JVC CU-VD20EK – страница 2
Инструкция к DVD-проигрывателю JVC CU-VD20EK

FR
7
Si vous pensez que l’appareil présente un dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les éléments suivants. Si vous ne parvenez toujours pas
à résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC le plus proche.
Trou d’éjection forcée
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’un dysfonctionnement, utilisez ce trou pour éjecter
le disque.
Copyrights
Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation
du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright.
Marques déposées et marques de commerce
●
Windows
®
est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
●
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs.
Dépannage
Panne
Cause/Action
Mise sous tension impossible.
●
Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement raccordé.
L’appareil photo/l’ordinateur n’est
pas reconnu.
●
Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé.
Le graveur ou l’adaptateur CA est
chaud.
●
Cela est normal. Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez
votre revendeur.
Impossible d’ouvrir le chargeur de
disque.
●
Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont
en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée.
●
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une
défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, utilisez le trou
d’éjection forcée pour éjecter le disque (voir ci-après.)
Échec de l’écriture.
●
Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (
A
p. 3, 8)
●
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (
A
p. 8)
●
Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
●
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
●
Assurez-vous que le chargeur de disque n’est pas encrassé.
●
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
●
Vérifiez la vitesse d’écriture du disque utilisé.
Échec de la lecture.
●
Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
●
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
●
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
●
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
●
Les CD non conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent
pas être lus.
L’écriture/la lecture à vitesse
maximale n’est pas possible.
●
La lecture à vitesse maximale peut ne pas être possible en cas d’utilisation d’un disque non
normalisé.
●
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (
A
p. 8)
Les DVD commerciaux ne peuvent
pas être lus lorsque le graveur est
raccordé à l’ordinateur.
●
Vérifiez le code de zone. (
A
p. 3)
Il est impossible de copier les
disques DVD créés à partir de ce
graveur sur un enregistreur de DVD
à disque dur.
●
Raccordez le graveur au appareil photo, en utilisant la fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du
appareil photo pour la lecture et copiez les disques DVD à l’aide de l’enregistreur de DVD.
(Reportez-vous à la section “Raccordement à un téléviseur, à un magnétoscope ou à un graveur
de DVD” ou à la section “Utilisation d’un graveur de DVD pour la copie” figurant dans le manuel du
appareil photo.)
Procédure
A
Mettez le graveur hors tension et débranchez le câble USB et
l’adaptateur CA.
B
Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection
forcée situé sur le côté gauche du graveur. Le chargeur de disque
sera éjecté pour environ 10 mm.
C
Retirez le chargeur de disque manuellement et récupérez le
disque.
REMARQUE :
Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.
Trou d’éjection forcée
Copyrights et marques de commerce
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 7 Thursday, March 1, 2007 8:38 PM

8 FR
En général
Lorsque vous êtes connecté à un appareil Everio
Certains modèles Everio sont munis de la fonction “hôte USB” qu’on trouve normalement sur un ordinateur. Ces modèles Everio peuvent être
connectés directement à ce graveur comme on le fait avec un ordinateur.
Disques recommandés
Câble d’interface
Adaptateur CA (AP-V400U)
REMARQUES :
●
Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.
●
Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est connecté à un modèle Everio haute définition ou à un ordinateur.
●
Un disque DVD-RW double couche ne peut pas être utilisé.
●
Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants
dont la compatibilité a été confirmée.
●
L’apparence extérieure et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
●
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
●
Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (CD de contrôle de copie.)
●
Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique
(CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player.
Spécifications
Alimentation
12 V CC
Puissance consommée (pendant le transfert de données)
Environ 5,2 W/1,4 A
Dimensions de l’appareil principal (l x H x P)
171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Poids de l’appareil principal
Environ 1,4 kg (3,1 livres)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité de fonctionnement
35 % à 80 %
Température de stockage
–20 °C à 50 °C (–4°F à 122 °F)
Puissance du laser
Pour les DVD
Longueur d’onde
653 à 663 nm
Sortie
1,0 mW
Pour les CD
Longueur d’onde
770 à 810 nm
Sortie
0,4 mW
Interface
USB 2.0 à haute vitesse
Vitesse d’écriture
(pour USB 2.0)
Écriture
DVD-R
Maximum 8x
DVD-RW
Maximum 4x
DVD-R DL
Maximum 4x
Lecture
DVD-R
Maximum 12x
DVD-RW
Maximum 12x
DVD-R DL
Maximum 8x
DVD-ROM
Maximum 5x
CD-R/RW/ROM
Maximum 10x
Disque pris en charge
DVD
Écriture
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lecture
DVD-ROM, DVD vidéo, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD
Lecture
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, CD vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows
®
XP Édition familiale/Professionnel (installé d’origine)
Câble d’interface
Câble USB fourni avec l’appareil photo
Logiciel pris en charge
fourni pour le caméscope
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pour Everio
(Auteur)
fourni pour le graveur
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (écriture de données)
Interface
USB 2.0 à haute vitesse
Disques pris en charge
DVD-R, DVD-RW
Format d’enregistrement
Everio
DVD vidéo (vidéo seulement)
Le modèle Everio à haute
définition
DVD de données (vidéo, image fixe)
Durée d’enregistrement
Everio
(pour chaque disque de 4,7 Go)
Environ 30 minutes (environ 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin)
Le modèle Everio à haute
définition
Référez-vous au manuel d’utilisation pour le modèle Everio haute définition.
Câble d’interface
Câble USB fourni
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
Conforme à la prise USB mini de types A et B, ainsi qu’aux prises USB 1.1 et 2.0
Puissance requise
110 V à 240 V CA
d
, 50 Hz/60 Hz
Sortie
12 V CC
, 4 A
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 8 Thursday, March 1, 2007 8:38 PM

