget om du vill stänga av den här funktionen helt, t.ex. om subwooferhögtalaren slås på när den inte
ska på grund av störningar från annan elutrustning i närheten.
Svenska
11 Sv

JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK
Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan
subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan.
1 Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).
Observera
• När en gång ljudstyrkebalansen mellan
2 Slå på strömmen till alla andra komponenter.
subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna har
3 Kontrollera att strömbrytaren (POWER) står i ON-
justerats, kan du justera ljudstyrkan för hela
läget, och tryck sedan på STANDBY/ON-tangenten
ljudanläggningen med förstärkarens
för att slå på strömmen till subwooferhögtalaren.
ljudstyrkekontroll.
* Driftindikatorn lyser då grönt.
Om du byter ut huvudhögtalarna mot några andra
4 Spela en källa med lågfrekvensinslag och ställ in
högtalare, måste du dock utföra denna justering
förstärkarens ljudstyrkekontroll på en önskad
igen.
lyssningsnivå.
• Se avsnittet ”Frekvensåtergivning” på sid 13
angående rätt inställning av VOLUME-kontrollen,
5 Ställ HIGH CUT-omkopplaren i det läge som ger bäst
HIGH CUT-kontrollen och PHASE-omkopplaren.
frekvensgång.
Vanligtvis bör omkopplaren ställas på en nivå strax
över den nedre frekvensgränsen, som huvudhögtalarna
är kapabla att återge*.
* Huvudhögtalarnas beräknade, lägsta
återgivningsbara frekvens kan kontrolleras i
högtalarnas broschyr eller bruksanvisning.
6 Höj ljudstyrkenivån gradvis för att justera
ljudstyrkebalansen mellan subwooferhögtalaren och
huvudhögtalarna.
Normalt sett ska du ställa kontrollen på en nivå som ger
en aning mer bas jämfört med när subwooferhögtalaren
inte används. Om du inte får önskad ljudåtergivning,
bör du justera HIGH CUT-kontrollen och VOLUME-
kontrollen en gång till.
7 Ställ PHASE-omkopplaren i det läge som ger bäst
basljud.
Låt normalt sett denna omkopplare stå på REV
(omvänd fas). Ställ omkopplaren i läget NORM
(normal fas) om önskad frekvenskurva inte kan
uppnås.
12 Sv

JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK
Frekvensåtergivning
Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
90
HIGH CUT 150 Hz
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögtalare
kombineras med typiska huvudhögtalare.
■ Ex. 1 I kombination med akustiskt upphängda huvudhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett 2-
vägssystem
dB
90
80
70
(80Hz) (REV)
60
Främre
högtalare
50
40
20 50 100 200 500Hz
Frekvensgång*
■ Ex. 2 I kombination med akustiskt upphängda huvudhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett 2-
vägssystem
dB
90
80
70
(70Hz) (REV)
60
Främre
högtalare
50
40
20 50 100 200 500Hz
Frekvensgång*
*Det här diagrammet visar inte de faktiska frekvensgångsegenskaperna på ett exakt sätt.
Svenska
13 Sv

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer
(Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull
raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology,
bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt
och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver
anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger
förstärkaren och högtalaren. Sett från förstärkaren ändras
en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
högtalarens impedans beroende på ljudets frekvens.
Yamaha har utvecklat en ny kretsdesign som kombinerar
negativ impedans-drift och konstant ström-drift, vilket ger
Eftersom denna teknik använder högtalarelement som
stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan att
styrs med förstärkarens negativa impedans-drift och
ljudet blir grumligt.
resonansen som skapas mellan volymen i högtalarlådan
och högtalarporten, skapas det mer resonansenergi (det s.k.
”luft-baselement”) än med den vanliga basreflexmetoden.
Detta gör det möjligt att återge basen ordentligt med
mycket mindre högtalarlådor än vad som var möjligt
tidigare.
Hölje
Bashögtalare med
luftkanal
Basljud med hög
(Helmholtz-resonator)
Port
amplitud
Avancerad
impedansomvandlare
Förstärkare
med Active
Signaler
Servobeha-
ndlare
Signaler med låg amplitud
14 Sv

