Beurer LB 88 – страница 3
Инструкция к Увлажнителю Воздуха Beurer LB 88
NOTA
•
L
impie siempre el aparato de la forma indicada.
•
B
ajo ningún concepto deben entrar líquidos en la base.
•
N
ouselimpiadoresquecontengandisolventes.
•
U
tiliceúnicamenteunlavavajillassuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagreparalimpiarloy
desinfectarlo.
Limpieza de la membrana de ultrasonidos con el cepillo y enjuague de la base
NOTA
Vacíeelaguadelabaseporlosbordeslaterales.
•
Limpie la membrana de ultrasonidos con el cepillo que se suministra.
Siquedaranrestosdesuciedadenlabase,viertaunpocodeagualimpia
enlamismayvacíeladespuésporlosbordeslaterales.
Limpieza del cazo de evaporación de agua
NOTA
•
E
lcazodeevaporaciónestácalienteduranteelfuncionamiento.Dejeenfriarelaparatoantesde
limpiarlo.
Retire la salida de aire como se describe a continuación:
1) Coja la salida de aire con la mano y gírela ligera-
2) Coloque la salida de aire a un lado.
mente hacia atrás.
41
3) En caso necesario, retire la pastilla antical. 4)Limpieelcazodeevaporaciónconelcepillode
limpieza.
Siestámuysucio,utiliceundetergentesuavey
déjeloactuarmezcladoconaguaenelcazodu-
rante10-15minutos.Despuésvuelvaalimpiarlo
con el cepillo.
5) Si quedaran restos de suciedad en el cazo de
6)Aclarelapastillaanticalconagualimpia.
evaporación,viertaunpocodeagualimpiayvacíela
por los bordes laterales.
7)Vuelvaaintroducirlapastillaanticalycoloquedenuevolasalidadeairesobrelabase.
Lavado del depósito de agua y cambio del agua
•
L
impieeldepósitodeaguaconregularidad(siusaelaparatoadiario,límpieloalmenosunavezpor
semana).
•
U
seundetergentesuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagre.
•
L
impie la rosca del tapón roscado con el cepillo.
•
E
che agua hasta la mitad del depósito.
•
C
ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.
•
I
nclineeldepósitodeaguahacialosladosvariasvecesagitándolo.
•
V
acíe totalmente el depósito de agua.
•
R
epita el proceso con agua limpia.
Limpieza del humidificador de aire por dentro y por fuera
•
V
acíe el agua de la base por los bordes laterales.
•
L
impie el humidificador de aire por dentro y por fuera con un trapo húmedo.
U
tiliceúnicamenteunlavavajillassuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagreparalimpiarlo.
42
Descalcificación
Descalcificación de la membrana de ultrasonidos
Elaguadurapuedeprovocarlacalcificacióndelaparatoy,sobretodo,delamembranadeultrasonidos.La
calcificación se nota cuando aparece una precipitación blanca. Descalcifique el aparato con regularidad.
•
E
che unas gotas de descalcificador sobre la membrana de ultrasonidos.
•
D
eje que actúe cinco minutos.
•
L
impie la membrana de ultrasonidos con el cepillo.
•
L
avelabasedosvecesconagualimpia.
Limpieza del interior de la base
•
M
ojeunpocountrapohúmedoysuaveenlasolucióndescalcificadora.
•
L
impie el interior de la base con un trapo húmedo.
•
C
on cuidado, eche un poco de agua limpia en la base.
•
V
acíe el agua de la base por los bordes laterales.
•
R
epita el proceso con agua limpia.
Descalcificación del depósito de agua
•
E
che agua hasta la mitad del depósito.
•
A
ñadaunpocodedescalcificador.
•
C
ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.
•
I
nclineeldepósitodeaguahacialosladosvariasvecesagitándolo.
•
V
acíe totalmente la solución descalcificadora.
•
L
avelabasedosvecesconagualimpia.
Conservación
Si no utiliza el aparato durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje
original,enunambientesecoysinsoportarcargas,despuésdehaberlovaciado,limpiadoysecadocom-
pletamente.
9. Piezas de repuesto
SUGERENCIA
Con aguas duras se recomienda el uso de un filtro de cal opcional además de la pastilla antical que se
suministra.
Filtro de cal (opcional)
Númerodepedido:162.843.Diríjasealadireccióndeserviciotécniconacional.
NOTA
•
S
i el aparato se calcifica a pesar del filtro de cal o si se forma una precipitación blanca en el aparato,
se debe cambiar el filtro de cal.
•
L
avidaútildelfiltrodecalesdedosatresmesescomomáximo.
•
S
i el aparato no se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se debe
extraerysecarelfiltrodecaldeldepósitodeagua.
Montaje del filtro de cal
•
E
xtraigaeldepósitodeaguaydelelavuelta.
•
A
bra el tapón roscado del depósito de agua.
•
E
nrosque el filtro de cal en el tapón roscado.
•
C
ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.
43
10. Solución de problemas
Problema Causa Solución
La ruedecilla de control no
El cable de red no está enchufado. Conecte el enchufe
se enciende
El regulador está en la posición de
Gire el regulador en el sentido de las
mínimo.
agujas del reloj hacia la posición de
máximo.
No se enciende ningún indi-
El cable de red no está enchufado. Conecte el enchufe
cador LED.
