Beurer PM16 – страница 2
Инструкция к Фитнесу-трекерам Beurer PM16
Оглавление
- 1. Важные указания
- 2. Важные указания
- 3. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТРЕНИРОВКАХ
- Пример для 40-летнего мужчины: 220 - 40 = 180
- 4. Описание прибора 5. Функции кнопок
- 6. Обзор режимов 7. Режим времени
- 8. Измерение частоты сердечных сокращений
- Указания и советы
- 9. Функция сигнализации по частоте пульса 9.1 Настройка пределов тренировки
- 9.2 Активирование сигнализации по пульсу
- 10. Режим будильника
- 11. Режим таймера
- 12. Режим обратного отсчета
- 13. Устранение неисправностей 14. Батарейка и утилизация
- 15. Гарантия

The following example is for a 40 year old male: 220 - 40 = 180
Heart/health
Fat burning
Fitness pro-
Endurance
Anaerobic
programme
zone
gramme
training pro-
training
gramme
Max. heart
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
rate range
Effect Strengthens
The body burns
Improves the
Improves speed
Overloads spe-
the heart and
the highest
respiratory
maintenance
cific muscles.
the circulatory
percentage of
and circulatory
and increases
High injury risk
system.
calories from fat.
system. Ideal to
basic speed.
for athletes at
Strengthens the
promote the ba-
amateur level,
heart and the
sic endurance.
risk related to
circulatory sy-
the heart in case
stem, enhances
of disease.
fitness.
Suitable for Ideal for begin-
Weight control
Athletes at
Ambitious
Only professio-
ners
and loss
amateur level
athletes at
nal athletes
amateur level,
professional
athletes
Training Regenerative
Fitness training Endurance
Fitness training
training
training
addressing
specific zones
21

4. Description of the monitor
LIGHT button
Start/Stop button
Sensor
Display
MODE button
Reset button
Finger sensor button
Rear view of heart rate monitor
Front view of heart rate monitor
5. Button functions
MODE
– switches between individual modes
– held depressed: to switch to setting mode
– selection (in setting mode)
– held depressed: to exit setting mode
START/STOP
– time display/date display
– start/stop (in stopwatch and countdown mode)
22

– alarm on/off (wake alarm mode)
– to increase settings
➔
(in setting mode)
RESET
– hour signal on/off (wake alarm mode)
– to reset stopwatch and countdown
➔
– to decrease settings
(in setting mode)
LIGHT
Backlit display for approx. 3 seconds
6. Mode overview:
Function modes
time mode pulse alarm
wake alarm
stopwatch
countdown mode
mode
mode
mode
•UsetheMODEbuttontoselecttheindividualfunctionmodes.
23

7. Time mode
Time and date display
•PresstheSTART/STOPbuttontoswitchbetweentimeanddate
display.
•Thedatedisplayautomaticallyrevertstotimedisplayafter
8 seconds
8 seconds if no other button is pressed.
time display mode
date display
•Withthe12-hourdisplay(see6.),thesecondhalfofthedayis
indicated by a „P“ to the left of the display.
Setting the time and date
•HoldtheMODEbuttondownfor3secondstoentersettingmode.Thesecondsdisplaythenstartsto
flash. You can zero the seconds readout using the Start/Stop button or the Reset button.
•Selectthedatathatyouwanttoset(minute,hour,year,month,date)usingtheMODEbutton.
•Oncethenumbersstarttoash,youcansetthevalueusingtheStart/StopbuttonortheResetbutton.
Hold the button depressed to enter fast mode. The MODE button allows you to confirm entries and
advance to the next setting.
•Whenthemonth-daydisplayorday-monthdisplayisashing,youcanusetheStart/StoporReset
buttons to switch between European date display (d symbol appears) and US date display where the
month appears first
(m symbol appears).
•Whenthe12or24hoursymbolisashing,youcanchoosebetween12or24hourdisplayusingthe
Start/Stop or Reset buttons.
24

