Beurer LB 88 – страница 2
Инструкция к Увлажнителю Воздуха Beurer LB 88
Descaling the water tank
•
F
ill the water tank halfway with water.
•
A
dd a small quantity of descaler.
•
T
ightly close the water tank using the screwed plug.
•
S
hakethewatertankbyrockingitbackandforthseveraltimes.
•
E
mpty the descaling solution completely.
•
R
inse the base unit twice with clean, fresh water.
Storage
Ifyoudonotplantousethedeviceforarelativelylongperiodoftime,werecommendthatyouthoroughly
empty,cleananddrythedeviceandstoreitintheoriginalpackinginadryenvironment,ensuringitisnot
weighed down by additional items.
9. Replacement parts
TIP!
If the water is hard, we recommend using the optional anti-limescale filter in addition to the anti-lime pads
supplied.
Anti-limescale filter (optional)
Ordernumber162.843.Pleasecontactthenationalserviceaddress.
NOTE
•
I
ftheanti-limescalefilterdoesnotpreventlimescalebuild-up,orifwhite
depositsformonorinthedevice,theanti-limescalefiltershouldbereplaced.
•
T
heservicelifeoftheanti-limescalefilterisaroundtwotothreemonthsat
most.
•
I
fthedeviceisnotusedforarelativelylongtime,theanti-limescalefiltermust
beremovedfromthewatertankanddriedout.
Fitting the anti-limescale filter
•
L
ift the water tank and rotate it.
•
O
pen the screwed plug on the water tank.
•
S
crew the anti-limescale filter onto the screwed plug on the inside.
•
T
ightly seal the water tank using the screwed plug.
21
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The operating loop
The mains cable is not plugged in. Connect the plug.
does not light up.
The control dial is at its minimum
Turn the control dial clockwise towards the ma-
position.
ximumposition.
No LED display. The mains cable is not plugged in. Connect the plug.
The control dial is at its minimum
Turn the control dial clockwise towards the ma-
position.
ximumposition.
Red LED display.
Thewaterlevelistoolow;thewater
Fillthewatertank.
tank is empty.
No mist is produced.
The LED display lights up red. Fillthewatertank.
The LED display does not light up. Connect the plug.
The mist has a
Thedeviceisnew. Removethewatertank,turnthescrewedplug
strange smell.
andremoveit.
Air the open, empty water tank in a cool, dry
placefortwelvehours.
Stale or dirty water. Empty the base unit and the water tank and
clean them thoroughly.
Fillthewatertankwithfreshwater.
Strange noise. The water tank is not positioned
Lift up the water tank and position it correctly
correctly on the base unit.
on the base unit.
The tank should sit tightly on the base unit.
Strange noise. There is too little water in the water
Fillthewatertank.
tank.
Thedeviceisnotlevelandunstable.
Placethedeviceonafirm,levelsurface.
Mist escapes from
The water tank is not positioned
Lift up the water tank.
underneath the
correctly on the base unit.
Check whether the join between the base unit
water tank.
and water tank is clean.
Clean if required.
Position the water tank correctly on the base
unit.
The tank should sit tightly on the base unit.
11. Technical data
Dimensions(LxWxH) Approx.29.5cmx19.5cmx28cm
Cable length Approx.1.4m
Weight when empty Approx.2.24kg
Mainsvoltage/frequency 220-240VAC/50/60Hz
Nominal power 280W
2
Room size Upto48m
Maximumcapacity Approx.6litres
Evaporationoutput 550ml/hour
Signs and symbols
The unit is double-protected and thus corresponds to protec-
tion class 2.
22
12. Replacement items
Name Material REF.
10anti-limepads Dacron 163.141
10aromapads. Dacron 163.142
23
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencede
sesproduitsetlescontrôlesdequalitéauxquelsilssontsoumis.Nosproduitscouvrentlesdomainesdela
chaleur,dupoids,delapressionsanguine,delatempératurecorporelle,delathérapiedouce,desmassages,
delabeauté,dubébéetdel’améliorationdel’air.
Lisezattentivementcettenotice,conservez-lapourunusageultérieur,mettez-laàdispositiondesautres
utilisateursetsuivezlesconsignesquiyfigurent.
Sincères salutations,
VotreéquipeBeurer
Contenu de la livraison
•
Basedel’humidificateurd’air
•
Humidificateurd’airàréservoird’eau
•
15coussinets aromatiques
•
15plaquettes anti-calcaire
•
Pinceau de nettoyage
•
Cemoded’emploi
AVERTISSEMENT
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsique
lesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayant
peudeconnaissancesoud’expérienceàlaconditionqu’ilssoient
surveillésousachentcommentl’utiliserentoutesécuritéetencom-
prennent les risques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
•Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
•Débranchezl’appareilpendantsonremplissageetsonnettoyage.
•Encasd’utilisationaveclafonctionévaporationdel’eauactivée,la
vapeurquisortestchaudeetpeutcauserdesbrûlures.
•N’utilisezpasdeproduitnettoyantcontenantdessolvants.
•Silecâbled’alimentationélectriquedel’appareilestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,sonserviceclientsoutouteautre
personnequalifiéeafind’évitertoutdanger.