El regulador está en la posición de
Gire el regulador en el sentido de las
mínimo.
agujas del reloj hacia la posición de
máximo.
Piloto LED rojo
Elnivel de aguaesmuy bajo; el
Llene el depósito de agua.
depósitodeaguaestávacío.
Nosalevapor. El piloto LED se ilumina en rojo. Llene el depósito de agua.
El piloto LED no se ilumina. Conecte el enchufe.
Elvaportieneunolorraro. Elaparatoesnuevo. Extraigaeldepósitodeagua,desen-
rosque el tapón roscado y quítelo.
Dejequeseventileeldepósitode
aguaabiertoyvacíoenunsitiofresco
y seco durante doce horas.
El agua está sucia o reposada. Vacíecompletamentelabaseyel
depósito de agua, y límpielos a fondo.
Llene el depósito de agua con agua
limpia.
Hace un ruido anómalo. El depósito de agua no está bien
Quite el depósito de agua y colóquelo
asentado sobre la base.
bien sobre la base.
El depósito debe asentarse bien sobre
la base.
Hace un ruido anómalo. Hay muy poca agua en el depósito
Llene el depósito de agua.
de agua.
El aparato no está recto ni estable.
Coloque el aparato en una superficie
horizontal y fija.
Elvaporsalededebajodel
El depósito de agua no está bien
Quite el depósito de agua.
depósito de agua.
asentado sobre la base.
Compruebe si el paso de la base al
depósito de agua está limpio.
Límpielo si es necesario.
Asiente bien el depósito de agua sobre
la base.
El depósito debe asentarse bien sobre
la base.
11. Datos técnicos
Dimensiones(long.xanch.
aprox.29,5cmx19,5cmx28cm
xalt.)
Longitud del cable Aprox.1,4m
Peso sin carga Aprox.1,5kg
Tensión de red/frecuencia 220-240VCA/50/60Hz
44
Potencia nominal 280vatios
2
Tamañodelahabitación hasta48m
Capacidad aprox.6litros
Potenciadeevaporación 550ml/h
Símbolos
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple
con los requisitos de la clase de protección 2.
12. Artículos de postventa
Denominación Material REF
10pastillasantical Dacron 163.141
10pastillasaromáticas.. Dacron 163.142
45
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti
dielevataqualità,controllatineidettagli,relativiaisettoricalore,peso,pressione,temperaturacorporea,
pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Leggereattentamentelepresentiistruzioniperl'uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibiliad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Team Beurer
Contenuto della confezione
•
Base umidificatore
•
Serbatoio umidificatore
•
15 inserti aromatici
•
15 tamponi anticalcare
•
Pennello per pulizia
•
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodaragazzidietàsuperiorea
8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,percettiveomentali,
o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi-
vamentesottosupervisioneoppuresesonostatiistruitiinmeritoalle
misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
•Ibambininondevonogiocareconl'apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell'utentenondevonoessereese-
guitedabambini,amenochenonsianosorvegliati.
•Scollegarel'apparecchiodallareteelettricaduranteleoperazionidi
riempimento e pulizia.
•Durantel'impiegoconvaporeacqueoattivato,ilvaporechefuoriesceè
bollente e sussiste dunque il pericolo di scottature.
•Nonutilizzaredetergenticontenentisolventi.
•Seilcavodialimentazionedell'apparecchiovienedanneggiato,ri-
chiederelasostituzionealproduttore,alServizioclientioauntecnico
ugualmentequalificato,perevitarequalsiasirischio.
46
1. Spiegazione dei simboli
IseguentisimbolisonoutilizzatinelleIstruzioniperl'usoesullatarghetta:
AVVERTENZA Avvertimentodipericolodilesioniodipericoliperlasalute.
ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio /degli accessori,
ad esempio a causa di fuoriuscita di acqua.
Nota Nota su importanti informazioni.
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione e corrisponde alla classe di isolamento 2.
2. Introduzione
L'uomo trascorre la maggior parte del proprio tempo in ambienti chiusi. Per un'aria ambiente ideale si racco-
mandaun'umiditàrelativatrail40eil60%.Spessoquestovalorenonvieneraggiunto,inparticolaredurante
l'inverno,quandoaerandogliambientientraneilocaliariafreddapocoumidachevienepoiriscaldata.
L'ariaambienteseccaassorbel'umidità,causandolasecchezzadimucoseecutemaanchedeimobili.
L'ariaambientetropposeccahaunaseriediconseguenzenegative:
•
Mucose e labbra secche
•
B
ruciore agli occhi
•
I
nfezioniemalattiedellevierespiratorie
•
S
possatezza,stanchezzaedifficoltàdiconcentrazione
•
E
ffettinegativiperanimalidomesticiepiantedaappartamento
•
A
umentodellapolvere
•
C
aricaelettrostaticaditessutiinfibrasintetica,qualitappetiepavimentiinmaterialeplastico
•
D
anneggiamentodimobiliinlegnoeinparticolaredeipavimentiinparquet
•
P
erdita di accordatura degli strumenti musicali
L'umidificatoreLB88:
–
funzionaconladoppiatecnologiapernebulizzatoreaultrasuonievaporeacqueo,
–
garantisceun'elevatapotenzadiumidificazione,finoaunmax.550ml/h,
–
umidificaambientididimensionifinoa48m²,
–
umidifica l'aria in modo igienico, con neutralizzazione dei batteri grazie al riscaldamento,
–
è idoneo per l'impiego con aromi,
–
puòessereimpiegatocontamponianticalcareinbasealladurezzadell'acquaperevitarelaformazione
di calcare ostinato,
–
funziona in modo silenzioso,
–
sispegneautomaticamentequandol'acquavieneamancare,
–
è semplice da pulire con l'apposito pennello.