NE
2
Met deze brander maakt u zonder tussenkomst van een
computer dvd’s van video’s die u met de JVC Hard Disk
Camera hebt gemaakt.
●
Als u video’s die u met de camera hebt opgenomen wilt bewerken
en originele dvd’s wilt creëren, gebruik dan de met de camera
geleverde software voor het bewerken en maken van dvd’s.
●
Met de geleverde schrijfsoftware Power2Go 5.5 Lite kunt u
gegevens schrijven. Het is echter niet mogelijk om er video’s mee
te bewerken of dvd’s te maken.
●
De brander biedt geen ondersteuning voor Macintosh.
Geachte klant,
Bedankt voor uw aankoop van deze brander. Lees de
veiligheidsinformatie en -maatregelen van pagina 2 en 3 vóór
gebruik goed door om een veilig gebruik van dit product te
waarborgen.
Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJK:
Mocht een van de volgende situaties zich voordoen, neem dan de
stekker uit en dien een verzoek tot reparatie in bij de dealer.
●
Afgifte van rook of abnormale geur
●
Schade als gevolg van een val
●
Binnengedrongen water of een object
LET OP:
DIT APPARAAT IS EEN LASER-PRODUCT VAN KLASSE 1. DIT
APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER-STRAAL DIE
SCHADELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING ZOU KUNNEN
VEROORZAKEN ALS DE STRAAL WORDT GERICHT. GEBRUIK
HET APPARAAT ALTIJD CONFORM DE AANWIJZINGEN.
BRENG UW OGEN NIET IN DE BUURT VAN DE
SCHIJFLADEOPENING OF VAN ANDERE OPENINGEN EN KIJK
NIET IN HET APPARAAT, ALS DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT ZIT.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSFUNCTIES OF AANPASSING OF
UITVOERING VAN BEDIENINGSHANDELINGEN DIE NIET IN DEZE
HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KUNNEN LEIDEN TOT
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN VOER ZELF GEEN
REPARATIES UIT. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIES OVER AAN
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
REPRODUCTIE VAN LABELS
WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN IN HET APPARAAT
Dit toestel voldoet aan de “IEC60825-1:2001” norm voor
laserproducten.
Installeer de contactdoos bij de apparatuur, op een plaats waar deze
gemakkelijk bereikbaar is.
LET OP:
Deze recorder bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of
interferentie kan de werking ervan nadelig beïnvloeden. Zet, wanneer
dat het geval is, de recorder uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Steek daarna de stekker weer in het stopcontact en zet de recorder
aan. Haal het schijfje uit de DVD/CD-lade. Controleer het schijfje en
bedien verder de recorder zoals anders.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging
van het toestel en steek de kleine stekker van
het netsnoer in de netadapter zodat deze goed
vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker
van het netsnoer in een stopcontact.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag uw JVC-dealer advies, als zich
een ernstige storing voordoet.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen
inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische
en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk
afval mag worden gegooid. Het product moet
in plaats daarvan worden ingeleverd bij het
relevante inzamelingspunt voor hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur,
voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en
de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval,
in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het
product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende
nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking
van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Met de knop
C
/
B
schakelt u niet de netstroom naar het apparaat
volledig uit maar schakelt u de bedrijfsspanning in en uit.
A
B
B
geeft
aan dat de voeding in de stand standby staat en
A
C
B
geeft aan dat de
stroomtoevoer is ingeschakeld.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
CU-VD20.book Page 2 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

3 NE
Veiligheidsmaatregelen voor de brander
Volg onderstaande maatregelen zorgvuldig op. Het nalaten hiervan
kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen.
●
Maak de apparatuur niet open, haal de apparatuur niet elkaar en
breng er geen wijzigingen op aan. Dien verzoeken tot reparatie of
onderzoek in bij de dealer.
●
Breng geen metalen of licht brandbare objecten in de brander in
en giet geen water of andere vloeistof in de brander.
●
Schakel de stroom uit tijdens het aansluiten van apparatuur.
●
Trek de stekker uit als de brander gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt of vóór het reinigen (zelfs als de stroom is
uitgeschakeld stroomt er nog elektriciteit door het apparaat).
●
Zorg dat de ventilatieopeningen van de brander niet worden
geblokkeerd.
●
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met condensvorming.
Door de brander plotseling over te brengen van een koude naar
een warme locatie kunnen zich druppels vormen die een storing
of defect kunnen veroorzaken.
●
Zorg ervoor dat de brander niet blootstaat aan trillingen wanneer
er discs in de lade zitten.
Veiligheidsmaatregelen voor accessoires
●
Zorg dat u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt bij
gebruik van de netadapter, het aansluitsnoer en de USB-kabel.
Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand,
letsel of storingen.
• Steek de stekker nooit in of uit het stopcontact met natte handen.
• Steek de stekker volledig in het stopcontact.
• Houd stof en metalen objecten van de stekker verwijderd.
• Zorg dat het aansluitsnoer niet beschadigd raakt.
• Geleid het snoer dusdanig dat niemand er over kan struikelen.
• Gebruik het apparaat niet als u donderslagen hoort.
• Niet ontmantelen.
• Niet voor een ander product dan dit gebruiken.
●
Speel de geleverde CD-ROM niet af op een audiospeler. Dit kan
schade veroorzaken aan de stroomcircuits of luidsprekers.
Veiligheidsmaatregelen voor discs
Gebruik de volgende discs niet.
●
Gebarsten discs
●
Discs met diepe krassen
Installatie
Installeer niet in een van de volgende locaties.
●
Vochtige locatie
●
Locatie van 60 °C of meer
●
Locatie met direct zonlicht
●
Locatie waar oververhitting te verwachten is
●
Stoffige of rokerige locaties
●
Locaties die blootstaan aan oliedampen of stoom zoals een
keukenaanrecht of naast een luchtbevochtiger
●
Instabiele plek
●
Badkamer
●
Stoffige plaatsen
●
Schuine locatie
Reinigingsprocedure
BELANGRIJK:
●
Zorg dat u de brander uitschakelt voordat u met schoonmaken
begint.
●
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of -sprays.
●
Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht of vloeistof in
aanraking komt met het station.
Buitenzijde van de brander:
reinigen met een droge doek.
Disclade:
reinigen met een zachte droge
doek.
Disc:
veeg voorzichtig vanuit de
binnenrand naar de buitenrand met
een zachte doek.
Opslag:
bewaar de discs in hun doosjes. Als de discs bovenop elkaar
worden gelegd zonder hun beschermende doosjes, kunnen ze
beschadigd raken. Leg de discs niet op een plaats waar ze aan
direct zonlicht zijn blootgesteld, of op een plaats waar de
vochtigheid of temperatuur te hoog is. Laat discs niet in uw auto
liggen!
Regiocodes
Regiocodes zijn getallen waarmee de weergavemogelijkheid van
dvd’s kan worden beperkt. De wereld is opgedeeld in zes regio’s en
elke regio wordt met een bepaald getal aangeduid. Als het getal
voor een disc niet overeenkomt met het getal voor de speler, kan
de disc niet worden weergegeven op de speler. (De aanvankelijke
regiocode wordt op een label onderop de brander aangegeven.)
Disclaimer
JVC accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor
gegevensverlies door onjuiste aansluitingen of behandeling.
LET OP:
Bij het opstellen van het apparaat:
Sommige tv’s of andere apparaten wekken sterke magnetische velden
op. Plaats zulke apparaten dus niet op het apparaat omdat het beeld
hierdoor gestoord kan worden.
Bij verplaatsing van het apparaat:
Druk op
C
/
B
om de stroom uit te schakelen en wacht minstens dertig
seconden voordat u de netvoedingskabel los maakt van het
stopcontact. Wacht vervolgens minstens twee minuten voordat u het
apparaat verplaatst.
Regiocodes wijzigen
U kunt de regiocode wijzigen om een dvd af te spelen met een
andere code. (Voor sommige weergavesoftware kan de code niet
worden gewijzigd.) Bij het plaatsen van de disc verschijnt het
scherm Caution (let op). Volg de instructies op het scherm om de
code te wijzigen.
De regiocode voor de brander kan slechts
4 keer
worden
gewijzigd. De code die u de vierde keer instelt, wordt de
uiteindelijke. Zorg dus dat u een veelgebruikte code instelt. Wijzig
de code met beleid.
CU-VD20.book Page 3 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