1. Symboles utilisés
Lespictogrammessuivantssontemployésdanslemoded’emploietsurlaplaquesignalétique:
AVERTISSEMENT
Cesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotresanté.
ATTENTION Cesymbolevousavertitdeséventuelsdommagesauniveaudel’appareil,d’un
accessoireoud’éventuelsdégâtsmatériels,commeparexempleunefuited’eau.
24
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
L’appareilbénéficied’unedoubleprotectionetestconformeàlaclassedesécurité2.
2. Familiarisation avec l’appareil
Nouspassonslaplusgrandepartiedenotretempsdansdespiècesfermées.L’airambiantidéaldoitcontenir
unehumiditérelativede40à60%.Cettevaleurbaisseprincipalementenhiverlorsqu’onaèreunepièceet
quel’airextérieur,froidetsec,entreetseréchauffeàl’intérieur.
Cetairambiantplussecabsorbel’humiditéetassèchedonclesmuqueusesetlapeauainsiquelesmeubles.
L’airambianttropsecadesconséquencesnégatives:
•
Ilassèchelesmuqueusesetleslèvres
•
L
esyeuxbrûlent
•
L
’airsecfavoriselesinfectionsetmaladiesdesvoiesrespiratoires
•
É
puisement, fatigue et trouble de la concentration
•
L
esanimauxdomestiquesetlesplantesd’appartementpeuventêtreaffectés
•
I
lfavoriseledépôtdepoussière
•
I
laugmentelachargeélectrostatiquedestextilesetdesfibressynthétiques,commelestapisetles
revêtementsdesolenplastique
•
I
l endommage les meubles en bois et notamment les parquets
•
I
ldésaccordelesinstrumentsdemusique
L’humidificateurd’airLB88:
–
fonctionnegrâceàunedoubletechnologiedenébulisationultrasoniqueetd’évaporationdel’eau,
–
offredesperformancesentermesd’humidificationélevées,max.550ml/h,
–
estadaptéàdespiècesjusqu’à48m²,
–
humidifiel’airdemanièreparticulièrementhygiénique-possibilitédetuerlesbactériesparchauffage,
–
estadaptéàl’utilisationavecdesarômes,
–
peutêtreutiliséavecdesplaquettesanti-calcaireenfonctiondeladuretédel’eauafind’éviterunentar-
trage important,
–
estsilencieux,
–
s’éteintautomatiquementlorsqu’iln’yaplusd’eau,
–
estfacileànettoyeraveclepinceaudenettoyage.
3. Utilisation conforme aux recommandations
Cethumidificateurd’airestconçupourhumidifierl’airambiant.
L’appareilestconçupourunusagedomestique.
AVERTISSEMENT
–
Sivoussouffrezd’unemaladiegravedesvoiesrespiratoiresoudespoumons,consultezvotre
médecinavantd’utiliserl’humidificateurd’air.
–
L’appareilestconçupourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu
responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.
4. Consignes de sécurité
Lisezattentivementcemoded’emploi!Lenon-respectdesinstructionssuivantesestsusceptibled’entraîner
desdommagescorporelsoumatériels.Conservezcemoded’emploiettenez-leàladispositiondetous
lesautresutilisateurs.Sivoustransmettezl’appareilàquelqu’un,remettez-luiégalementcesinstructions.
AVERTISSEMENT
Maintenezlesemballageshorsdelaportéedesenfants.Ilspourraients’étouffer.
25
Choc électrique
AVERTISSEMENT
C
ommetoutappareilélectrique,cethumidificateurd’airdoitêtreutiliséavecprécautionetprudence
afind’éviterlesdangersdusauxchocsélectriques.
•
Conditionsd’utilisationdel’appareilàrespecter:
–utilisez-leuniquementàlatensionindiquéesurl’appareil,
–nel’utilisezjamaisquandl’appareiloulesaccessoiressontvisiblementendommagés,
–nel’utilisezpaspendantunorage.
•
Encasdedéfautoudepanne,éteignezimmédiatementl’appareiletdébranchezl’alimentation.Ne
tirezpassurlecâbled’alimentationousurl’appareilpourretirerlafichedelapriseélectrique.Ne
tenezouneportezjamaisl’appareilparlecâbled’alimentation.Gardezàdistancelescâblesdes
surfaces chaudes.
•
Utilisezl’appareilseulementdansdespiècesàl’intérieuretàl’abridel’humidité(parex.jamaisdans
une salle de bain ou un sauna).
•
Nesaisissezjamaisunappareilquiesttombédansl’eau.Débranchezimmédiatementlaprise.
•
N’utilisezpasl’appareilsicedernierousesaccessoiresprésententdesdommagesapparents.
•
Évitezdeheurteroudefairetomberl’appareil.
•
N
’utilisezpasl’appareilpendantunorage.
•
N
ecoincezpaslecâbled’alimentation.
•
A
ssurez-vousquelecâbled’alimentationetlafichenesoientpasencontactavecdel’eau,dela
vapeuroud’autresliquides.