3. Uso conforme
Il presente umidificatore è concepito per l'umidificazione dell'aria ambiente.
L'apparecchioèdestinatoall'usoprivato.
AVVERTENZA
–
Consultare il proprio medico prima di usare l'umidificatore in caso di patologie polmonari o delle
vierespiratorie.
–
L'apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore
non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
47
4. Norme di sicurezza
Leggerelepresentiistruzionidisicurezzaconattenzione!Ilmancatorispettodelleseguentiindicazionipuò
provocaredanniallepersoneeallecose.Conservareleistruzioniperl'usoefareinmodochesianoacces-
sibili anche per gli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
C
omeperqualsiasialtroapparecchioelettrico,l'umidificatoredeveesseremanipolatoconattenzione
ecautelaalfinedievitareilrischiodiscosseelettriche.
•
Pertanto:
–utilizzarel'apparecchiosoloconlatensionedireteindicatasull'unitàdibase,
–nonazionaremail'apparecchio,sel'apparecchiostessoogliaccessoripresentanodannivisibili,
– non utilizzare l'apparecchio durante un temporale.
•
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccarlo dalla
corrente.Nontirareilcavool'apparecchioperestrarrelaspinadallapresa.Nonusareilcavodi
alimentazionenépertenerel'apparecchionépertrasportarlo.Tenereicavilontanodallesuperfici
calde.
•
Utilizzarel'apparecchiosoloinlocalichiusieasciutti(ades.mainellavascadabagno,nellasauna).
•
Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina.
•
Nonutilizzarel'apparecchioogliaccessorisepresentanodannivisibili.
•
Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
•
N
on utilizzare l'apparecchio in caso di temporale.
•
N
onincastrareilcavodirete.
•
A
ccertarsicheilcavodialimentazioneelaspinanonentrinoincontattoconacqua,vaporeoaltri
liquidi.
Riparazione
AVVERTENZA
•
Leriparazionidegliapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonale
specializzato.Riparazioninonconformipossonoprovocaredanniconsistentipergliutilizzatori.Per
leriparazionirivolgersialServizioclientioaunrivenditoreautorizzato.
Pericolo d'incendio
AVVERTENZA
I
n caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso sussiste pericolo
d'incendio!
P
ertanto non utilizzare mai l'umidificatore
• se è coperto ad es. da una coperta, un cuscino o altro,
•
inprossimitàdibenzinaoaltresostanzefacilmenteinfiammabili.
Pericolo di scottature
AVVERTENZA
D
urantel'impiegoconvaporeacqueoattivato,ilvaporechefuoriesceèbollente.
•
Duranteilfunzionamentononteneremailemanieilvisosopragliugellidiuscitadellanebulizzazione.
•
Evitareilcontattoconsuperficibollenti.
•
Nontentaredirimuoveregliugellidiuscitadellanebulizzazioneoitamponianticalcareduranteil
funzionamento o prima di 15 minuti dallo spegnimento e dall'estrazione della spina. Questi com-
ponentivannorimossisoloperscopidipulizia.
48
•
Poichéall'internodelpresenteumidificatoresipossonoverificaretemperatureelevate,prenderele
adeguate precauzioni, in particolare in presenza di bambini, e collocare l'apparecchio in un luogo
a loro non accessibile.
Impiego
ATTENZIONE
D
opo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina.
•
L
'apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore
non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
•
L
'apparecchionondeveessereutilizzatodapersone(compresibambini)conridottecapacità
fisiche,percettiveointellettiveononinpossessodellanecessariaesperienzae/oconoscenza,se
nonsottolasupervisionediunapersonaresponsabileperlalorosicurezzaocheforniscalorole
indicazioni per l'uso dell'apparecchio.
•
C
ontrollare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
•
P
osareilcavodialimentazioneinmododaevitarecadute.
•
N
on inserire alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio.
•
N
on posizionare oggetti sull'apparecchio.
•
P
roteggerel'apparecchiodalletemperatureelevate.
•
E
vitaredidanneggiareoggetticonl'acqua(ades.conspruzzidiacquasulpavimentoinlegno).
•
I
ncasodiribaltamentoinvolontariodell'apparecchio,puòfuoriuscireacquaanchesel'apparecchio
è spento e non inserito.
•
L
'areaacontattodirettodell'umidificatorepuòdiventareumida.
•
L
'acquaconaltolivellodicalcarepuòlasciareunsedimentobianco.
•
N
onposizionarel'apparecchiosulpavimento,bensìsollevatodaterra(adesempio,suuntavolo
o una mensola).
•
P
osizionare l'apparecchio in modo che la nebulizzazione non sia diretta su oggetti.
•
E
liminare l'acqua residua in caso di non utilizzo dell'apparecchio.
•
P
roteggerel'apparecchiodalletemperatureelevate.