NE
4
LET OP:
Gebruik geen AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel anders dan die u standaard bij deze brander geleverd vindt. Dot u dit wel, dan kan een
elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Deze brander kan in de horizontale of verticale oriëntatie gebruikt worden. Wanneer men hem in de verticale oriëntatie gebruikt, lijn de
opening van de brander en de meegeleverde standaard dan uit en bevestig de standaard stevig op de standaard.
Wanneer men werkt met een schijf, zorg er dan voor niet de afspeel/opneem-kant van de schijf aan te raken.
Accessoires
Netadapter (AP-V400U)
Aansluitsnoer
USB-kabel
(Om op de camera aan te sluiten)
CD-ROM
lege disc (DVD-R)
Standaard
Verklaring onderdelen en bedieningselementen
De brander plaatsen
A
Aan/uit-knop
(
C
/
B
)
B
Uitwerpknop
C
Stroomlampje
D
Disclade
D
B C
A
E F
Voorzijde
Achterzijde
E
DC-aansluiting
F
USB-aansluiting
Opening
Standaard (bijgeleverd)
Oppervlakte onder
Een schijf insteken
8
Horizontale oriëntatie
8
Verticale oriëntatie
CU-VD20.book Page 4 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

5 NE
Aansluiting op een computer
A
Sluit de netadapter op de brander aan.
B
Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.
C
Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.
D
Druk op de aan/uit-knop
(
C
/
B
)
aan de voorkant om de brander in te schakelen.
Het aan/uit-lampje is groen.
E
Zet de PC aan.
F
Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel.
OPMERKING:
Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel die is geleverd bij de camera.
Aansluitingen
A B C F E D F
Netadapter
(geleverd voor de brander)
Aansluitsnoer
(bijgeleverd)
Naar
stopcontact
Naar USB-aansluiting
Computer
Acherkant van de
brander
USB-kabel (geleverd voor de camera)
CU-VD20.book Page 5 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

NE
6
Power2Go 5.5 Lite is software om video, afbeeldingen, audio en
andere gegevensbestanden naar gegevens-dvd’s te schrijven.
Systeemvereisten
Onderstaand vindt u de systeemvereisten voor installatie.
* Gebruikt u een USB1.1-kabel, dan neemt het schrijven ongeveer 3
uur in beslag.
Installatieprocedure
1.
Plaats de installatie-cd-rom in het cd-romstation.
De installatie is nu voltooid.
OPMERKINGEN:
●
Bovenstaande procedure vormt slechts een korte uitleg over het
installeren van de software. Voor nadere informatie over de
bediening van Power2Go 5.5 Lite verwijzen we naar de
gebruikershandleiding, Help- en Leesmij-bestanden die tegelijk
met de software zijn geïnstalleerd. U kunt de handleiding, Help
en Leesmij openen vanuit het startmenu van de computer.
●
Dit product is niet geschikt voor het schrijven van bestanden naar
CD-R of CD-RW. Het reageert verder niet op alle functies van
Power2Go 5.5 Lite.
●
Om met klantondersteuning te praten en de software te
registreren hebt u de volgende productsleutel (CD-sleutel) nodig.
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
●
Power2Go 5.5 Lite ondersteunt conversie van audiobestanden
naar het formaat MP3 niet.
●
Wanneer het scherm [Voer Activeringssleutel in] wordt
weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit het scherm
zonder dat u de activeringssleutel invoert.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactgegevens
Gebruik de volgende contactgegevens voor meer informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite.
Ondersteuning per telefoon/fax
Betaalde gesproken ondersteuning
Ondersteuning per internet/e-mail
Schrijfsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Besturingssysteem
Windows
®
XP Home Edition [XP] (geïnstalleerd)
of Windows
®
XP Professional [XP]
(geïnstalleerd)
CPU
Intel
®
Pentium
®
III, ten minste 800 MHz
(Intel
®
Pentium
®
4, ten minste 2 GHz
aanbevolen)
Vrije harde
schijfruimte
Ten minste 50 MB voor installatie
Ten minste 5 GB aanbevolen voor het maken
van dvd’s
RAM
Ten minste 128 MB (ten minste 256 MB
aanbevolen)
Aansluiting
USB 2.0/1.1*-aansluiting
Scherm
Moet een resolutie van 800 x 600 pixels kunnen
weergeven
2.
Het taalkeuzescherm verschijnt.
3.
Het beginscherm van de
installatie wordt weergegeven.
Klik op [Volgende].
4.
Bevestig de inhoud en klik
vervolgens [Ja].
5.
Voer de gebruikersgegevens in
klik op [Volgende].
Volg de instructies op het scherm.
6.
De installatie start.
7.
Het scherm rechts wordt
weergegeven wanneer de
installatie voltooid is.
Selecteer het gewenste
aanstreepvak en klik vervolgens
op [Voltooien].
●
Als u [Nee, ik wil mijn computer
later opnieuw opstarten.]
selecteert, wordt het scherm
installatie voltooid
8.
weergegeven.
8.
Klik op [Voltooien].
Locatie
Taal
Kantooruren (ma. tot vr.)
Telefoonnr.
Faxnr.
Duitsland
Engels / Duits / Frans / Spaans /
Italiaans / Nederlands
9.00 tot 17.00 uur
+49-700-462-92375
+49-241-70525-25
Taiwan
Mandarijns
9.00 tot 18.00 uur
+886-2-8667-1298
toestel 333
+886-2-8667-1300
Locatie
Taal
Lijnen zijn open (ma. tot vr.)
URL
VS
Engels
13.00 tot 22.00 uur CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Taal
URL/e-mailadres
Engels
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Duits / Frans / Spaans / Italiaans
goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