FELSÖKNING
Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i
nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta
din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
Problem Orsak Åtgärd
Ingen ström fastän STANDBY/ON-
Stickproppen är inte ordentligt ansluten. Anslut den ordentligt.
tangenten står på ON.
Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-
läge.
Inget ljud. Ljudstyrkan är sänkt till miniminivå. Höj ljudstyrkenivån.
Högtalarledningarna är inte ordentligt
Anslut dem ordentligt.
anslutna.
Ljudnivån är alltför låg. Högtalarledningarna är inte ordentligt
Anslut dem rätt, dvs. L (vänster) till L, R
anslutna.
(höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”.
PHASE-omkopplaren står i fel läge. Ställ PHASE-omkopplaren i det andra
läget.
En källa med få basfrekvenser spelas. Spela en källa med mer bas.
Ställ HIGH CUT-kontrollen på en högre
frekvens.
Återgivningen påverkas av stående
Flytta subwooferhögtalaren eller bryt
vågor.
upp de parallella ytorna genom att
placera bokhyllor e.dyl. utefter
väggarna.
Subwooferhögtalaren sätts inte på
Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-
automatiskt.
läge.
STANDBY/ON-tangenten har ställts i
Ställ STANDBY/ON-tangenten i ON-
STANDBY-läget.
läget.
AUTO STANDBY-omkopplaren har
Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i
satts i OFF-läge.
läge ”HIGH” eller ”LOW”.
Insignalens nivå är för låg. Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i
”HIGH”-läget.
Subwooferhögtalaren ställs inte
Påverkan av brus som alstrats från yttre
Placera subwooferhögtalaren längre bort
automatiskt i beredskapsläget.
apparater osv.
från sådana apparater och/eller flytta de
anslutna högtalarledningarna.
Ställ i annat fall AUTO STANDBY-
omkopplaren i ”OFF”-läget.
AUTO STANDBY-omkopplaren har
Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i
satts i OFF-läge.
läge ”HIGH” eller ”LOW”.
Subwooferhögtalaren sätts oväntat i
Insignalens nivå är för låg. Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i
beredskapsläge.
”HIGH”-läget.
Subwooferhögtalaren sätts på
Påverkan av brus som alstrats från yttre
Placera subwooferhögtalaren längre bort
oväntat.
apparater osv.
från sådana apparater och/eller flytta de
anslutna högtalarledningarna.
Ställ i annat fall AUTO STANDBY-
omkopplaren i ”OFF”-läget.
Svenska
15 Sv

TEKNISKA DATA
Typ ....... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Strömförbrukning...................................................67 W
Drivsteg.......................................................20 cm baskon
Strömförbrukning i beredskapsläget ...................0,5 W
Magnetiskt avskärmad
Yttermått (B × H × D)
Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
...................................... 200 mm × 473 mm × 405 mm
................................................................................130 W
Vikt .......................................................................... 14 kg
Frekvensåtergivning ............................... 26 Hz - 160 Hz
Rätten till ändringar förbehålles.
Strömförsörjning
Modeller för USA och Kanada
............................................. 120 V växelström, 60 Hz
Modeller för Storbritannien och Europa
............................................. 230 V växelström, 50 Hz
Modell för Australien .......... 240 V växelström, 50 Hz
Modell för Kina ................... 220 V växelström, 50 Hz
Modell för Korea ................. 220 V växelström, 60 Hz
Modeller för Asien och allmänna modeller
...................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i
EESområdet och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
16 Sv


Grazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA.
AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio
leggere quanto segue.
• Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo come
Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso.
acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi, danni
YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o
lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate
all’unità e/o lesioni personali.
di seguito.
• Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella porta
• Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente
YST posizionata sul lato destro dell’unità. Durante lo
manuale con attenzione, Per future consultazioni, conservare
spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe causare
in un posto sicuro.
lesioni personali e/o danni a questa unità.
• Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e pulito,
• Non posizionare mai un oggetto fragile accanto alla porta YST
distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni eccessive,
dell’unità. In caso di caduta dell’oggetto a causa di pressione
polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di ronzio
dell’aria, potrebbero verificarsi danni all’unità e/o lesioni
(trasformatori, motori). Per evitare incendi o scosse
personali.
elettriche, non esporre l’unità a pioggia o acqua.
• Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare scosse
• Non aprire mai l’alloggiamento. Qualora all’interno del
gruppo cada qualche oggetto, contattare il proprio
elettriche poiché l’unità utilizza una tensione elevata.
rivenditore.
Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali
• La tensione da utilizzare deve essere identica a quella
e/o danni all’unità.
specificata nel pannello posteriore. L’uso della presente unità
• In caso si utilizza un umidificatore, assicurarsi che non si formi
con una tensione superiore a quella specificata è pericolosa e
condensa all’interno dell’unità lasciando sufficiente spazio
potrebbe causare incendio e/o scosse elettriche.
intorno all’unità o evitando eccessiva umidificazione. La
• Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non
condensa potrebbe causare incendi, danni all’unità e/o scosse
esporre il dispositivo a pioggia o umidità.
elettriche.
• Non esercitare forza su interruttori, comandi o fili di
• Le frequenze super-basse riprodotte dall’unità potrebbero far
connessione. In caso di spostamento del dispositivo,
generare un suono ululante al piatto giradischi. In tal caso,
scollegare la presa di alimentazione e i fili connessi ad altra
spostare l’unità distante dal giradischi.
apparecchiatura. Non tirare mai i fili.
• Il dispositivo potrebbe danneggiarsi qualora vengano emessi
• Qualora non si intenda utilizzare il dispositivo per un periodo
continuamente determinati suoni a volume elevato. Ad
prolungato (in caso di vacanza o altro), scollegare la spina di
esempio, se onde sinusoidali a 20 Hz - 50 Hz provengono da
alimentazione c.a. dalla presa a parete.
un disco di prova, suoni bassi da strumenti elettronici o simili
• Per evitare danni derivanti da fulmini, scollegare la presa di
vengono emessi continuamente o quando la puntina del
alimentazione c.a. in caso di tempesta elettrica.
giradischi tocca la superficie di un disco, ridurre il livello del
• Poiché il presente dispositivo disponga di un amplificatore di
volume per evitare che l’unità si danneggi.
alimentazione incorporato, il calore si irraggerà dal pannello
• In caso si oda distorsione (come suoni innaturali, intermittenti
posteriore. Posizionare il dispositivo lontano dalle pareti,
“tipo rap” o “martellanti”) proveniente dal dispositivo, ridurre
lasciando almeno 20 cm di spazio in alto, dietro e su entrambi
il livello del volume. La riproduzione a livelli elevati della
i lati dell’unità al fine di evitare incendi o danni. Inoltre, non
bassa frequenza’ di una colonna sonora di un film, suoni
posizionarlo con il pannello posteriore rivolto verso il
basso-pesanti o brani musicali popolari ugualmente alti
pavimento o altre superiori.
possono danneggiare il sistema di altoparlanti.
• Non coprire tale pannello dell’unità con un foglio di giornale,
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super-basse possono
una tovaglia, una tenda o altro al fine di ostruire
distorcere le immagini in TV. In tal caso, spostare l’unità
l’irradiazione di calore. Qualora la temperatura interna al
distante dal televisore.
dispositivo dovesse aumentare, potrebbero verificarsi
• Non tentare di pulire l’unità utilizzando solventi chimici
incendio, danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non posizionare sull’unità i seguenti oggetti:
poiché potrebbero danneggiare le rifiniture. Utilizzare un
Vetro, ceramiche, piccoli oggetti in metallo o altro,
panno pulito e asciutto.
poiché la caduta di vetro o di altro determina vibrazioni e
• Assicurarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI
rotture che potrebbero causare lesioni corporali.
PROBLEMI” in merito ai comuni errori di funzionamento
Una candela accesa o altro
prima di decidere che l’unità sia difettosa.
La caduta della candela causata dalle vibrazioni potrebbe
• Installare il dispositivo accanto alla presa a parete facilmente
determinare incendi e lesioni corporali.
raggiungibile dalla spina di alimentazione CA.
Un contenitore contenente acqua
• Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
La caduta del contenitore causata dalle vibrazioni
responsabilità ’del proprietario. YAMAHA non sarà
determinerà il versamento dell’acqua con eventuali danni
ritenuta responsabile per alcun incidente causato da
all’altoparlante e/o eventualmente scosse elettriche.
posizionamento o installazione incorretti degli
altoparlanti.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
Assicurarsi di lasciare sufficiente spazio di almeno
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL
20 cm sopra, dietro e su entrambi i lati dell’unità.
DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
i It