Smaltimento
Smaltirel'apparecchiosecondoladirettivaeuropeasuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelett-
roniche (RAEE).
Incasodidubbi,rivolgersiaglienticomunaliresponsabiliinmateriadismaltimento.
49
5. Descrizione dell'apparecchio
1. Selettore di regolazione
14
7
2.
Anello di funzionamento illumi-
nato per l'indicazione dell'utilizzo
3. Tastoperl'attivazionedelvapore
acqueo
8
4.
Indicatore LEDvaporeacqueo
livello1
15
5.
Indicatore LEDvaporeacqueo
11
livello 2 (per 4+5 si illumina il
livello3)
6. Involucrodell’umidificatore
10
7.
Punto di presa (durante la rimo-
12
zione dell'uscita nebulizzazione)
8. Serbatoio dell'acqua
9. Base umidificatore
1
2
10. Tappoavitedelserbatoio
3
11. Sensoredilivello
12. Fuoriuscitaaria
6
5
13. Vanoperaromi
9
13
4
14.
Uscita nebulizzazione con 2 ugelli
15. Pastiglia anticalcare
Schema di funzionamento
Le oscillazioni ad alta frequenza consentono la dispersione di particelle
minuscole dalla superficie dell'acqua.
Lacorrented'ariadelventilatoretrasportal'ariaumidaversol'esterno.
Inoltre,èpossibileimpostarel'evaporazionedell'acqua.Serichiesto,
l'apparecchiopuòessereutilizzatoconaromi.
6. Messa in servizio
•
Aprire la confezione di cartone.
•
Rimuoverequindituttigliinvolucridiplastica.
B
C
A
•
Controllarelapresenzadidannisull'apparecchio,laspinaeilcavo.
D
Versare l'acqua.
•
Q
uando si riempie il serbatoio con acqua, togliere la spina dell'apparecchio dalla corrente.
•
R
imuoveregliugellidiuscitadellanebulizzazione.
• Sollevareilserbatoiodell'acquaafferrandolonelpuntodipresaegirarlosulretro.
• Perriempireilserbatoioaprireiltappoavitechesitrovasottoilserbatoio.
•
Riempireconl'acquailserbatoio,chehaunacapacitàmassimadi6litri.Illivellodell'acquaèvisibile
dall'esterno.
• Chiuderebeneilserbatoiodell'acquaconiltappoavite.
• Selosidesidera,èpossibileinserireuntamponeanticalcare(15)nellabasenellavaschettadelvapore
acqueo. Questa procedura è consigliata in caso di acqua dura.
• Ilserbatoiodeveesserestabilesullabase.
• Verificaresel'ugellodiuscitadellanebulizzazioneècorrettamenteposizionatosulserbatoiodell'acqua.
50
ATTENZIONE
•
Nonaggiungereessenzeoprofumiall'acqua.L'utilizzodisostanzeaggiuntivepuòcolorareedan-
neggiare il materiale plastico e la membrana a ultrasuoni.
•
Utilizzare acqua potabile.
Posizionamento
•
Posizionare l'umidificatore su una base piana, solida e impermeabile.
•
Posizionarel'umidificatoreneipressidiunelementoriscaldanteperaumentarelacapacitàdievaporazione,
soprattuttoneilocalipiùampi(nonsuperarelatemperaturamassimadi50°C).Assicurarsisemprechele
bocchette di ingresso e di uscita dell'aria non siano coperte impedendo il corretto flusso dell'aria.
7. Funzionamento
ATTENZIONE
Verificarecostantementeilgradodiumiditàdell'ariadell'ambiente.Unusointensivopuòcausare
unasovraumidificazionedell'ambiente.L'umiditàrelativanondevesuperareil60%.
Accensione dell'apparecchio
•
I
nserire la spina nella presa.
•
R
uotare il selettore di regolazione dalla posizione del minimo versodestra.L'anellodifunzionamento
illuminatodiblusiaccende.Senelserbatoiononc'èacquaoillivelloèinsufficiente,siaccendeunLED
rosso e l'apparecchio si spegne per sicurezza.
•
I
mpostarelacapacitàdinebulizzazionedesideratamedianteilselettorediregolazione.Lamassimaca-
pacitàdinebulizzazioneèdi550mll'ora.
• All'accensionedell'apparecchioègiàattivoillivellodievaporazionedell'acqua1eunLEDbluneindica
il funzionamento. Premendo il pulsante di controllo centrale (
),lapotenzadelvaporeacqueopassaal
livello2(siaccendeilsecondoLEDblu).Premendonuovamenteilpulsante,siattivanoentrambiiLED
-livello3.(Livellodievaporazione).L'evaporazionevienedisattivatacompletamentepremendoun'altra
voltailpulsante(nessunLEDacceso).
•
D
uranteilfunzionamentocontrollareregolarmenteillivellodell'acquaedeventualmenteriempiredinuovo
il serbatoio.
Nota
Selosidesidera,èpossibileversarearomieoliessenzialisull'insertopresenteall'internonelvano
per aromi (13) per profumare l'ambiente.
8. Pulizia e conservazione
Una pulizia regolare è la premessa indispensabile per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento.
L'umidificatorepuòesserepulitosenzafaticaesenzachesianecessariosmontarlo.
L'umidificatoredeveesseresvuotatoepulitosel'apparecchiopienodiacquaèrimastofermoperpiùdi3
giorni.