7 NE
Als u denkt dat er sprake is van een defect, controleer dan eerst de volgende punten. Is het probleem daarmee niet opgelost, neem dan
contact op met de plaatselijke JVC-dealer.
Opening uitwerpen forceren
Als een schijf niet uitgeworpen kan worden met de knop voor uitwerpen omdat het apparaat niet werkt, gebruik deze opening dan om de
schijf uit te werpen.
Auteursrechten
Het dupliceren van materiaal waarop auteursrecht berust voor elk andere gebruik dan persoonlijk, zonder de toestemming van de
rechthebbende is verboden volgens de auteurswet.
Gedeponeerde handelsmerken en handelsmerken
●
Windows
®
is ofwel een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
●
Andere bedrijfs- en productnamen die hier worden genoemd, zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve houders
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak/actie
Kan de stroom niet aanzetten.
●
Controleer of de netadapter goed is aangesloten.
De camera/computer wordt niet
herkend.
●
Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten.
De brander of netadapter is heet.
●
Dit is geen storing. Is de brander extreem heet, maak dan de netadapter los en neem contact op
met de dealer waar u de brander hebt gekocht.
Kan de disclade niet openen.
●
Tijdens het schrijven van gegevens naar disc is het niet mogelijk om een disc uit te werpen door
op de uitwerpknop te drukken. Wacht tot het schrijven is afgelopen.
●
Als een disc niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop door een storing of defect,
veroorzaakt door bijvoorbeeld een val van de brander, gebruik dan de opening uitwerpen forceren
om de disc uit te werpen. (Zie onder.)
Schrijven lukt niet.
●
Controleer of een geschikte disc wordt gebruikt. (
A
pag. 3, 8)
●
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (
A
pag. 8)
●
Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
●
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
●
Controleer of de disclade niet vies is.
●
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
●
Controleer de schrijfsnelheid van de gebruikte disc.
Lezen lukt niet.
●
Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
●
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
●
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
●
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
●
Cd’s die niet voldoen aan normen zoals de CD-DA-norm (cd’s met kopieerbeveiliging) kunnen niet
worden afgespeeld.
Schrijven/lezen op
maximumsnelheid is niet mogelijk.
●
Lezen op maximumsnelheid is misschien niet mogelijk als een niet-standaard disc wordt gebruikt.
●
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (
A
pag. 8)
Als de brander is aangesloten op
een computer kunnen commerciële
dvd’s niet weergegeven worden.
●
Controleer de regiocode. (
A
pag. 3)
Het is niet mogelijk de DVD’s die met
deze brander zijn geschreven, te
kopiëren met een DVD-recorder met
HDD.
●
Sluit de brander aan op de camera, start het afspelen met de functie [DVD AFSPELEN] van de
camera en kopieer de DVD’s met de DVD recorder.
(Raadpleeg “Aansluiten op een TV, videorecorder of DVD-recorder” of “Een DVD-brander
gebruiken voor het maken van kopieën” in de handleiding van de camera.)
Werkwijze
A
Zet de brander uit en verbreek de verbinding met het USB-snoer en
de AC-adapter.
B
Steel een staafje van ongeveer 10 cm in de opening om uitwerpen
te forceren die zich aan de linkerkant van de brander bevindt. De
schijflade zal ongeveer 10 mm uitgeworpen worden.
C
Trek de schijflade met de hand uit en neem de schijf.
OPMERKING:
Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.
Opening uitwerpen forceren
Auteursrechten en handelsmerken
CU-VD20.book Page 7 Monday, March 5, 2007 11:06 AM