•Whentheword„Beep“appearsinthedisplay,youcanchoosewhethertohavetheconrmationtone
(the „beep“) on or off using the Start/Stop or Reset buttons. If the confirmation tone is activated, a
short beep sounds every time a button is pressed.
•Oncealldatahasbeenset,holdtheMODEbuttondownfor3secondstoexitsettingmode.
•Ifnobuttonsarepressedinsettingmodewithin60seconds,theheartratemonitorautomatically
reverts to time display.
date display
8. Heart rate measurement
•Fastenthemonitortoyourwrist.
•Placeonengeronthesensorandholditdownforatleast5seconds.Makesurethatthe
sensor at the back of the casing fits closely to the skin. At first, the display reads „---“.
•After5to8seconds,theheartratereadingisdisplayed.
•Iftheheartratealarmisswitchedon,therelativeheartrateisalsodisplayed.
•Ifthemeasuredheartrateisbelowthelowerheartratelimit,thisisindicatedbyan„L“.Anyvalue
above the upper heart rate limit is indicated by an „H“.
•If,inpulsealarmmode,pulselimitsaccordingtoageandgenderhavealsonotchanged,themeasured
heart rate in the fitness performance range (between 65% and 85% of the maximum heart rate) is
displayed graphically.
•5secondsafterreleasingthebutton,theheartratemonitorreturnstothepreviousmode.
Advice and tips
1. Heart rate measurement is possible in any function mode.
2. One sensor is fitted on the back of the monitor casing. The sensor has to have constant, firm contact
with the skin.
3. Never measure heart rate under water.
25

4. Clean the back of the monitor occasionally using a damp cloth.
5. Never use any skin cream when using the heart rate monitoring feature.
6. Clean your skin and fingers with soap in order to ensure better signal transmission.
7. With very dry or thick skin, there may be transmission problems.
8. Moisten the tips of your fingers or use a conductive paste.
9. When measuring, avoid any twisting or bending your wrist.
9. Alarm function for heart rate
You can input a training zone with upper and lower training heart rates. When monitoring heart rate,
two beeps indicate that you are outside the set training zone and that you can increase or reduce your
training accordingly. This will help you to attain defined training objectives more efficiently.
9.1 Setting training limits
You have two ways of doing this:
1. Enter your age and gender and the upper and lower limits for the fitness performance range (between
65% and 85% of the maximum heart rate) is calculated automatically. The graphic bar display is active
if the preset heart rate limits remain unchanged.
2. Set the upper and lower heart rate limits according to the information in the section „What you need to
know“ or ask your trainer or doctor. If you enter the heart rate limits yourself, the graphic representation
is not active.
•Youareinpulsealarmmode.
•HoldtheMODEbuttondownfor3secondstoentersettingmode.The„Age“displaystarts
flashing. Now you can set your age using the Start/Stop button and the Reset button. Hold
the button depressed to change the numbers in fast mode. Confirm the entry with the MO-
DE button. This takes you to the next setting.
26

•Thedisplaystartsashing.ChoosethegenderM(male)orF(female)usingtheStart/Stop
button and the Reset button. Confirm with MODE.
•NowyoucaneitherconrmthespeciedvaluewiththeMODEbuttonorsettherequired
heart rate with the Start/Stop button and Reset button.
•Doexactlythesamewiththelowerlimitvalue.
•Oncealldatahasbeenset,presstheMODEbuttonfor3secondstoexitsettingmode.Ifno
buttons are pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically
reverts to time display.
9.2 Activating pulse alarm
•SwitchtopulsealarmmodewiththeMODEbutton.
•Iftheheartratealarmfunctionisalreadyactiveandthecalculatedheartratelimitshavenotbeen
altered after entering age and gender, the following parameters are consecutively displayed every 2
seconds
– upper training limit,
– lower training limit,
27