In caso di scarsa igiene e pulizia, possono formarsi batteri, alghe o funghi nell'acqua.
Inognicaso,raccomandiamoiseguentiintervallidipulizia.
Ogni tre giorni All'occorrenza
x Pulizia della membrana a ultrasuoni con il pennello, pulizia della base
x Lavaggiodelserbatoio,sostituzionedell'acqua
x Pulizia interna ed esterna dell'umidificatore
x Rimozione del calcare
51
AVVERTENZA
•
P
ulire l'apparecchio solo nel modo indicato.
•
N
ondeveinnessuncasopenetrareliquidonellabase.
•
N
onutilizzaredetergenticontenentisolventi.
•
P
erlapuliziaeladisinfezioneutilizzareesclusivamentedetergentidelicatioaceto/detergentia
base di aceto.
Pulizia della membrana a ultrasuoni con il pennello, pulizia della base
AVVERTENZA
Eliminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.
•
Pulire la membrana a ultrasuoni con l'apposito pennello in dotazione.
Senellabasepermangonodeiresiduidisporcizia,versaredell'acqua
pulitaequindisvuotarladalbordolaterale.
Pulizia della vaschetta del vapore acqueo
AVVERTENZA
•
L
avaschettadelvaporeacqueoèbollenteduranteilfunzionamento.Primadellapulizia,farraffred-
dare sufficientemente l'apparecchio.
1) Afferrare la bocchetta con una mano e girarla leg-
2) Estrarre la bocchetta e riporla.
germente all'indietro.
3)Rimuovereeventualmenteiltamponeanticalcare.
4) Pulire la vaschetta del vapore acqueo con
l'apposito pennello.
In caso di sporco ostinato, utiliz-
zare un detergente delicato, facendolo agire insieme
all'acquanellavaschettaper10-15minuti.Succes-
sivamentepuliredinuovoconilpennello.
52
5)Senellavaschettapermangonodeiresiduidispor-
6)Sciacquareiltamponeanticalcareconacqua
cizia,versaredell'acquapulitaequindisvuotarladal
pulita.
bordo laterale.
7)Inseriredinuovoiltamponeanticalcareerimontarelabocchettadiuscitadell'ariasullabase.
Lavaggio del serbatoio, sostituzione dell'acqua
•
P
ulire il serbatoio regolarmente, in caso di uso quotidiano al massimo settimanalmente.
•
U
tilizzare un detergente delicato oppure aceto/detergente a base di aceto.
•
P
ulirelafilettaturadeltappoaviteconilpennello.
•
R
iempiremetàserbatoioconacqua.
•
S
errarebeneilserbatoioconiltappoavite.
•
C
apovolgereescuotereilserbatoiopiùvolte.
•
S
vuotarecompletamentel'acqua.
•
R
ipetere la procedura con acqua pulita.
Pulizia interna ed esterna dell'umidificatore
•
E
liminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.
•
P
ulire l'umidificatore esternamente e internamente con un panno umido.
P
erlapuliziautilizzareesclusivamentedetergentidelicatioaceto/detergentiabasediaceto.
Rimozione del calcare
Rimozione del calcare dalla membrana a ultrasuoni
L'acquadurapuòcrearedepositidicalcarenell'apparecchioesoprattuttosullamembranaaultrasuoni.Il
calcarecreaunsedimentobiancobenvisibile.Rimuovereilcalcaredall'apparecchioregolarmente.
•
V
ersare qualche goccia di anticalcare sulla membrana a ultrasuoni.
•
L
asciar agire per 2-5 minuti.
•
P
ulire la membrana a ultrasuoni utilizzando l'apposito pennello.
•
S
ciacquarelabaseperduevolteconacquapulita.
Pulizia interna della base
•
I
mmergerebrevementeunpannomorbidoumidoinunasoluzioneanticalcare.
•
R
ipulire la base internamente con un panno umido.
•
V
ersare con cautela dell'acqua pulita nella base.
•
E
liminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.
•
R
ipetere la procedura con acqua pulita.
53
Rimozione del calcare dal serbatoio
•
R
iempiremetàserbatoioconacqua.
•
A
ggiungereunapiccolaquantitàdianticalcare.
•
S
errarebeneilserbatoioconiltappoavite.
•
C
apovolgereescuotereilserbatoiopiùvolte.
•
S
vuotarecompletamentel'acqua.
•
S
ciacquarelabaseperduevolteconacquapulita.
Conservazione
Sel'apparecchiononvieneusatoalungosiconsigliadisvuotarlocompletamente,pulirloe,unavoltaasciutto,
rimetterlonell'imballooriginaleinunambienteseccoconservandolosenzasovrapporvicarichi.
9. Pezzi di ricambio
SUGGERIMENTO
Seladurezzadell'acquaèelevata,suggeriamol'usodelfiltroanticalcareopzionaleoltreaitamponiindota-
zione.
Filtro anticalcare (su richiesta)
Codiced'ordine162.843.Rivolgersiall'indirizzodelserviziodiassistenzadelproprio
Paese.
AVVERTENZA
•
S
e l'apparecchio presenta depositi di calcare nonostante il filtro anticalcare o
se intorno all'apparecchio si forma un deposito bianco, è necessario sostituire
il filtro anticalcare.