Réparation
AVERTISSEMENT
•
Seulunspécialistepeutréparerdesappareilsélectriques.Touteréparationinappropriéepeut
engendrerundangerimportantpourl’utilisateur.Pourtouteréparation,adressez-vousauservice-
clientouàunrevendeuragréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
T
outeutilisationinappropriéeounonconformeauxprésentesinstructionsd’utilisationpeutentraîner
unrisqued’incendie!
N
’utilisezjamaisl’humidificateurd’air
• recouvertparunecouvertureoudescoussins,parexemple.
•
n’utilisezjamaisl’appareilàproximitéd’essenceoud’autresmatièresinflammables.
Risque de brûlures
AVERTISSEMENT
E
ncasd’utilisationaveclafonctionévaporationdel’eauactivée,lavapeurquis’échappeestchaude.
•
Nemettezjamaisvosmainsouvotrevisageau-dessusdesbusesdesortielorsquel’appareil
fonctionne.
•
Évitezlecontactavecdessurfaceschaudes.
•
N’essayezpasderetirerlesbusesdesortieoulaplaquetteanti-calcairelorsquel’appareilfonc-
tionneoudansles15minutessuivantl’arrêtetledébranchementdel’appareil.Cespiècesdoivent
uniquementêtreretiréesàdesfinsdenettoyage.
•
Commelestempératurespeuventêtretrèsélevéesdanscethumidificateurd’air,veuillezprendre
lesmesuresdeprécautionsnécessaires,enparticulierenprésenced’enfantsetplacezl’appareil
dansunendroitinaccessibleauxenfants.
26
Utilisation
ATTENTION
L
’appareildoitêtreéteintetdébranchéaprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage.
•
L
’appareilestconçupourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu
responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.
•
C
etappareiln’estpasconçupourêtreutiliséparunepersonne(ycomprislesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesouintellectuellessontlimitées,oun’ayantpasl’expérienceet/
oulesconnaissancesnécessaires.Lecaséchéant,cettepersonnedoit,poursasécurité,être
surveilléeparunepersonnecompétenteoudoitrecevoirdecettedernièredesrecommandations
surlamanièred’utiliserl’appareil.
•
S
urveillezlesenfantsafindelesempêcherdejoueravecl’appareil.
•
P
lacezlecâbled’alimentationdemanièreànepastrébucher.
•
N
’insérezaucunobjetdanslesouverturesdel’appareil.
•
N
eposezaucunobjetsurl’appareil.
•
N
’exposezpasl’appareilàdestempératuresélevées.
•
M
anipulezl’appareilavecprécautionafind’évitertoutdégâtdeseaux(deséclaboussuressurun
parquetpeuventoccasionnerundégâtdeseaux).
•
S
il’appareilestrenverséparinadvertance,del’eaupeuts’écouler,mêmesil’appareilestéteint
etdébranché.
•
L
azoneautourdel’humidificateurd’airpeutêtremouillée.
•
L
’eaucalcairepeutcréerdesdépôtsblancs.
•
N
eposezpasl’appareilsurlesol,maisplutôtenhauteur(parex.surunetable,unecommode).
•
P
lacezl’appareildemanièreàcequelasortiedelavapeurnesoitpasorientéeversdesobjets.
•
V
idezl’eaurestantelorsquevousn’utilisezpasl’appareil.
•
N
’exposezpasl’appareilàdestempératuresélevées.
Élimination des déchets
Veuillezéliminerl’appareilconformémentàladirectiveeuropéenne–WEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment)relativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesdel’éliminationetdu
recyclage de ces produits.
27
5. Description de l’appareil
1. Bouton tournant
14
7
2.
Interrupteurrotatiflumineuxin-
diquant le fonctionnement de
l’appareil
3.
Touche d’activation de
l’évaporationdel’eau
8
4.
AffichageLEDdel’évaporationde
15
l’eauniveau1
11
5.
AffichageLEDdel’évaporationde
l’eauniveau2(si4et5illuminés,
niveau3)
10
6. Affichageduniveaud’eau
12
7. Poignéeencastrée(pourretirerla
sortiedelavapeurd’eau)
8. Réservoird’eau
1
9. Basedel’humidificateurd’air
2
3
10.
Fermetureàvisduréservoird’eau
11.
Capteurduniveauderemplissage
6
12. Sortied’air
5
9
13
4
13. Compartimentàarôme
14. Sortiedelavapeuravec2buses
15. Tampon anti-tartre
Principe de fonctionnement
Lesvibrationsàhautefréquenceprovoquentlaformationdegouttelettes
àlasurfacedel’eau.
Lecourantd’aircrééparleventilateurdiffusel’airhumidifiéversl’extérieur.
L’évaporationdel’eaupeutégalementêtreactivée.Sivouslesouhaitez,
l’appareilpeutaussiêtreutiliséavecdesarômes.
6. Mise en service
•
Ouvrezl’emballageencarton.
•
Retirezàprésentl’ensembledesfilmsdeprotection.
B
C
A
•
Vérifiezquel’appareil,lapriseetlecâblenesontpasendommagés.
D
Remplir d’eau
• Déconnectezl’appareildusecteurquandvousversezl’eaudansleréservoir.
• Retirezlabusedesortiedelavapeur.