– age and gender.
If the heart rate limits have been entered directly, the display only switches between upper
and lower training limits.
•Iftheheartratealarmfunctionisswitchedoff,„---“and„oF“appearsinthedisplay.
•PresstheSTART/STOPbuttontoswitchtheheartratealarmfunctiononoroff.
With the pulse alarm activated, the following alarms are possible during heart rate measurement:
•heartrateiswithinthesettrainingzone: pulsemonitorbeepsonce.
•heartrateisabovethesettrainingzone: pulsemonitorbeepstwice,„H“andactualheartrate
reading flashing.
•heartrateisbelowthesettrainingzone: pulsemonitorbeepstwice,„L“andactualheartrate
reading flashing.
10. Wake alarm mode
•Youcanswitchthehourlysignalonandoffinwakealarmmodeusingtheresetbutton.
If the hourly signal is activated, the bell symbol appears in the display and a signal
sounds every full hour.
•Youcanswitchthewakealarmonandoffinwakealarmmodeusingthestart/stopbut-
ton. If the wake alarm is activated, a symbol appears and the alarm sounds at the given
time for 30 seconds. Press any button (except the light button) to stop the alarm.
28

Setting alarm time
•Youareinwakealarmmode.
•HoldtheMODEbuttondownfor3secondsinordertoentersettingmode.
•Thehoursdisplaystartsashing.NowyoucansetthehoursusingtheStart/Stopbutton
and the Reset button. Hold the button depressed to enter fast mode.
•PresstheMODEbuttontoconrminputandadvancetothenextsetting.Enterminutes
in the same way.
•Oncealldatahasbeenset,presstheMODEbuttonfor3secondstoexitsettingmode.Ifnobuttonis
pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically reverts to time display.
11. Stopwatch mode
•Youarenowinstopwatchmode.
•Tostartthestopwatch,pressthestart/stopbuttonagain.Theletters„CHR“inthedisplay
start flashing.
•Toactivatethestopwatchatanytime,pressthestart/stopbuttonagain.Theamountoftime
that has run is displayed.
29

•YoucancontinuetimingatanytimewiththeStart/Stopbutton.
•UsetheResetbuttontozerothedisplayoncetiminghasstopped.
•Maximumtimingperiodis99hours,59minutesand59seconds.Ifthistimeisexceeded,thecounter
starts again at 0 hours, 0 minutes and 0 seconds.
12. Countdown mode
Setting countdown time
•Youareinthe„Countdown“menu.
•HoldtheMODEbuttondownfor3secondsinordertoentersettingmode.The
hours display starts flashing. Now you can set the hours using the Start/Stop
button and the Reset button.
•ConrminputusingtheMODEbutton.Enterminutesandsecondsinthesame
way. The maximum time is 99 hours, 59 minutes and 59 seconds.
•Oncealldatahasbeenset,presstheMODEbuttonfor3secondstoexitsettingmode.Ifnobuttonis
pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically reverts to time display.
Using countdown mode
•PresstheSTART/STOPbuttononcetostartcountdown.Remainingtimeiscontinuouslyshowninthe
display.
•Tointerruptcountdown,pressthestart/stopbuttonagain.
•Toresetcountdowntothesettime,presstheresetbuttonwhilecountdownhasstopped.
30

•Youcanthenenteranewtime.
•Inthelast5secondsofthecountdown,asignalsoundsforeachremainingsecond.Whenzerois
reached, a signal sounds for 10 seconds.
•Pressanybutton(exceptthelightbutton)tostopthesignal.
13. Troubleshooting
1. Dry skin
•Useaconductivepasteormoistenngersandwrist.
2. Fingers do not have any firm contact with the sensor
•Fingers(notjustngertips!)mustlieatandbermlyonthesensor,withthemonitorsittingsecurely
on the wrist.
3. Hairy arms
•Useaconductivepasteonthewrist.
4. Cardiac arrhythmia
•Correctpulsemeasurementisverydifculthere,irregularmeasurementtimesaretobeexpected.
14. Battery and disposal
A 3V Lithium battery, CR2032 type is included in the scope of supply and has already been inserted.
Battery life is approximately 30 months.
The battery for the heart rate monitor should only be replaced by a specialist (any watch repairs shop).
Otherwise warranty claims become null and void.
Used batteries should not be placed with household rubbish. Dispose of them through your
specialist electrical supplier or your local recycling point. You are legally obliged to do this.
Note: Batteries containing harmful substances are marked with the following letters:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
31

Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Remarques importantes
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation, conservez-le pour les usages
ultérieurs et faites en sorte qu’il reste accessible aux autres utilisateurs.
Mise en service: Pour mettre en marche le cardiofréquencemètre depuis le mode transport, appuyez
pendant au moins 5 secondes sur le bouton de votre choix.
ATTENTION
Ce cardiofréquencemètre sans ceinture pectorale vous permet de surveiller votre rythme cardiaque et
de définir une zone d’entraînement, avec une valeur limite supérieure et une limite inférieure, en fonction
32

de votre objectif d’entraînement. Le nombre de pulsations cardiaques est mesuré et affiché avec la
précision d’un électrocardiogramme, sans avoir à porter de ceinture pectorale. Pour cela, il vous suffit
de passer la montre à votre poignet et de toucher le capteur situé sur la montre avec un doigt (le pouce,
par exemple). En réalisant une mesure depuis le capteur digital jusqu’au capteur situé sous la montre, en
passant par le bras, le torse et l’autre bras, le cardiofréquencemètre détermine votre rythme cardiaque
en quelques secondes, avec la précision d’un électrocardiogramme. Ce cardiofréquencemètre convient
donc tout particulièrement pour les personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas porter de ceinture pec-
torale et pour certains sports comme la marche ou la randonnée.
De plus, ce cardiofréquencemètre offre plusieurs fonctions : montre, chronomètre, réveil et compte à rebours.
2. Remarques importantes
– Ce cardiofréquencemètre est conçu pour une utilisation personnelle et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales.
– Il ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
– Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux légèrement humecté. N’utilisez pas de détergents ou de pro-
duits abrasifs !
– Pour le changement des piles, adressez-vous à un magasin spécialisé (pile au lithium CR2032 3 V).
– Les piles usagées ne sont pas des ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un point de
collecte ou dans un magasin.
– N’essayez pas de réparer la montre vous-même. Pour toute réclamation, adressez-vous à votre reven-
deur ou à votre service après-vente. Avant toute démarche, faites changer les piles. La garantie sera
annulée en cas d’ouverture ou de manipulation inappropriée du cardiofréquencemètre.
– Pour les sports à risques, veuillez tenir compte du fait que le port de la montre pulsomètre peut repré-
senter une source de blessure supplémentaire.
– Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’effet pour lequel il a été développé et tel qu’il l’est indiqué dans le
mode d’emploi. Chaque utilisation inadéquate peut être dangereuse. Le fabricant ne répond pas des
dommages engendrés par une mauvaise utilisation ou une utilisation inadéquate.
33

– Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visi-
bles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre commerçant ou à l’adresse du service
après-vente indiquée.
– Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et peut donc être utilisé dans l’eau. Pendant que vous
nagez, vous ne devez pas appuyer sur les boutons et vous ne pouvez donc pas prendre votre pouls.
– Evitez le contact avec les crèmes solaires ou tout autres produits semblables car ceux-ci pourraient
endommager les impressions ou même les parties en plastique.
– Informez-vous auprès de votre entraîneur ou de votre médecin traitant pour savoir quelles sont vos
données personnelles pour définir les fréquences cardiaques maximales et minimales d’entraînement
ainsi que la durée et la fréquence de l‘entraînement. C‘est à cette condition que votre entraînement
pourra vous apporter le maximum de résultats.
– ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou portant un stimulateur cardiaque ne devrai-
ent utiliser cette montre mesurant la fréquence cardiaque qu’après entretien avec leur médecin.
3. Generalites a propos de l‘entrainement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l‘Homme. Ses divers modes
de réglage vous permettent d‘établir un programme d‘entraînement parfaitement adapté à vos besoins
tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d‘activité, il est impératif de contrôler
les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et d‘autre part
en vue d‘optimiser le bénéfice de ce programme d‘entraînement. Le tableau vous présente quelques
conseils quant au choix de votre plage d‘entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec
l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l‘entraînement soient en adéqua-
tion avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
Pour les hommes : 220 - âge = fréquence cardiaque maximale
Pour les femmes : 226 - âge = fréquence cardiaque maximale
34