•
L
a durata del filtro anticalcare è di massimo 2-3 mesi.
•
S
el'apparecchiononvieneutilizzatoperlungotempo,ènecessariorimuovere
il filtro anticalcare dal serbatoio e farlo asciugare.
Inserimento del filtro anticalcare
•
R
imuovereilserbatoiodell'acquaecapovolgerlo.
•
A
prireiltappoavitedelserbatoio.
•
A
vvitareilfiltroanticalcareinternamentesultappoavite.
•
S
errarebeneilserbatoioconiltappoavite.
10. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Causa Soluzione
L'anello di funzionamento
Ilcavodialimentazionenonèin-
Inserire la spina.
non si illumina
serito.
Il selettore di regolazione è nella
Ruotareilselettoreinsensoorario,verso
posizione di minimo.
la posizione di massimo.
Indicatori LED non funzi-
Ilcavodialimentazionenonèin-
Inserire la spina.
onanti
serito.
Il selettore di regolazione è nella
Ruotareilselettoreinsensoorario,verso
posizione di minimo.
la posizione di massimo.
LED rosso Illivellodell'acquaètroppobasso,
Riempire il serbatoio dell'acqua.
ilserbatoioèvuoto.
Non c'è nebulizzazione. Il LED è rosso. Riempire il serbatoio dell'acqua.
Il LED non si illumina. Inserire la spina.
54
L'acqua nebulizzata ha uno
Apparecchionuovo. Rimuovereilserbatoio,svitareerimuo-
strano odore.
vereiltappoavite.
Lasciar aerare per 12 ore il serbatoio
vuotoapertoinunpostoasciuttoe
fresco.
Acqua stantia o sporca. Svuotarelabaseeilserbatoio
dell'acqua e pulire accuratamente.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Forterumore Il serbatoio dell'acqua non è ben
Rimuovereilserbatoioeposizionarlo
posizionato sulla base.
correttamente sulla base.
Ilserbatoiodeveesserestabilesulla
base.
Forterumore
L'acqua nel serbatoio è insuffici-
Riempire il serbatoio dell'acqua.
ente.
L'apparecchio non è stabile e in
Installare l'apparecchio su una base
piano.
orizzontale e fissa.
L'acqua nebulizzata
Il serbatoio dell'acqua non è ben
Rimuovereilserbatoio.
fuoriesce dalla base del
posizionato sulla base.
Verificarecheilpassaggiodallabase
serbatoio.
al serbatoio sia pulito.
Se necessario, pulire.
Posizionare il serbatoio correttamente
sulla base.
Ilserbatoiodeveesserestabilesulla
base.
11. Dati tecnici
Dimensioni(LxPxA) ca.29,5cmx19,5cmx28cm
Lunghezzacavo ca.1,4m
Peso netto ca.2,24kg
Tensione/Frequenzadirete
220-240V,CA/50/60Hz
Potenza nominale 280Watt
2
Dimensione dell'ambiente finoa48m
Capacità ca.6litri
Capacitàdinebulizzazione
550ml/ora
Spiegazione dei simboli
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione
corrispondente alla classe di isolamento 2.
12. Articoli di postvendita
Denominazione Materiale RIF
10tamponianticalcare Dacron 163.141
10insertiaromatici. Dacron 163.142
55
TÜRKÇE
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşak
terapi,masaj,güzellik,bebekvehavakonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,dünyanın
hertarafındatercihedilmektedir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların
erişebilmesinisağlayınveiçindekiyönergelereuyun.
Yenicihazınızıiyigünlerdekullanmanızıdileriz
Beurer Ekibiniz
Teslimat kapsamı
•
Portatifhavanemlendirici
•
Suhaznelihavanemlendirici
•
15 Aroma pedi
•
15Kireçpedi
•
Temizlemefırçası
•
Bukullanımkılavuzu
UYARI
•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveaklibecerile-
rikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafındanancak
gözetimaltındaveyacihazınemniyetlikullanımıhakkındabilgilendirilmiş
olmalarıvecihazınkullanımısonucuortayaçıkabilecektehlikelerinbilin-
cindeolmalarıkoşuluylakullanılabilir.
•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısüreceçocuklar
tarafındanyapılmamalıdır.
•Cihazıdoldururkenvetemizlerkenelektrikkablosunuprizdençıkarın.
•Subuharlaştırmasıdevredeykenkullanıldığındaçıkanbuharsıcaktır–
Yanma tehlikesi söz konusu.
•Çözücümaddeleriçerentemizlikmalzemelerikullanmayın.
•Bucihazınelektrikkablosuhasargördüğünde,tehlikelidurumlarıönle-
mekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadabenzerikalifiye
birşahıstarafındandeğiştirilmelidir.
56
1. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundavemodeletiketiüzerindekullanılmıştır:
UYARI Yaralanmatehlikelerineveyasağlığınızlailgilitehlikelereyönelikuyarılar.
DİKKAT Cihazda/aksesuarında,
örn.sızansunedeniyleoluşabilecekhasarlaraveyamaddihasarlarakarşı
güvenlikuyarısı.
Not Önemli bilgilere yönelik not.
CihazçiftkoruyucuizolasyonludurvebunedenleKorumaSınıfı2’yetabidir.