NE
8
Algemeen
Wanneer op een Everio aangesloten
Bepaalde modellen van de Everio zijn uitgerust met de functie “USB Host” die men normaliter op PC’s vindt. Deze Everio-modellen kunnen direct op
deze brander worden aangesloten, net zoals met een PC.
Aanbevolen discs
Interfacekabel
Netadapter (AP-V400U)
OPMERKINGEN:
●
Bij deze brander kunnen alleen schijven van 12 cm gebruikt worden.
●
DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden, wanneer de brander aangesloten is op een high definition Everio of een PC.
●
Een DVD-RW schijf dubbellaags kan niet gebruikt worden.
●
Optimale prestaties van de brander zijn misschien niet mogelijk afhankelijk van de gebruikte disc. We adviseren het gebruik van discs van
fabrikanten waarvan de compatibiliteit is vastgesteld.
●
Het uiterlijk en de technische gegevens van dit product zijn onder voorbehoud.
●
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
●
Van cd’s die niet voldoen aan de CD-DA-norm (cd met kopieerbeveiliging) wordt de werking niet gegarandeerd.
●
Wanneer aangesloten op de PC, kan het mogelijk niet mogelijk zijn om de audiobestanden te lezen afhankelijk van de muziek-CD’s
(CD-DA). In dit geval gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.
Technische gegevens
Voeding
DC 12 V
Stroomverbruik (tijdens gegevensoverdracht)
Circa 5,2 W/1,4 A
Afmetingen van hoofdtoestel (b x h x d)
171 x 56 x 262 mm
Gewicht van hoofdtoestel
Circa 1,4 kg
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 %
Opslagtemperatuur
–20 °C tot 50 °C
Laservermogen
Voor DVD
Golflengte
653 tot 663 nm
Output
1,0 mW
Voor CD
Golflengte
770 tot 810 nm
Output
0,4 mW
Interface
High Speed USB 2.0
Schrijfsnelheid
(voor USB 2.0)
Schrijven
DVD-R
Maximaal 8x
DVD-RW
Maximaal 4x
DVD-R DL
Maximaal 4x
Lezen
DVD-R
Maximaal 12x
DVD-RW
Maximaal 12x
DVD-R DL
Maximaal 8x
DVD-ROM
Maximaal 5x
CD-R/RW/ROM
Maximaal 10x
Ondersteunde discs
DVD
Schrijven
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lezen
DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD
Lezen
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Ondersteunde besturingssystemen
Windows
®
XP Home Edition/Professional (geïnstalleerd)
Interfacekabel
Bij de camera geleverde USB-kabel
Ondersteunde
software
Geleverd voor de camera
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE voor Everio (auteur)
Geleverd voor de brander
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data schrijven)
Interface
High Speed USB 2.0
Ondersteunde discs
DVD-R, DVD-RW
Opname-indeling
Everio
DVD-video (alleen video)
High definition Everio
Gegevens-DVD (video, stilstaand beeld)
Opnameduur
Everio
(voor elke disc van 4,7 GB)
Circa 30 minuten (circa 90 minuten video in fijne modus opgenomen)
High definition Everio
Zie de instructiehandleiding voor de high definition Everio.
Interfacekabel
Geleverde USB-kabel
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
Mini-USB type A en type B, geschikt voor USB 1.1 en 2.0
Stroomvereiste
AC 110 V tot 240 V
d
, 50 Hz/60 Hz
Output
DC 12 V
, 4 A
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 8 Monday, March 5, 2007 11:34 AM

2 CA/ES
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los
vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC
sin necesidad de utilizar el PC.
●
Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus
propios DVD originales, use el software que acompaña a la
cámara.
●
El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar
datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni
crear DVD.
●
El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente:
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos
que lea detenidamente la información sobre seguridad y las
precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber
cómo utilizar este producto de forma segura.
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y
ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato:
●
El aparato desprende humo o un olor extraño.
●
El aparato se ha dañado debido a una caída.
●
Ha entrado agua o algún objeto en su interior.
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA
UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE
DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA
DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA
MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ
PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED
MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS
CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos
con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente
accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o
interferencias electrónicos externos podría causar fallos de
funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y
vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco,
maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la
unidad, primero inserte firmemente el extremo
menor del cordón de alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva, y
luego enchufe el extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto
a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al
final de su vida útil. El producto deberá
llevarse al punto de recogida correspondiente
para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que
podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya
adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada
del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
El botón
C
/
B
no interrumpe completamente la alimentación principal,
sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento.
A
B
B
indica la espera de alimentación eléctrica y
A
C
B
indica ON.
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 2 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

CA/ES
3
Precauciones de seguridad con el
grabador
Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a
continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios, lesiones o averías.
●
No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones
e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor.
●
No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni
ningún otro líquido en el aparato.
●
Apáguelo al conectar cualquier equipo.
●
Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o
antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula
electricidad).
●
No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
●
No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar
caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías
o un mal funcionamiento del aparato.
●
Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.
Precauciones de seguridad con los
accesorios
●
Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable
USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o
averías.
• No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
• El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
• Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier
objeto metálico.
• El cable debe estar en perfecto estado.
• Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
• No los utilice en caso de tormenta.
• No los desmonte.
• No los utilice con ningún producto que no sea éste.
●
No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de
audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los
altavoces.
Precauciones de seguridad con los discos
No utilice los siguientes discos:
●
Discos agrietados.
●
Discos muy rayados.
Instalación
No instale el aparato en:
●
Lugares húmedos
●
Lugares con una temperatura de 60 °C o más
●
Lugares que reciban luz directa del sol
●
Lugares propensos al sobrecalentamiento
●
Lugares con humo o polvo
●
Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
●
Superficies inestables
●
Cuarto de baño
●
Lugares con polvo
●
Lugares inclinados
Procedimiento de limpieza
IMPORTANTE:
●
Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre.
●
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
●
Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño
seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño
suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el
centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de
otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en
sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en
lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje
en el coche.
Códigos regionales
Los códigos regionales son unos números que sirven para
restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide
en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un
número. Si el número de un disco no coincide con el número del
reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código
de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior
del grabador).
Renuncia de responsabilidades
JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de
datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes
campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad,
pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse
C
/
B
para apagar la alimentación y esperer al menos 30
segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego,
espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
Cambio de los códigos de región
El código de región se puede cambiar para reproducir un DVD
que tenga un código distinto. (El código no se puede cambiar
para cierto tipo de software de reproducción). Al insertar el disco,
aparece la pantalla de aviso. Para cambiar el código, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
El código de región del grabador sólo se puede cambiar
cuatro
veces
. El código que se establezca en cuarto lugar será el código
final, de modo que asegúrese de que sea el código que utilice
con más frecuencia. Ponga atención al cambiar el código.
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 3 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