• Prenezleréservoird’eauparlapoignéeencastréeettournez-laversl’arrière.
• Pourremplirleréservoird’eau,ouvrezlafermetureàvissousleréservoir.
•
Versezl’eaudansleréservoir,quipeutcontenir6litresaumax.,leniveaudel’eauestvisibledepuis
l’extérieur.
• Fermezbienleréservoird’eauaveclafermetureàvis.
•
Sivouslesouhaitez,uneplaquetteanti-calcaire(15)peutdésormaisêtreplacéedanslacuvede
l'évaporateur.Nousvousrecommandonsdelefairesil'eauutiliséeestdure.
28
•
L
eréservoirdoitalorsreposerfermementsurlabase.
•
V
érifiezquelabusedesortiedelavapeurreposebiensurleréservoird’eau.
ATTENTION
•
N’ajoutezaucunehuileessentielleousubstancearomatiqueàl’eau.L’utilisationd’autresadditifs
pourraitdécoloreretendommagerlamatièreplastiqueetlamembraneàultrasons.
•
Utilisezdel’eaupotablefraîchedansl’appareil.
Installation
•
Placezl’humidificateurd’airsurunesurfaceplate,solideetrésistanteàl’eau.
•
Placezl’humidificateurd’airàproximitéd’unradiateurpouraugmenterl’évaporation,notammentdans
desgrandespièces(nepasdépasserunetempératuremaximalede50°C).Veillezàcequel’entréeetla
sortied’airnesoientjamaiscouvertesetquel’aircirculeenpermanence.
7. Utilisation
ATTENTION
Vérifieztoujoursletauxd’humiditédel’airambiant.L’utilisationintensivedel’appareilpeutrendrela
piècetrophumide.L’humiditérelativedel’airnedoitpasdépasser60%.
Allumer l’appareil
•
B
rancherlafichedanslapriseélectrique.
•
T
ourner le bouton tournant de la position min/ versladroite.L’interrupteurlumineuxbleuestallumé.
S’iln’yapasoupasassezd’eaudansleréservoird’eau,uneLEDrouges’allumeetl’appareils’estéteint
pourdesraisonsdesécurité.
•
R
églerlapuissancedel’évaporationsouhaitéeàl’aideduboutontournant.L’évaporationmaximaleest
de550mlparheure.
• Lorsquevousallumezl'appareil,uneLEDbleueindiquequel’évaporationestdéjàrégléesurleniveau1.
Sivousappuyezsurleboutondecommandedumilieu(
),lapuissanced'évaporationpasseauniveau2
(ladeuxièmeLEDbleues'allume).Sivousappuyezencoreunefois,lesdeuxLEDs’allumentetindiquent
leniveau3.(puissanced'évaporation).L'évaporations'éteintcomplètementlorsquevousappuyezune
dernièrefoissurcebouton(plusaucuneLEDallumée).
•
C
ontrôlezrégulièrementleniveaud’eaulorsquel’appareilfonctionneetremplissezleréservoirsinécessaire.
Remarque
Sivouslesouhaitez,vouspouvezverserquelquesgouttesd'arôme/d'huileparfuméesurlecoussi-
netaromatiqueplacédanslecompartimentàarôme(13).Celaferaalorsofficedeparfumd'intérieur.
8. Nettoyage et stockage
Ilestnécessairedenettoyerrégulièrementl’appareilpouruneutilisationefficaceethygiénique.
Lenettoyagedel’humidificateurd’airrequiertpeudemanipulationsetnenécessiteaucundémontagedes
pièces.
Videzetnettoyezimpérativementl’humidificateurd’airenentiersil’appareil,remplid’eau,n’apasétéutilisé
depuis au moins 3jours.
Encasdenettoyageetd’hygièneinsuffisants,desbactéries,alguesetchampignonspeuventsedévelopper
dansl’eau.
Nousrecommandonslesintervallesdenettoyagesuivants:
Tous les trois
Au besoin
jours
x Nettoyerlamembraneàultrasonsavecunpinceau,rincerlabase
x Rincerleréservoird’eau,renouvelerl’eau
x Nettoyerl’intérieuretl’extérieurdel’humidificateurd’air
x Détartrage
29
REMARQUE
•
N
ettoyezl’appareilensuivantrigoureusementlesinstructions.
•
A
ucunliquidenedoitpénétrerdanslabase.
•
N
’utilisezpasdeproduitnettoyantcontenantdessolvants.
•
P
ourlenettoyageetladésinfectiondel’appareil,n’utilisezqueduproduitvaisselledouxoudu
vinaigre.
Nettoyer la membrane à ultrasons avec un pinceau, rincer la base
REMARQUE
Videzl’eaudufondparlebiseaulatéral.
•
Nettoyezlamembraneàultrasonsaveclepinceaudenettoyagefourni.
Sidesrésidusrestentdanslabase,versezunpeud’eaufraîcheetclaire
danslabaseetvidez-laparl’arêtelatérale.
Nettoyez la cuve de l’évaporateur
REMARQUE
•
L
acuvedel’évaporateurestchaudelorsquel’appareilfonctionne.Laissezl’appareilrefroidirsuf-
fisammentavantlenettoyage.