2. Ürün özellikleri
İnsanlarzamanlarınınçoğunukapalıalanlardageçirirler.İdealodahavasıiçinbağılnemin%40-60oranında
olmasıönerilir.Özelliklekışınodayıhavalandırdığınızdaaznemlisoğukhavanınodayagirmesiveburada
ısınmasınedeniylesıksıkbuseviyeninaltındakalınır.
Odadakibukuruhavanemiemerekmukozazarındaveciltte,ancakaynızamandaeşyalardadakuruluk
oluşmasınayolaçar.
Odahavasınınfazlakuruolmasınınbirdiziolumsuzyanetkisivardır:
•
Mukozazarıvedudaklarkurur
•
G
özler yanar
•
S
olunumyollarındaenfeksiyonvehastalıklarınoluşmasıkolaylaşır
•
H
alsizlik,yorgunlukvekonsantrasyonzayıflığıgörülür
•
E
vcilhayvanlarveodadabulunanbitkilerolumsuzetkilenir
•
T
ozoluşumuartar
•
H
alıveyamuşambagibisentetiklifliürünlerdeelektrostatikyükoluşur
•
Ö
zellikle parke gibi tahta kaplamalar zarar görür
•
M
üzikenstrümanlarınınayarıbozulur
HavanemlendiricisiLB88:
–
Ultrasonnebülizasyonuvesubuharlaştırmasıiçinçiftteknolojifonksiyonuileçalışır,
–
Yükseknemlendirmegücü,maks.550ml/h,
–
48m²büyüklüğündeodalariçinuygundur,
–
Havayıoldukçahijyenikbirşekildenemlendirir-ısıtarakbakterileriöldürebilir,
–
Aromalariçinkullanılabilir,
–
Suyunsertliğinegöreyoğunkireçlenmeyiönlemekiçinkireçpedleriilekullanılabilir,
–
Sessizçalışır,
–
Sukalmadığındaotomatikolarakkapanır,
–
Temizlikfırçasıilekolaycatemizlenebilir.
3. Amacına uygun kullanım
Havanemlendiricisiodadakihavayınemlendirmekiçindir.
Cihazkişiselkullanımiçintasarlanmıştır.
UYARI
–
Solunumyollarıveyaakciğerlerleilgiliağırbirhastalığınızvarsa,havanemlendiriciyikullanmadan
öncedoktorunuzadanışın.
–
Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanımiçintasarlanmıştır.Nizamiolmayan
vedikkatsizkullanımdanötürüoluşacakhasarlardanüreticifirmasorumludeğildir.
57
4. Güvenlik notları
Bukullanımkılavuzunudikkatliceokuyun!Aşağıdakiyönergelerindikkatealınmaması,kişiselyaralanmayaveya
maddihasaranedenolabilir.Kullanımkılavuzunusaklayınvediğerkullanıcılarındaerişebilmesinisağlayın.
Cihazıdevretmenizdurumundabukullanımkılavuzunudaverin.
UYARI
Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun.Boğulmatehlikesivardır.
Elektrik Çarpması
UYARI
E
lektrikçarpmasıtehlikesindenkaçınmakiçinelektrikliheraletgibibuhavanemlendiricisidedikkatli
biçimdekullanılmalıdır.
•
Bunedenlecihazınızıçalıştırırkenşunlaradikkatedin
–yalnızcihazüzerindebelirtilenelektrikvoltajıile,
–Cihazveyaaksesuardagörünürbirhasarolmamalıdır,
–Fırtınasırasındaçalıştırılmamalıdır.
•
Arızaveyaişlevbozukluğudurumundacihazıhemenkapatınvecihazınfişiniprizdençekin.Fişi
prizdençekerkenelektrikkablosundanveyacihazdantutarakçekmeyin.Cihazıelektrikkablosundan
tutmayınveyabuşekildetaşımayın.Kablovesıcakyüzeylerarasındamesafebırakın.
•
Sadecekuruiçmekanlardakullanın(örn.aslabanyoküvetinde,saunadadeğil).
•
Suyadüşmüşbircihazakesinlikledokunmayın.Hemenfişiçekin.
•
Cihazdaveyaaksesuardagörünürbirhasarvarsa,cihazıkullanmayın.
•
Cihazıhiçbirşekildedarbeyemaruzbırakmayınveyeredüşürmeyin.
•
C
ihazıfırtınalıhavalardakullanmayın.
•
E
lektrikkablosunusıkıştırmayın.
•
E
lektrikkablosununvefişinsu,buharveyadiğersıvılaratemasetmesiniönleyin.
Onarım
UYARI
•
Elektronikcihazonarımlarıyalnızcakalifiyeelemanlartarafındanyapılabilir.Nizamiolmayanonarımlar
kullanıcıiçincidditehlikeleroluşturabilir.Onarımiçinmüşteriservisiveyayetkilibirsatıcıyabaşvurun.
Yangın tehlikesi
UYARI
A
macınauygunolmayankullanımveyakullanmatalimatınındikkatealınmamasıgibidurumlaryangın
tehlikesineyolaçar!
B
unedenlehavanemlendiricisiniaşağıdakidurumlardaaslaçalıştırmayınız
• battaniye,yastıkgibibirörtününaltında
•
benzinveyabenzerikolayalevalabilenmaddelerinyakınında.