4 CA/ES
PRECAUCIÓN:
No utilice adaptador de AC, cable de electricidad o cable USB que no sean los suministrados con este grabador. Eso podría causar choque eléctrico
o incendio.
Este grabador puede colocarse en posición horizontal o vertical. Cuando lo utilice en posición vertical, alinee la abertura del grabador y la
base suministrada y luego coloque y fije el grabador de manera segura en la base.
Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar el lado de reproducción/grabación.
Accesorios
Adaptador de CA (AP-V400U)
Cable de alimentación
Cable USB
(Para la conexión con la cámara)
CD-ROM
Disco vacío (DVD-R)
Base
Guía sobre las piezas y controles
Ubicación del grabador
Inserción del disco
A
Botón de encendido
(
C
/
B
)
B
Botón de expulsión
C
Luz de encendido
D
Bandeja del disco
D
B C
A
E F
Parte frontal
Parte posterior
E
Conector de CC
F
Conector USB
Abertura
Base (suministrada)
Superficie inferior
8
Posición horizontal
8
Posición vertical
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 4 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

CA/ES
5
Conexión al PC
A
Conecte el adaptador de CA al grabador.
B
Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
C
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.
D
Para encender el grabador, presione el botón de encendido
(
C
/
B
)
que se encuentra en la parte frontal.
La luz de encendido se enciende (de color verde).
E
Encienda el PC.
F
Conecte el grabador al PC con el cable USB.
NOTA:
Para conectar el grabador a un PC, use el cable USB suministrado con la cámara.
Conexiones
A B C F E D F
Cable USB (suministrado para la cámara)
Adaptador de CA
(suministrado para el
grabador)
Cable de
alimentación
(Suministrada)
A la toma de
corriente de CA
Al conector USB
PC
Parte posterior del grabador
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 5 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

6 CA/ES
Power2Go 5.5 Lite es un software para grabar archivos de vídeo,
imágenes, audio y otros datos en los DVD de datos.
Requisitos del sistema
A continuación se indican los requisitos del sistema para la instalación.
* Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación tardará unas tres horas.
Procedimiento de instalación
1.
Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.
Hecho esto, la instalación puede darse por acabada.
NOTAS:
●
El procedimiento anterior sólo es una breve explicación de cómo
instalar el software. Si desea obtener más información sobre el
funcionamiento de Power2Go 5.5 Lite, consulte la guía del usuario,
la ayuda en línea y el archivo Léame que se instalan con el
software. Todo ello lo puede consultar desde el menú Inicio del PC.
●
Este producto no sirve para grabar archivos en un CD-R o un
CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de
Power2Go 5.5 Lite.
●
Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea
registrar el software, le hará falta la siguiente clave de acceso del
producto (clave de CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
●
Power2Go 5.5 Lite no da soporte a la conversión de archivos de
sonido al formato MP3.
●
Cuando la pantalla [Escribir clave de activación] aparece
utilizando Power2Go 5.5 Lite, cierre la pantalla sin ingresar la
clave de activación.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Información de contacto
Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
Soporte técnico por voz (de pago)
Soporte técnico por web o correo electrónico
Software de grabación — CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Sistema
operativo
Windows
®
XP Home Edition [XP] (preinstalado) o
Windows
®
XP Professional [XP] (preinstalado)
CPU
Intel
®
Pentium
®
III a 800 MHz como mínimo
(Se recomienda Intel
®
Pentium
®
4 a 2 GHz como mínimo)
Espacio libre
en disco
Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan al menos 5 GB para crear DVD
RAM
Al menos 128 MB (se recomiendan al menos 256 MB)
Conector
Conector USB 2.0/1.1*
Pantalla
Debe ser capaz de mostrar 800 x 600 puntos
2.
Aparece la pantalla para
seleccionar el idioma.
3.
Aparece la pantalla de inicio de
la instalación.
Haga clic en [Siguiente].
4.
Revise la información que
aparece en pantalla y haga clic
en [Sí] para confirmarla.
5.
Escriba los datos de usuario y
haga clic en [Siguiente].
Siga las instrucciones que se indican en pantalla.
6.
Empieza la instalación.
7.
La pantalla a la derecha aparece
cuando la instalación fue
completada.
Seleccione la casilla que desee y
haga clic en [Finalizar].
●
Si selecciona la opción [No,
reiniciaré el equipo más tarde.],
aparece una pantalla que
confirma la finalización del
proceso de instalación
8.
.
8.
Haga clic en [Finalizar].
Lugar
Idioma
Horario de oficina
(de lunes a viernes)
N.º de teléfono
N.º de fax
Alemania
Inglés / alemán / francés / español /
italiano / holandés
De 9:00 a. m. a 5:00 p. m.
+49-700-462-92375
+49-241-70525-25
Taiwán
Mandarín
De 9:00 a. m. a 6:00 p. m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Lugar
Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a viernes)
URL
EE. UU.
Inglés
De 1:00 p. m. a 10:00 p. m. (hora
central de EE. UU.)
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Idioma
URL o dirección de correo electrónico
Inglés
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / francés / español / italiano
goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 6 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

