Beurer HDE 15: 10. Гарантия
10. Гарантия: Beurer HDE 15
Оглавление

10. Гарантия
Mыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием
-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)
-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки
AГ 93
-наслучаисобственнойвиныпокупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы для ухода за волосами,
ООО«Гарантия»№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.
Срокэксплуатацииизделия:мин5лет
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077-УЛМ,Германия
Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2
Тел(факс)495—6585490
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штампмагазина
Подпись покупателя
44 45

Q POLSKI
Spis treści
Zawartość opakowania
1 Zaznajomieniesięzurządzeniem ............. 47
•Turystycznasuszarkadowłosów
2 Objaśnieniesymboli .................................. 47
• Koncentrator
3 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem ... 47
•Niniejszainstrukcjaobsługi
4 Wskazówkibezpieczeństwadotyczące
zdrowia...................................................... 48
5 Opisurządzenia ........................................ 49
6 Obsługa ..................................................... 49
7 Czyszczenieidbałośćourządzenie ......... 50
8 Danetechniczne ....................................... 51
9 Utylizacja ................................................... 51
OSTRZEŻENIE
•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefie
domowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.
•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużycia
orazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchową
iumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,
gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje
wjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświa-
domezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.
•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzepro-
wadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopieką
osobydorosłej.
•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzy-
padkuuszkodzeniakablanależyzezłomowaćurządzenie.
46

1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Turystycznasuszarkadowłosówumożliwia
Abyzaoszczędzićmiejscewwalizce,można
profesjonalnemodelowaniewłosów.
zamknąćuchwyturządzenia.
Przypomocyniniejszegourządzeniamożna
Turystycznąsuszarkędowłosówmożna
szybkoidelikatniesuszyćwłosy.
dostosowaćdonapięciasieciowego100-120V
Korzystajączdwustopniowejregulacjiprędkości
lub220-240V.
nadmuchuitemperatury,możnadostosować
Urządzenieprzewidzianejestdoceluopisanego
suszarkęturystycznądoindywidualnych
wniniejszejinstrukcjiobsługi.
potrzeb.
Producentnieponosiodpowiedzialności
Dodatkowyzimnynadmuchumożliwialepsze
zaszkodywynikłeznieprawidłowegolub
utrwaleniefryzury.
lekkomyślnegoużytkowania.
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcjiobsługizostałyużytenastępującesymbole.
Niebezpieczeństwo Nieużywaćurządzeniawpobliżuwodylubwwodzie
(np.umywalka,prysznic,wanna)–ryzykoporażenia
prądem!
Ostrzeżenie Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwem
odniesieniaobrażeńlubzagrożeniazdrowia.
Uwaga Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędomożliwości
uszkodzeniaurządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Turystycznasuszarkadowłosówsłuży
Każdeniewłaściwestosowaniemożebyć
wyłączniedosuszeniawłosówwramachindy-
niebezpieczne!
widualnegoprywatnegoużytkowania!
Urządzenie posiada znak CE i spełnia
wymagania następujących dyrektyw Unii
Europejskiej:
Ostrzeżenie
•Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/WE
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
•Dyrektywaokompatybilnościelektromagnety-
•doużytkuzewnętrznego
cznej2004/108/WE
•docelu,wjakimzostałozaprojektowanei
wsposóbokreślonywniniejszejinstrukcji
obsługi.
46 47