1)Prenezlasortied’airdansunemainettournez-la
2)Tenezbienlasortied’airetposez-lasurlecôté.
légèrementversl’arrière.
3)Retirezéventuellementlaplaquetteanti-calcaire.
4)Nettoyezlacuvedel’évaporateuraveclepinceau
de nettoyage.
Encasderésidusimportants,uti-
lisezunproduitdenettoyagedoux,laissez-leagir
avecl’eaudanslacuvependant10-15minutes.
Puisnettoyez-launenouvellefoisaveclepinceau
de nettoyage.
30
5)S’ilrestedesrésidusdanslacuvedel’évaporateur,
6)Rincezlaplaquetteanti-calcaireàl’eauclaire.
versezunpeud’eaufraîcheetclaireetvidez-lapar
l’arêtelatérale.
7)Remettezlaplaquetteanti-calcaireetreplacezlasortied’airsurlabase.
Rincer le réservoir d’eau, renouveler l’eau
•
N
ettoyerrégulièrementleréservoird’eau,nettoyerleréservoiraumoinsunefoisparsemaineencas
d’utilisationquotidienne.
•
U
tiliserunproduitdenettoyagedouxouduvinaigre.
•
N
ettoyerlavisfiletéedelafermetureàvisaveclepinceau.
•
R
emplirleréservoird’eauàmoitiéavecdel’eau.
•
F
ermerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.
•
B
asculerplusieursfoisleréservoird’eauenl’agitant.
•
V
iderentièrementl’eauduréservoir.
•
R
épéterlaprocédureavecdel’eaufraîcheetclaire.
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’humidificateur d’air
•
V
iderl’eaudelabaseparl’arêtelatérale.
•
E
ssuyerl’extérieuretl’intérieurdel’humidificateurd’airavecunchiffonhumide.
P
ourlenettoyagedel’appareil,n’utiliserqueduproduitvaisselledouxouduvinaigre.
Détartrage
Détartrer la membrane à ultrasons
Del’eaudurepeutprovoquerunentartragedel’appareiletsurtoutdelamembraneàultrasons.Undépôt
blancestalorsvisible.Détartrezrégulièrementl’appareil.
•
A
ppliquerquelquesgouttesdedétartrantsurlamembraneàultrasons.
•
L
aisser agir entre 2 et 5minutes.
•
N
ettoyerlamembraneàultrasonsaveclepinceaudenettoyage.
•
R
incerlabase2foisàl’eauclaireetfraîche.
Nettoyer l’intérieur de la base
•
P
longerunchiffondouxethumidebrièvementdansunesolutiondedétartrage.
•
E
ssuyerl’intérieurdelabaseavecunchiffonhumide.
•
V
erseravecprécautionunpeud’eaufraîcheetclairedanslabase.
•
V
iderl’eaudelabaseparl’arêtelatérale.
•
R
épéterlaprocédureavecdel’eaufraîcheetclaire.
31
Détartrer le réservoir d’eau
•
R
emplirleréservoird’eauàmoitiéavecdel’eau.
•
A
jouterunepetitequantitédedétartrant.
•
F
ermerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.
•
B
asculerplusieursfoisleréservoird’eauenl’agitant.
•
R
etirerentièrementlasolutiondedétartrageduréservoir.
•
R
incerlabase2foisàl’eauclaireetfraîche.
Stockage
Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantunepériodeprolongée,nousvousrecommandonsdelerangerdans
sonemballaged’origineaprèsl’avoirentièrementvidé,nettoyéetséchéetdelestockerdansunendroit
sec, sans rien poser dessus.
9. Pièces de rechange
CONSEIL!
Sil’eauutiliséeestdure,nousrecommandonsd’utiliserlefiltreanti-calcaireenoptionenplusdesplaquettes
anti-calcaire fournies.
Filtre anti-calcaire (en option)
Référence162.843.ContactezleSAVàl’adressenationale.
REMARQUE
•
S
il’appareils’entartremalgrélefiltreanti-calcaireousiundépôtblancse
formeautourdel’appareil,lefiltreanti-calcairedoitêtrechangé.
•
L
aduréedeviedufiltreanti-calcaireestde2à3moisaumaximum.
•
S
il’appareiln’estpasutilisépendantunlongmoment,lefiltreanti-calcaire
doitêtreretiréduréservoird’eauetséché.
Installer le filtre anti-calcaire
•
R
etirerleréservoird’eauetleretourner.
•
O
uvrirlafermetureàvisduréservoird’eau.
•
V
isserlefiltreanti-calcaireàl’intérieursurlafermetureàvis.
•
V
errouillerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.
32
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
Pasd’éclairagede
Lecâbled’alimentationn’estpas
Brancher la prise
l’interrupteurrotatif
branché.
Le bouton tournant est sur la posi-
Tourner le bouton tournant dans le sens des
tion minimum.
aiguillesd’unemontreverslapositionmaximum
Aucune LED ne
Lecâbled’alimentationn’estpas
Brancher la prise
s’allume
branché.