L‘exemple suivant s‘applique à un homme de 40 ans : 220 - 40 = 180
Zone de santé
Zone de com-
Zone de mise
Zone
Entraînement
cardiaque
bustion des
en forme
d‘entraînement
anaérobie
graisses
en endurance
Proportion
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100 %
de fréquence
cardiaque
max.
Effet recher-
Renforcement
En pourcentage,
Favorise la
Améliore la rési-
Sollicite la muscu-
ché
du système
le corps brûle
respiration et de
stance au rythme
lature de manière
cardiovascu-
surtout des
la circulation du
et augmente la
ciblée et importante.
laire.
graisses. Stimule
sang. Optimal
vitesse de base.
Risque élevé de
le système
pour augmenter
blessures pour les
cardiovasculaire,
l‘endurance de
sportifs amateurs,
améliore la forme
base.
en cas de maladies
physique.
: Danger pour le
coeur.
Adapté à ? Idéal pour les
Contrôle et perte
Sportifs ama-
Sportifs amateurs
Réservé aux sportifs
débutants
de poids
teurs
ambitieux,
de compétition
athlètes de com-
pétition
Entraînement Entraînement
Entraînement
Entraînement à
Entraînement de
de régénération
de mise en
l‘endurance
zone à développer
forme
35

4. Description de la montre
Bouton Light
Bouton Start/Stop
Capteur inférieur
Ecran
Bouton Mode
Bouton Reset
Capteur digital
Vue arrière du cardiofréquencemètre
Vue avant du cardiofréquencemètre
5. Fonction des boutons
MODE
– Changement de mode
– Maintenu appuyé : passage en mode Réglage
– Configuration (en mode Réglage)
– Maintenu appuyé : sortie du mode Réglage
36

START/STOP
– Ecran date / heure
– Marche/arrêt (en mode Chronomètre et Mode Compte
à rebours)
– Activation / désactivation de l’alarme (mode Réveil)
– Augmentation des valeurs de réglage
➔
(en mode Réglage)
RESET
– Activation / désactivation du signal des heures (Mode Réveil)
– Remise à zéro du chronomètre et du Compte à rebours
➔
– Diminution des valeurs de réglage
(en mode Réglage)
LIGHT
Rétroéclairage de l’écran pendant environ 3 secondes
6. Aperçu des modes
Mode Heure Mode Alarme fréquence
Mode Réveil Mode Chronomètre Mode Compte
cardiaque
à rebours
Modes de fonctionnement
•Poursélectionnerlemodedefonctionnementvoulu,appuyezsurleboutonMode.
37

7. Mode Heure
Affichage de l’heure et de la date
•AppuyezsurleboutonStart/Stoppourpasserdel’afchagede
8 secondes
l’heure à celui de la date.
Mode Heure Affichage
•Sivousn’appuyezsuraucunboutonpendant8secondes,l’écran
de la date
affichera de nouveau automatiquement l’heure.
•Aprèsmidi(voirgure6.),lesheuress’afchentavecun«P»
dans la partie gauche de l’écran.
Réglage de l’heure et de la date
•AppuyezsurleboutonMODEpendant3secondespouraccéderaumodeRéglage.Leschiffresdes
secondes se mettent à clignoter. Il est possible de remettre à zéro les secondes avec le bouton Start/
Stop ou avec le bouton Reset.
•GrâceauboutonMODE,choisissezlesdonnées(minutes,heures,année,mois,date)quevousvoulez
régler.
•Unefoisqueleschiffresclignotent,vouspouvezlesmodieravecleboutonStart/StopouReset.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement les chiffres. Avec le bouton MODE, validez
les chiffres saisis et passez au réglage suivant.
•Lorsquel’écranmois/jouroujour/moisclignote,vouspouvezsélectionnerl’afchageeuropéenjour/
mois (symbole d) ou l’affichage américain mois/jour (symbole m) avec le bouton Start/Stop ou Reset.
•Lorsquelesymbole12heuresou24heuresclignote,vouspouvezchoisirunafchagede12ou24
heures à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset.
38