• VOLTAGE SELECTOR
(Solo per modelli generici e destinati all’Asia)
INDICE
L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello
posteriore del dispositivo deve essere impostato in base alla
CARATTERISTICHE ........................................................ 2
tensione locale PRIMA di collegare l’unità alla corrente
elettrica CA. Le tensioni sono 110-120/220-240 V CA, 50/60
ACCESSORI IN DOTAZIONE.......................................... 2
Hz.
La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se
ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO ........ 2
connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia
spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una
POSIZIONAMENTO.......................................................... 3
quantità veramente esigua di corrente.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI.............................. 4
L’unità presenta un design con schermatura magnetica,
CONNESSIONI .................................................................. 6
anche se, è probabile che una volta posta troppo vicino a un
televisore possa compromettere i colori delle immagini. In tal
1
Collegamento ai terminali di uscita di linea
caso, spostare l’unità distante dal televisore.
(presa a spina) dell’amplificatore .......................... 6
2
Connessione ai terminali di uscita dell’altoparlante
dell’amplificatore .................................................. 8
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
Connessione dei terminali
smaltimento di vecchia attrezzatura
INPUT1/OUTPUT del subwoofer........................... 10
Questo simbolo sui prodotti,
Collegamento del subwoofer all’uscita CA............. 10
sull’imballaggio, e/o sui documenti che
li accompagnano significa che i
FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA.......... 11
prodotti elettriche e elettroniche non
Modifica dell’impostazione AUTO STANDBY ..... 11
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti
domestici generici.
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA
Per il trattamento, recupero e
DELL’USO ....................................................................... 12
riciclaggio appropriati di vecchi
prodotti, li porti, prego, ai punti di
Caratteristiche della frequenza ................................ 13
raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
2002/96/CE.
TECHNOLOGY II............................................................ 14
Smaltendo correttamente questi
prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................... 15
preziose e a prevenire alcuni potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
SPECIFICHE TECNICHE................................................ 16
l’ambiente, che altrimenti potrebbero
sorgere dal trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta
e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione
comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove Lei ha acquistato gli
articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli
altri Paesi al di fuori dell’Unione
europea]
Questo simbolo è validi solamente
nell’Unione europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti
le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di
smaltimento.
Italiano
1 It

CARATTERISTICHE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia
Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
contenute i seguenti componenti.
sviluppata da Yahama per la produzione di audio super-
basso di qualità superiore. (Per dettagli su Advanced
Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento
alla pagina 14.) Il suono super-bass aggiunge un effetto
più realistico come se si avesse il teatro in casa al proprio
sistema stereo.
Cuscinetti
• Il subwoofer può essere aggiunto facilmente a un
antisdrucciolo
sistema audio esistente connettendo i terminali degli
altoparlante o i terminali dell’uscita di linea (presa a
spina) dell’amplificatore.
• Per un uso efficiente del subwoofer, il suono super-bass’
ATTACCO DI CUSCINETTI
emesso dallo stesso deve corrispondere ai suoni degli
altoparlanti anteriori. È possibile creare la migliore
ANTISDRUCCIOLO
qualità di suoni per varie condizioni di ascolto
utilizzando il comando HIGH CUT e l’interruttore
Per godere di una qualità di suono elevata, stabilizzare il
PHASE.
subwoofer mediante cuscinetti antisdrucciolo.
• La funzione di attivazione di alimentazione automatica
Attaccare i cuscinetti antisdrucciolo in dotazione nei
evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per
quattro angoli della parte inferiore del subwoofer per
accendere e spegnere il dispositivo.
evitare che si sposti a causa delle vibrazioni o per altre
• Questo sistema di subwoofer è dotato di una porta
ragioni.
lineare unica per Yahama che dà una risposta di bassi
omogenea durante la riproduzione, riducendo al minimo
il rumore estraneo non incluso nel segnale in ingresso
originale.
2 It