Le bouton tournant est sur la posi-
Tourner le bouton tournant dans le sens des
tion minimum.
aiguillesd’unemontreverslapositionmaximum
LaLEDs’allumeen
Leniveaud’eauesttropbas,leré-
Remplirleréservoird’eau.
rouge
servoird’eauestvide.
Aucunevapeurne
LaLEDs’allumeenrouge. Remplirleréservoird’eau.
sort
LaLEDn’estpasallumée. Brancher la fiche.
Lavapeuraune
Appareil neuf. Retirerleréservoird’eau,tourneretretirerla
odeur bizarre
fermetureàvis.
Aérerpendant12heuresleréservoird’eau
videetouvertdansunlieufraisetsec.
Eaupasfraîcheousale. Viderlabaseetleréservoird’eauetbien
nettoyer.
Remplirleréservoird’eauclaire.
Bruit suspect Leréservoird’eaun’estpasplacé
Retirerleréservoird’eauetleplacercorrecte-
correctement sur la base.
ment sur la base.
Leréservoirdoitêtrebienplacésurlabase.
Bruit suspect Ilyatroppeud’eaudansleréser-
Remplirleréservoird’eau.
voir.
L’appareiln’estpasàl’horizontal
Placerl’appareilsurunsupporthorizontalet
et stable.
solide.
Delavapeursort
Leréservoird’eaun’estpasplacé
Retirerleréservoird’eau.
sousleréservoir
correctement sur la base.
Vérifiersileconduitentrelabaseetleréser-
d’eau.
voird’eauestpropre.
Nettoyer au besoin.
Placerleréservoird’eaucorrectementsurla
base.
Leréservoirdoitêtrebienplacésurlabase.
33
11. Données techniques
Dimensions(LxlxH) env.29,5cmx19,5cmx28cm
Longueurducâble env.1,4m
Poidsàvide env.2,24kg
Tension/fréquence 220-240VAC/50/60Hz
Puissance nominale 280watts
2
Taille de la pièce jusqu’à48m
Contenance env.6litres
Puissanced’évaporation 550ml/heure
Symbolesutilisés
L’appareilbénéficied’unedoubleisolationdeprotectionet
répondàlaclassedesécurité2.
12. Articles de rechange
Désignation Matériau REF
10plaquettesanti-calcaire Dacron 163.141
10coussinetsaromatiques. Dacron 163.142
34
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo
de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,
temperaturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,belleza,bebésyaire.
Leadetenidamenteestasinstruccionesparaeluso,consérvelasparasufuturautilización,hagaqueestén
accesiblesparaotrosusuariosyobservelasindicaciones.
Atentamente,
El equipo Beurer
Artículos suministrados
•
Base del humidificador de aire
•
Depósito de agua del humidificador de aire
•
15 pastillas aromáticas
•
15 pastillas antical
•
Cepillo de limpieza
•
Estas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,siemprequeestén
vigiladososelesindiquecómousarlodeformasegurayentiendanlos
peligrosqueconlleva.
•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.
•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánser
realizadosporniñossinsupervisión.
•Desconecteelaparatodelaredduranteelllenadoylalimpieza.
•Elvaporquesaleduranteelusoconlaevaporacióndeaguaencendida
estácaliente,porloqueexisteriesgodequemaduras.
•Nouselimpiadoresquecontengandisolventes.
•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,susustitu-
cióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoo
deunapersonacualificadaparatallaborafindeevitarpeligros.
1. Símbolos
Enlaspresentesinstruccionesdeusoyenlaplacadecaracterísticasseutilizanlossiguientessímbolos:
ADVERTENCIA Avisosobreriesgosdelesionesuotrospeligrosparalasalud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato o en sus accesorios,
osobredañosocasionadosalaparato,
35
porejemploalderramaraguasobreél.
Nota Indicación de información importante.
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de pro-
tección 2.
2. Información general
El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr la climatización ideal se
recomiendaunahumedadrelativadel40al60%.Eninvierno,especialmente,nosesuelealcanzareste
valor,puestoquealventilarunaestanciafluyedentroairefríoconmenoshumedadquesecalientadentro
de la habitación.
Esta climatización absorbe la humedad y seca las mucosas y la piel, así como los muebles.
Unaclimatizaciónmuysecadalugaraunaseriedeconsecuenciasnegativas:
•
sequedad en mucosas y labios
•
l
os ojos pican
•
e
lambientefavorecelasinfeccionesydolenciasdelasvíasrespiratorias
•
s
e sufre fatiga, cansancio y falta de concentración
•
l
asmascotasylasplantasdeinteriorsevenafectadas
•
s
eestimulalaformacióndepolvo
•
l
acargaelectroestáticadelostejidosyfibrassintéticas,comoalfombrasysuelosplásticos,esmayor
•
l
os muebles de madera y, en especial, los suelos de parquet se estropean
•
l
os instrumentos musicales se desafinan
ElhumidificadordeaireLB88:
–
disponedelafuncióndetecnologíadualparatrabajarconnebulizaciónultrasónicayevaporaciónde
agua,
–
presentaunaltorendimientodehumidificación,máx.550ml/h,
–
resultaapropiadoparahabitacionesdehasta48m²,
–
humedeceelairedeformaespecialmentehigiénica-elcalorevitaqueproliferenlasbacterias,
–
es apto para su uso con aromas,
–
segúnladurezadelaguapuedeutilizarseconpastillasanticalparaevitargrandesacumulacionesdecal,
–
funciona de forma silenciosa,
–
se apaga automáticamente cuando no queda agua,
–
es fácil de limpiar con el cepillo.