•Lorsquelemot«beep»clignoteàl’écran,vouspouvezactiver(on)oudésactiver(off)lebipdevali-
dation à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset. Lorsque le bip de validation est activé, il se déclenche
brièvement chaque fois que l’on appuie sur un bouton.
•Unefoistouslesparamètresréglés,appuyezpendant3secondessurleboutonMODEpourquitterle
mode Réglage.
•Si,enmodeRéglage,vousn’appuyezsuraucunetouchependant60secondes,lecardiofréquencemè-
tre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
8. Mesure de la fréquence cardiaque
•Passezlamontreàvotrepoignet.
•Placezundoigtsurlecapteurpendantaumoins5secondes.Vériezquelecapteursituéà
l’arrièredelamontreestbienencontactaveclapeau.L’indication«---»s‘afcheàl’écran.
•Lafréquencecardiaquemesurées’afcheaprès5à8secondes.
•Lorsquel’Alarmefréquencecardiaqueestactivée,lafréquencecardiaquederéférence
s’affiche également.
•Silafréquencecardiaquemesuréesesitueendessousdelalimitedepoulsinférieure,un«L»
s’affiche. Une fréquence cardiaque dépassant la limite de pouls supérieure entraînera quant à elle
l’apparitiondusymbole«H».
•Parailleurs,enmodeAlarmefréquencecardiaque,sileslimitesdepoulsprédéniesenfonction
de l’âge et du sexe ne sont pas modifiées, la fréquence cardiaque mesurée dans la fourchette de
performances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) apparaît à l’écran sous forme de
représentation graphique.
•5secondesaprèsavoirrelâchélebouton,lecardiofréquencemètrerevientautomatiquementaudernier
mode utilisé.
39

Conseils et astuces
1. La mesure de la fréquence cardiaque est possible dans tous les modes.
2. Un capteur se trouve à l’arrière du boîtier de la montre. Ce capteur doit être en contact direct et per-
manent avec la peau.
3. Ne prenez pas votre pouls dans l’eau.
4. Nettoyez la partie arrière de la montre à l’aide d’un chiffon humide.
5. Ne passez pas de crème sur votre peau avant d’utiliser la fonction de mesure des pulsations.
6. Nettoyez votre peau et vos doigts avec du savon pour faciliter le passage du signal.
7. Si votre peau est trop sèche ou trop épaisse, des problèmes peuvent se poser au niveau de la trans-
mission du signal.
8. Humectez le bout de vos doigts ou utilisez une pâte conductrice.
9. Évitez de tourner ou de plier votre poignet pendant la prise de pouls.
9. Fonction Alarme fréquence cardiaque
Vous pouvez définir une zone d’entraînement, avec une fréquence cardiaque d’entraînement supérieure
et inférieure. Lors d’une prise de pouls, le bip sonne deux fois lorsque vous vous situez en dehors de la
zone d’entraînement prédéfinie, pour vous indiquer que vous pouvez accélérer ou ralentir votre rythme
d’entraînement. Cette fonction vous aide à atteindre vos objectifs d’entraînement.
9.1 Programmer des limites d’entraînement
Vous pouvez procéder de deux manières différentes :
1. Saisissez votre âge et votre sexe : les limites inférieure et supérieure de votre fourchette de perfor-
mances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) sont alors automatiquement calculées.
Le graphique en barres s’active lorsque les limites indiquées pour la fréquence cardiaque ne sont pas
modifiées.
40