CA/ES
7
Si cree que existe un fallo de funcionamiento, lea primero esta información. Si aun así no puede resolver el problema, consulte a su
distribuidor local de JVC.
Agujero de expulsión manual
Si no puede expulsar el disco utilizando el botón de expulsión como consecuencia de un fallo de funcionamiento, utilice este agujero para
hacer expulsar el disco.
Copyright
Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está
prohibido por la ley.
Marcas comerciales y marcas registradas
●
Windows
®
es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
●
El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Guía para solucionar problemas
Problema
Causa/Acción
El aparato no se enciende.
●
Compruebe que el adaptador de CA esté conectado correctamente.
No reconoce la cámara o el PC.
●
Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente.
El grabador o el adaptador de CA se
calientan.
●
Esto no es un problema de funcionamiento. Si nota que el grabador se calienta mucho, quite el
adaptador de CA y consulte a su distribuidor.
La bandeja del disco no se abre.
●
Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de
expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación.
●
Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo causado, por
ejemplo, por una caída accidental del grabador, use el agujero de expulsión manual (véase a
continuación).
El aparato no graba.
●
Compruebe que el disco que esté utilizando sea adecuado. (
A
pág. 3, 8)
●
Use los discos recomendados para el grabador. (
A
pág. 8)
●
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
●
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
●
Compruebe que la bandeja del disco no esté sucia.
●
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
●
Compruebe la velocidad de grabación del disco que está usando.
El aparato no lee el disco.
●
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
●
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
●
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
●
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por
paquetes.
●
No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA
(CD con control de copia).
La grabación o lectura a maxima
velocidad no es posible.
●
Es posible que no se consiga la máxima velocidad de lectura si el disco no es estándar.
●
Use los discos recomendados para el grabador. (
A
pág. 8)
Los DVD comerciales no se pueden
reproducir cuando el grabador está
conectado al PC.
●
Compruebe el código de región. (
A
pág. 3)
Es imposible doblar los discos DVD
grabados con este grabador
mediante un grabador de DVD con
HDD.
●
Conecte el grabador a la cámara, reproduzca los discos DVD con la función [REPR. PARA
COMPROBAR] de la cámara y dóblelos con el grabador de DVD.
(Consulte los apartados “Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o grabadora de DVD” o
“Uso de una grabadora de DVD para realizar copias” en el manual de la cámara).
Procedimiento
A
Apague el grabador y desconecte el cable USB y el adaptador CA.
B
Inserte un cable delgado de aproximadamente 10 cm de largo en el
agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado izquierdo
del grabador. La bandeja del disco sera expulsada unos 10 mm.
C
Saque la bandeja del disco manualmente y retire el disco.
NOTA:
Asegúrese de colocar el grabador en posición horizontal.
Agujero de expulsión manual
Derecho de autor y marcas comerciales
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 7 Thursday, March 1, 2007 3:13 PM

8 CA/ES
General
Cuando se conecta a una cámara Everio
Ciertos modelos de cámara Everio están equipadas con la función “Host USB” con la que normalmente cuentan la PC. Estos modelos de cámara
Everio se pueden conectar directamente a esta grabadora de la misma forma que se hace con un PC.
Discos recomendados
Cable de interfaz
Adaptador de CA (AP-V400U)
NOTAS:
●
Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con este grabador.
●
Se pueden utilizar discos de doble capa cuando el grabador está conectado a un Everio de alta resolución o a un ordenador.
●
No se puede utilizar discos DVD-RW de doble capa.
●
El rendimiento del grabador puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes
cuya compatibilidad se haya confirmado.
●
Tanto el aspecto como las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.
●
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.
●
No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia).
●
Cuando se encuentre conectado a la PC, puede suceder que no sea posible la lectura de los archivos de audio, dependiendo de los CDs
de música (CD-DA). En este caso, utilice programas tales como el Windows Media Player.
Especificaciones
Fuente de alimentación
12 V CC
Consumo de alimentación (durante la transferencia de datos)
Aprox. 5,2 W/1,4 A
Dimensiones del aparato (An. x Al. x Prof.)
171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Peso del aparato
Aprox. 1,4 kg
Temperatura en funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Humedad en funcionamiento
Del 35 % al 80 %
Temperatura cuando está guardado
De –20 °C a 50 °C
Potencia de láser
Para DVD
Longitud de onda
De 653 a 663 nm
Potencia de salida
1,0 mW
Para CD
Longitud de onda
De 770 a 810 nm
Potencia de salida
0,4 mW
Interfaz
USB 2.0 de alta velocidad
Velocidad de escritura
(para USB 2.0)
Escritura
DVD-R
Máximo 8x
DVD-RW
Máximo 4x
DVD-R DL
Máximo 4x
Lectura
DVD-R
Máximo 12x
DVD-RW
Máximo 12x
DVD-R DL
Máximo 8x
DVD-ROM
Máximo 5x
CD-R/RW/ROM
Máximo 10x
Discos compatibles
DVD
Escritura
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lectura
DVD-ROM, DVD-VÍDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD
Lectura
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Vídeo-CD, CD Mixto, CD-R, CD-RW
Sistemas operativos compatibles
Windows
®
XP Home Edition/Professional (preinstalado)
Cable de interfaz
Cable USB suministrado con la cámara
Software compatible
suministrado para la cámara
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (de
autor)
suministrado para el grabador
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (grabación de datos)
Interfaz
USB 2.0 de alta velocidad
Discos compatibles
DVD-R, DVD-RW
Formato de grabación
Everio
DVD de vídeo (solamente vídeo)
Everio de alta resolución
DVD de datos (vídeo, imagen fija)
Tiempo de grabación
Everio
(para cada disco de 4,7 GB)
Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo grabado en modo Fine)
Everio de alta resolución
Consulte el manual de instrucciones si desea obtener información sobre el Everio de alta
resolución.
Cable de interfaz
Cable USB suministrado
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
Mini USB de tipo A y tipo B, compatible con USB 1.1 y 2.0
Requisitos de
alimentación
De 110 V a 240 V CA
d
, 50 Hz/60 Hz
Potencia de salida
12 V CC
, 4 A
CU-VD20_Instruction_SP.fm Page 8 Friday, March 2, 2007 9:36 AM

IT
2
Questo masterizzatore consente la creazione di DVD con i
filmati registrati con la Media camera con hard disk JVC
senza utilizzare un PC.
●
Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media camera
e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il software in
dotazione con la Media camera per modificare e creare i DVD.
●
È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5
Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software non
può essere utilizzato per modificare i filmati o creare DVD.
●
Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore.
Prima dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni
alle pagine 2 e 3 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.
Precauzioni di sicurezza
IMPORTANTE:
Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi,
rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al
rivenditore.
●
Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali
●
L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta
●
Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO LASER
VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE
PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA. ASSICURARSI DI
UTILIZZARE L’APPARECCHIO CORRETTAMENTE SEGUENDO LE
ISTRUZIONI.
QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA PRESA
ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI ALL’APERTURA DEL
CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE APERTURE PER GUARDARE
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN QUESTO
MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI NOCIVE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE
L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI
ASSISTENZA QUALIFICATI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è conforme alla normativa standard “IEC60825-
1:2001” per i prodotti laser.
La presa di corrente deve essere installata in prossimità
dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni o
interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo
funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo
di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina del cavo di
alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. Estrarre
il disco. Dopo aver controllato il disco, utilizzare l’apparecchio
normalmente.
AVVERTENZA:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità,
per prima cosa inserire l’estremità più piccola
del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a
corrente alternata sino a che non ha più gioco,
quindi collegate l’altra estremità del cavo in una
presa di corrente alternata.
In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e
rivolgersi a un rivenditore locale JVC.
Gentile cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee
relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura
elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici
generici alla fine della sua vita utile. Il
prodotto, invece, va consegnato a un punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative
nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita
alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina
web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del
prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento
in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete.
Il tasto
C
/
B
non esclude completamente l’alimentazione elettrica, ma
solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione del
simbolo
A
B
B
l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa,
mentre nella posizione
A
C
B
l’apparecchio è in funzione.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
CU-VD20_Instruction_IT.fm Page 2 Thursday, March 1, 2007 2:32 PM