POSIZIONAMENTO
Il sistema audio avrà delle buone prestazioni con un
A
subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per
ottenere maggiore effetto.
Se si utilizza un solo subwoofer, si consiglia di
posizionarlo fuori dall’altoparlante anteriore di destra o di
sinistra. (Vedere fig. .) Se si utilizzano due subwoofer, si
A
consiglia di posizionarli esternamente a ciascun
altoparlante anteriore. (Vedere fig. .) Il posizionamento
B
illustrato in fig. è anche possibile; tuttavia, se il sistema
C
di subwoofer viene posizionato direttamente rivolto verso
la parete l’effetto dei bassi può essere compromesso a
causa della cancellazione di suoni diretti e riflessi. Per
evitare che accada questo, posizionare il sistema di
B
subwoofer in un angolo come riportato in fig. oppure
A
B
.
Nota
È possibile che non si riesca a ottenere suoni super-bass
dal subwoofer quando l’ascolto avviene al centro di un
ambiente. Questo è dovuto al fatto che si sono
sviluppate “onde stazionarie” tra due pareti parallele
che annullano i suoni di basso.
In tal caso, posizionare il subwoofer in un angolo
obliquo alla parete. Potrebbe essere necessario inoltre
interrompere le superficie parallele posizionando delle
librerie o altri oggetti lungo le pareti.
C
( : subwoofer, : altoparlante anteriore)
Italiano
3 It

COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
Pannello superiore
Pannello anteriore
Pannello posteriore
(modello generale)
Spia di alimentazione
Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Si accende in verde quando il subwoofer è acceso.
Questo interruttore è originariamente impostato sulla
Si accende in rosso quando il subwoofer è impostato in
posizione OFF. Impostandolo sulla posizione HIGH o
modalità standby con la funzione di attivazione
LOW, si attiva la funzione di attivazione automatica
automatica.
’del subwoofer, descritta a pagina 11. Se questa
Si spegne quando il subwoofer è in modalità standby.
funzione non è necessaria, mantenere l’interruttore in
posizione OFF.
Pulsante STANDBY/ON
* Assicurarsi di modificare l’impostazione
Premere questo pulsante per attivare l’alimentazione
dell’interruttore solo quando il subwoofer è
quando l’interruttore POWER è in posizione ON. (La
impostato in modalità standby premendo il pulsante
spia di alimentazione si accende in verde.)
STANDBY/ON.
Premere di nuovo per impostare il subwoofer in
modalità standby. (La spia di alimentazione si spegne.)
Interruttore POWER
Impostare questo interruttore in posizione ON per
Modalità standby
utilizzare il subwoofer. In tale condizione, è possibile
Il subwoofer sta ancora utilizzando una piccola
attivare il subwoofer o porlo in modalità standby
quantità di alimentazione in questa modalità.
premendo il pulsante STANDBY/ON. Impostare
questo interruttore in posizione OFF per staccare
completamente l’alimentazione del ’subwoofer dalla
Comando HIGH CUT
linea CA.
Regola il punto limite dell’alta frequenza.
Le frequenze superiore a quella selezionata da questo
comando sono tutte intercettate (e non in uscita).
* Una graduazione di questo comando rappresenta
10 Hz.
Comando VOLUME
Regola il livello del volume. Ruotare il comando in
senso orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
4 It