3. Uso correcto
Estehumidificadordeairehasidodiseñadoparahumidificarelaireeninteriores.
Esteaparatoestádestinadoparaelusoprivado.
ADVERTENCIA
–
Sipadecealgunaenfermedadgravedelasvíasrespiratoriasolospulmones,consulteasumédico
antes de utilizar el humidificador de aire.
–
Esteaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.Elfabricante
noseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.
4. Indicaciones de seguridad
Leadetenidamenteestasinstruccionesdeuso.Lainobservanciadelassiguientesindicacionespodría
ocasionardañospersonalesomateriales.Conserveestasinstruccionesdeusoyasegúresedequeseen-
cuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones
de uso con el aparato.
36
ADVERTENCIA
Nodejequelosniñosseacerquenalmaterialdeembalaje;existepeligrodeasfixia.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
C
omotodoslosaparatoseléctricos,estehumidificadordeairedebeutilizarseconsumocuidadopara
evitarrecibirunadescargaeléctrica.
•
Porello:
– utilice el aparato solo con la tensión de red indicada en el mismo,
–noloutilicenuncasielaparatoosusaccesoriospresentandañosvisibles,
–noloutiliceduranteunatormentaeléctrica.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo
de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete ni
transporteelaparatocogiéndoloporelcabledered.Mantengaelcablealejadodelassuperficies
calientes.
•
Paraello,useelaparatoúnicamenteeninterioressecos(nuncaenlabañeraosauna,porejemplo).
•
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente de la toma
de corriente.
•
Nouseelaparatosiesteosusaccesoriosmuestrandañosvisibles.
•
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
•
N
ouseelaparatoduranteunatormentaeléctrica.
•
N
o pince el cable de red.
•
A
segúresedequeelcablederedyelenchufenoentrenencontactoconagua,vaporuotros
líquidos.
Reparación
ADVERTENCIA
•
Lasreparacionesdelosaparatoseléctricossolodebellevarlasacabopersonalespecializado,ya
queunareparacióninadecuadapuedeoriginarpeligrosconsiderablesparaelusuario.Parallevar
acabolasreparaciones,diríjasealserviciodeatenciónalclienteoaundistribuidorautorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
E
n determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes
instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
N
o utilice nunca el humidificador de aire
• cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines...
•
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Riesgo de quemaduras
ADVERTENCIA
E
lvaporquesaleduranteelusoconlaevaporacióndeaguaencendidaestácaliente.
•
Durante el funcionamiento, no ponga nunca las manos ni la cara sobre las boquillas de salida de
vapor.
•
Eviteelcontactoconlassuperficiescalientes.
•
Nointenteretirarlasboquillasdesalidadevaporolapastillaanticalduranteelfuncionamientoni
antes de que transcurran 15 minutos tras haber apagado y desenchufado el aparato. Estas piezas
solo deben retirarse para limpiar el aparato.
•
Dado que el humidificador puede alcanzar altas temperaturas, tenga en cuenta las medidas de
precaucióncorrespondientes,sobretodoenpresenciadeniños,ycoloqueelaparatoenunlugar
fuera de su alcance.
37
Manejo
ATENCIÓN
S
edeberádesconectarydesenchufarelaparatodespuésdecadautilizaciónyantesdecadalimpieza.
•
E
steaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.Elfabricanteno
seresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.
•
E
steaparatonodebeserutilizadoporpersonas(niñosincluidos)confacultadesfísicas,sensoriales
omentaleslimitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,anoserquelosvigileunapersona
responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.
•
S
edeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconelaparato.
•
C
oloqueelcabledereddeformaquenosepuedatropezarconél.
•
N
o introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
•
N
o coloque objetos sobre el aparato.
•
P
rotejaelaparatodelastemperaturaselevadas.
•
U
tiliceelaparatoconcuidadoparaevitarqueelaguaproduzcadaños(porejemplo,dañoscausados
por salpicaduras sobre suelos de madera).
•
S
ielaparatosevolcaraaccidentalmente,elaguapodríaderramarseinclusosiesteseencuentra
apagado y desenchufado.
•
E
l entorno directo del humidificador de aire puede estar húmedo.
•
E
s posible que se forme una precipitación blanca si usa agua dura.
•
N
o coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa, una cómoda, etc.).
•
C
oloqueelaparatodeformaquelasalidadevapornoestéorientadahacianingúnobjeto.
•
V
acíeelaguaresidualcuandonovayaautilizarelaparato.
•
P
rotejaelaparatodetemperaturaselevadas.
Eliminación
DesecheelaparatosegúnlaDirectivaeuropeasobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos
(RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de
eliminación de residuos.
38
5. Descripción del aparato
1. Regulador
14
7
2.