3 IT
Precauzioni di sicurezza per il
masterizzatore
Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario,
si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali
o guasti.
●
Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare l’apparecchio.
Le richieste di interventi di riparazione e di ispezione vanno
effettuate presso il rivenditore.
●
Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare acqua
o altri liquidi all’interno del masterizzatore.
●
Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.
●
Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di
tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina (l’elettricità
passa attraverso l’apparecchio anche quando è spento).
●
Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.
●
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa. Qualora si
trasporti improvvisamente l’apparecchio da un’ubicazione fredda
a un’ubicazione calda, si potrebbe provocare la formazione di
gocce, che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti.
●
Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è presente
un disco all’interno.
Precauzioni di sicurezza per gli accessori
●
Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di alimentazione e
il cavo USB, assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In
caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche,
incendi, lesioni personali o guasti.
• Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.
• Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.
• Non danneggiare il cavo.
• Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa
inciamparvi.
• Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.
• Non fare a pezzi l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui
descritto.
●
Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In caso
contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli altoparlanti.
Precauzioni di sicurezza per i dischi
Non utilizzare i dischi seguenti.
●
Dischi spaccati.
●
Dischi con graffi profondi
Installazione
Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.
●
Ubicazioni umide
●
Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore
●
Ubicazioni esposte alla luce solare diretta
●
Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento
●
Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi
●
Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano di
una cucina o accanto a un umidificatore
●
Ubicazioni instabili
●
Stanze da bagno
●
Sedi polverose
●
Ubicazioni inclinate
Procedura per la pulizia
IMPORTANTE:
●
Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di
iniziare la pulizia.
●
Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.
●
Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con
l’apparecchio durante la pulizia.
Parte esterna del masterizzatore:
Rimuovere lo sporco con un panno
asciutto.
Cassetto dischi:
Rimuovere lo sporco con un panno
morbido asciutto.
Disco:
Pulirlo delicatamente con un panno
morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.
Conservazione:
Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie.
Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro
custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i dischi
in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce solare diretta,
o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura elevate. Evitare
assolutamente di lasciare i dischi nelle automobili.
Codici regionali
I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di DVD
video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione è
identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non
corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il
disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato sull’etichetta
nella parte inferiore del masterizzatore.)
Declinazione di responsabilità
JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati
derivanti da collegamenti o usi inappropriati.
ATTENTION:
Sul posizionamento dell’apparecchio:
Alcuni TV o altri apparecchi generano forti campi magnetici. Non
posizionare apparecchi di questo genere sopra questo apparecchio,
poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.
Quando si muove il prodotto:
Premere
C
/
B
per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30
secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere quindi
almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.
Modifica dei codici regionali
È possibile cambiare il codice regionale per riprodurre un DVD
che abbia un codice diverso. (Non è possibile cambiare il codice
per alcuni software di riproduzione.) Quando si inserisce il disco,
viene visualizzata la schermata delle avvertenze. Per cambiare il
codice, seguire le istruzioni sullo schermo.
È possibile cambiare il codice regionale del masterizzatore solo
4 volte
. Il codice impostato la quarta volta diventa il codice finale;
pertanto, assicurarsi di impostare un codice utilizzato di
frequente. Modificare il codice con cautela.
CU-VD20_Instruction_IT.fm Page 3 Thursday, March 1, 2007 2:32 PM

IT
4
AVVERTENZA:
Usare soltanto l'alimentatore CA, il cavo di alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore. In caso contrario, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti o incendi.
Questo masterizzatore può essere usato sia in posizione orizzontale che verticale. Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la
ventola del masterizzatore ed il supporto fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore saldamente sul supporto.
Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.
Accessori
Alimentatore CA (AP-V400U)
Cavo di alimentazione
Cavo USB
(Per la connessione con la Media camera)
CD-ROM
Disco vuoto (DVD-R)
Supporto
Guida a componenti e controlli
Posizionamento del masterizzatore
A
Tasto di alimentazione
(
C
/
B
)
B
Tasto di espulsione
C
Spia di accensione
D
Cassetto dischi
D
B C
A
E F
Lato anteriore
Lato posteriore
E
Connettore CC
F
Connettore USB
Ventola
Supporto (fornito)
Superficie inferiore
Inserimento di un disco
8
Orientamento orizzontale
8
Orientamento verticale
CU-VD20_Instruction_IT.fm Page 4 Thursday, March 1, 2007 2:32 PM

5 IT
Collegamento al PC
A
Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore.
B
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
C
Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.
D
Premere il tasto di alimentazione
(
C
/
B
) sul lato anteriore per accendere il masterizzatore.
La lampada di alimentazione si illumina in verde.
E
Accendere il PC.
F
Collegare il masterizzatore al PC con il cavo USB.
NOTA:
Per collegare il masterizzatore a un PC, utilizzare il cavo USB in dotazione con la Media camera.
Collegamenti
A B C F E D F
Alimentatore CA
(fornito con il
masterizzatore)
Cavo di
alimentazione
(Fornito)
Alla presa
elettrica CA
Al connettore USB
PC
Parte posteriore del
masterizzatore
Cavo USB (fornito con la Media camera)
CU-VD20_Instruction_IT.fm Page 5 Thursday, March 1, 2007 2:32 PM