Yanma tehlikesi
UYARI
S
ubuharlaştırmasıdevredeykençıkanbuharsıcaktır.
•
İşletimsırasındaaslaeliniziveyüzünüzübuharçıkışkanallarınınüzerindetutmayın.
•
Sıcakyüzeyleretemasetmektenkaçının.
•
İşletimsırasındaveyakapatılıpbağlantısıayrıldıktansonra15dakikaiçindebuharçıkışkanallarını
veyakireçpediniçıkarmayaçalışmayın.Buparçalaryalnızcatemizlikamacıylaçıkarılmalıdır.
•
Havanemlendiricisininiçiçoksıcakolduğuiçinözellikleçocuklarvarkenlütfengerekligüvenlik
önlemlerinialınvecihazıçocuklarınerişemeyeceğibiryerekoyun.
58
Kullanım
DİKKAT
H
erkullanımdansonravehertemizliktenöncecihazkapatılmalıvefişiçıkarılmalıdır.
•
C
ihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanımiçintasarlanmıştır.Nizamiolmayan
vedikkatsizkullanımdanötürüoluşacakhasarlardanüreticifirmasorumludeğildir.
•
K
ısıtlıfiziksel,algısalveaklibecerilerinedeniyleve/veyatecrübesizlikvebilgisizliklerindendolayı
cihazıkullanamayacakdurumdaolankişiler(çocuklardahil),cihazıgüvenliklerindensorumluolabi-
lecekyetkilibirkişiningözetimiveyadirektifleriolmadankullanmamalıdır.
•
Ç
ocuklarcihazlaoynamamalarıiçingözetimaltındatutulmalıdır.
•
E
lektrikkablosunuayağınıztakılmayacakşekildeyerleştirin.
•
C
ihazdakideliklereherhangibircisimsokmayın.
•
C
ihazınüzerineherhangibircisimkoymayın.
•
C
ihazıyükseksıcaklıklardankoruyun.
•
C
ihazıözenlekullanaraksunedeniyleoluşabilecekhasarlarıönleyin(örn.ahşapzeminlerdesu
sıçramasınedeniyleoluşabilecekhasarlar).
•
C
ihazyanlışlıkladevrilirse,cihazkapalıveprizetakılıolmasadahisusızdırabilir.
•
H
avanemlendiricininbulunduğuortamnemliolabilir.
•
K
ireçlisubeyazbirtortuoluşturabilir.
•
C
ihazıyerekoymayın,yüksekbiryereyerleştirin(örn.masanın,komodininüzerine)
•
C
ihazıbuharıdoğrudaneşyalarınızınüzerinegelmeyecekşekildeyerleştirin.
•
C
ihazıkullanmadığınızdaatıksuyuboşaltın.
•
C
ihazıyükseksıcaklıklardankoruyun.
Elden çıkarılması
CihazılütfenelektrikliveelektronikeskicihazlarlailgiliATDirektifi–WEEE'ye(WasteElectricaland
ElectronicEquipment)uygunşekildeeldençıkarın.
Bertarafetmeyleilgilidiğersorularınızıbertarafetmedensorumluyerelmakamlarailetebilirsiniz.
59
5. Cihaz açıklaması
1. Çevirmelidüğme
14
7
2.
İşletimi gösteren aydınlatmalı
işletimhalkası
3.
Subuharlaştırmasınıdevreyealma
düğmesi
8
4.
1.kademesubuharlaştırmasıışıklı
göstergesi
15
5.
2. kademe su buharlaştırması
11
ışıklıgöstergesi(4+5yanıyorsa3.
kademe)
6. Havanemlendiriciningövdesi
10
7.
Tutma yeri (buhar çıkışını
12
çıkartmakiçin)
8. Su haznesi
9. Portatifhavanemlendirici
1
2
10. Suhaznesividalıkapağı
3
11. Dolumseviyesisensörü
12. Havaçıkışı
6
5
13. Aroma gözü
9
13
4
14. 2kanallıbuharçıkışı
15. Kireçpedi
Fonksiyon şeması
Yüksekfrekanslıtitreşimlersuyüzeyindekiküçükdamlalarıçözer.
Vantilatörünhavaakımınemlendirilenhavayıdışarıçıkarır.İlavetensu
buharlaştırmasıdevreyealınabilir.İstendiğindecihazaromalarlakullanılabilir.
6. Çalıştırma
•
Kartonambalajıaçın.
•
Şimdibütünfolyolarıçıkarın.
•
Cihaz,fişvekablodahasarolupolmadığınıkontroledin.
B
C
A
D
Su doldurma
• Hazneyesudolduracağınızzamancihazınfişiniprizdençekin.
• Buharçıkışkanalınıçıkarın.
• Suhaznesinitutmayerindetutarakkaldırınvearkatarafınıçevirin.
• Hazneyidoldurmakiçinhazneninaltındakividalıkapağıaçın.
• Hazneyesudoldurun,suhaznesimaks.6litrealır,suseviyesidıştangörünür.
• Suhaznesividalıkapakilesıkıcakapatın.
• İsteküzerineşimdibuharlaştırmakabınabirkireçpedi(15)yerleştirilebilir.Sertsulardabunuöneririz.
• Haznetabanatamolarakoturmalıdır.
• Buharçıkışkanalınınsuhaznesinedoğruoturupoturmadığınıkontroledin.
60