Ruedecilla de control luminosa con
indicador de funcionamiento
3. Botónparaactivarlaevaporación
de agua
8
4. IndicadorLEDdeevaporaciónde
aguanivel1
15
5. IndicadorLEDdeevaporaciónde
11
aguanivel2(con4+5seilumina
elnivel3)
6. Salidadevaporcon2boquillas
10
7.
Asidero(alretirarlasalidadeva-
12
por)
8. Depósito de agua
9. Base del humidificador de aire
1
2
10.
Tapón roscado del depósito de
3
agua
11. Sensordelniveldellenado
6
12. Membrana de ultrasonidos
5
9
13
4
13.
Cazodeevaporacióndeaguacon
pastilla antical interior
14 Salida de aire
15. Compartimento para el aroma
Principio de funcionamiento
Las oscilaciones de alta frecuencia separan minúsculas gotas de la su-
perficie del agua.
Lacorrientedeairedelventiladorexpulsaelairehúmedoalexterior.
Ademáspuedeconectarseunaevaporacióndeagua.Sisedesea,el
aparato puede utilizarse con aromas.
6. Puesta en servicio
•
Abra el embalaje de cartón.
•
Retire todas las láminas.
B
C
A
•
Compruebequeelaparato,elenchufeyelcablenopresentendaños.
D
Llenado del depósito de agua
•
D
esconecteelaparatodelaredeléctricacuandovayaaverteraguaeneldepósito.
•
R
etirelaboquilladesalidadevapor.
•
L
evanteeldepósitodeaguaconelasideroygíreloporlaparteposterior.
•
P
ara llenar el depósito abra el tapón roscado situado debajo.
•
L
leneeldepósitoconagua(eldepósitodeaguatieneunacapacidadmáx.de6litros);elniveldeagua
esvisibledesdefuera.
•
C
ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.
•
Sisedesea,sepuedecolocarunapastillaantical(15)enlabasedelcazodeevaporación.Serecomienda
hacerlo con agua dura.
• El depósito debe quedar bien asentado sobre la base.
39
•
Compruebequelaboquilladesalidadevaporquedeasentadacorrectamentesobreeldepósitodeagua.
ATENCIÓN
•
Noviertaaceitesetéreosnisustanciasaromáticasenelagua.Esposiblequelautilizacióndeotros
aditivosdecoloreydañeelplásticoylamembranadeultrasonidos.
•
Utilice agua limpia en el aparato.
Colocación
•
Coloque el humidificador de aire sobre una superficie plana, estable y resistente al agua.
•
Coloqueelhumidificadordeairecercadeunradiadorparaaumentarlapotenciadeevaporación,especial-
menteenhabitacionesgrandes(nosedebesuperarlatemperaturamáximade50°C).Asegúresesiempre
dequenilaentradanilasalidadeaireesténtapadasydequeelflujodeairenoseveainterrumpido.
7. Manejo
ATENCIÓN
Compruebeconstantementelahumedaddelaireambiente.Unusointensivoyprolongadopuedepro-
vocarunexcesodehumedadenlahabitación.Lahumedadrelativadelairenodebeexcederel60%.
Encendido del aparato
•
I
nserte el enchufe en la toma de corriente.
•
G
ire el regulador desde la posición de mín/ hacia la derecha. La ruedecilla de control luminosa se ilu-
minará en color azul. Si no hay agua en el depósito o el agua que hay no es suficiente, se ilumina un LED
rojo y el aparato se apaga automáticamente por seguridad.
•
C
onelregulador,ajustelapotenciadeevaporaciónquedesee.Lapotenciadeevaporaciónmáximaes
de550ml/h.
•
Alencenderelaparato,elaguaestáyaenelniveldeevaporación1;unLEDazulindicaelservicio.Pulsando
el botón de control central ( )lapotenciadeevaporacióndelaguaseincrementaalnivel2(elsegundo
LEDazulseenciende).VolviendoapulsarelbotónlosdosLEDpasanalnivel3.(Niveldeevaporación).
Lavaporizaciónsedesactivacompletamentevolviendoapulsarelbotón(noseenciendeningúnLED).
•
C
ontroleregularmenteelniveldeaguaduranteelfuncionamientodelaparatoy,encasonecesario,rellene
el depósito.
Nota
Si lo desea, puede rociar la almohadilla que está dentro del compartimento para el aroma (13) con
fragancias/aceitesolorosos.Estosirveparaperfumarlasala.
8. Limpieza y conservación
Unalimpiezaregularresultaesencialparaunfuncionamientohigiénicoysinerrores.
El humidificador de aire puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas para proceder
a su limpieza.
Sillevamásdetresdíassinusarelaparatoyesteaúncontieneagua,debevaciarloylimpiarloporcompleto.
Lafaltadelimpiezaehigienepuedeprovocarlaapariciónenelaguadebacterias,algasyhongos.
Detodosmodos,serecomiendanlossiguientesintervalosdelimpieza.
Cada tres días
Cuando sea
necesario
x
Limpieza de la membrana de ultrasonidos con el cepillo y enjuague
de la base
x Lavadodeldepósitodeaguaycambiodelagua
x Limpieza del filtro de aspiración de aire de la parte inferior
x Limpieza del humidificador de aire por dentro y por fuera
x Descalcificación
40