4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia
•Wżadnymrazieniewolnowkładaćdo
wnętrzaobudowyżadnychprzedmiotów!
Ostrzeżenie
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie
•Nieużywaćwłazienceprzedłużaczy,abyw
odradza się używania urządzenia:
nagłymwypadkumócszybkowyjąćwtyczkę
sieciową.
•Wprzypadkuwidocznegouszkodzenia
suszarki,kabla/wtyczkisieciowejbądź
•Używającurządzenianigdyniewolno
akcesoriów.Wraziewątpliwościnieużywać
pozostawiaćgobeznadzoru.
urządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybuto-
•Nieużywaćurządzenianawolnympowietrzu.
rem lub serwisem.
•Przekazującurządzenieinnymosobomnależy
równieżprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi.
Aby zapobiec obrażeniom, należy
przestrzegać następujących zasad:
•Wyjmująckabelsieciowyzawszenależy
Niebezpieczeństwo
trzymaćzawtyczkę.
•Korzystajączurządzeniawłaziencenależy
•Jakozabezpieczeniedodatkowezalecasię
poskończeniuużywaniawyjąćwtyczkę
zainstalowaćwobwodziełazienkibezpi-
zgniazdka,ponieważbliskośćwodyjest
ecznikochronnyróżnicowoprądowyRCD
niebezpiecznarównieżwtedy,gdyurządzenie
zobliczeniowymprądemwyzwalającym
jestwyłączone.
nieprzekraczającym30mA.Informacjenaten
•Nigdynieużywaćurządzeniawpobliżu
tematmożnauzyskaćwmiejscowychwarsz-
wanien, umywalek, natrysków ani innych
tatachelektrycznych.
zbiornikówwypełnionychwodąlubinnymi
•Niewolnoużywaćczęści,któreniesąpoleca-
cieczami—ryzykoporażeniaprądem!
neprzezproducentabądźniesąwymienione
•Jeżelimimopodjęciawszelkichśrodków
wśródakcesoriów.
ostrożnościurządzeniewpadniedowody,
•Kratkaochronnazltrem[8]iotwórwylotowy
należynatychmiastwyjąćkabelsieciowyz
powietrzazsuszarkiniemogąbyćzatkane
gniazdka!Niewkładaćrąkdowody!
nitkamilubwłosami.Zagrożeniepożarowe!
•Przedponownymużyciemurządzenienależy
•Niewolnozakrywaćsuszarki,dmuchawyani
przekazaćdospecjalistycznegozakładu
otworuwlotowego.Zagrożeniepożarowe!
celemsprawdzenia!Niebezpieczeństwo
porażeniaprądemelektrycznym!
•Dootworuwlotowegoniewolnozbliżać
metalowychprzedmiotów(np.biżuterii),aby
•Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniw
uniknąćichwciągnięcia!
innejcieczy!
-Ryzykoporażeniaprądem!
•Wżadnymwypadkuniewolnosamodzielnie
Przed uruchomieniem
otwieraćaninaprawiaćurządzenia,gdyż
Ostrzeżenie
możetozakłócićjegoprawidłowedziałanie.W
przeciwnymrazienastępujeutratagwarancji.
•Opakowanienależytrzymaćwmiejscu
niedostępnymdladzieci–niebezpieczeństwo
•Wprzypadkuusterkilubuszkodzenia
uduszenia!
urządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecja-
listycznemuzakładowi.
•Przedużyciemurządzenianależyusunąć
wszelkiemateriałystanowiąceopakowanie.
•Poupadkuurządzenialubwprzypadku
stwierdzeniauszkodzeńniewolnoużywać
urządzenia.
48

5. Opis urządzenia
1 Zdejmowany,obracanykoncentrator
1
2 Składany uchwyt
8
3 Przełączniknapięcia
4 Zabezpieczenieprzedzgięciemzpętlądo
zawieszenia
6
2
5 Kabelzasilania
7
6
Przyciskzimnegonadmuchu
3
7 Przełączniksuwakowyztrzemapozycjami:
0 wył.
4
1słabynadmuch,ciepłepowietrze
2silnynadmuch,gorącepowietrze
5
8 Kratkaochronnazltrem
6. Obsługa
Uwaga
Ostrzeżenie
•Przedpierwszymużyciemnależyustawić
•Należystaćnasuchympodłożu
odpowiednienapięcie(100-120Vlub
nieprzewodzącymprąduelektrycznego.
220-240V).
•Upewnićsię,żeręcesąsuche!
•Należydowiedziećsię,jakiejestlokalne
•Włosynależyosuszyćwstępnieręcznikiem.
napięciesieciowe,jeśliniejestznane.
•Wzależnościodustawieniaprzełączników
•Należyuważać,abynieprzycisnąćkabla
iczasuużytkowania,koncentrator[1]i
sieciowego[5]np.szuadąlubdrzwiami.
urządzeniemogąsięmocnonagrzewać—
•Rozprostowaćkabelsieciowy[5],jeżelijest
ryzykopoparzeniaipożaru!
skręcony.
•Niedotykaćkoncentratora[1].
•Nieciągnąć,nieskręcaćiniezałamywaćkab-
•Przedzdjęciemkoncentratora[1]należy
lasieciowego[5],jakrównieżnieprzeciągać
odczekaćażostygnie.
goinieukładaćnazaostrzonychprzedmio-
•Urządzenienależyodkładaćwyłączniena
tach,ostrychkrawędziachlubnagorących
niepalnepodłoże.
powierzchniach.
•Należyzwrócićuwagę,abywpobliżu
urządzenianiebyłołatwopalnychcieczy.
•Nieużywaćurządzeniadosztucznychwłosów
—ryzykopożaru!
•Upewnićsię,żeniemamożliwości
bezpośredniegozassaniawłosów.
48 49

•Suszyći/lubmodelowaćwłosyodpowiednio
Wskazówka
doindywidualnychpotrzeb.
Przypierwszymwłączeniuwciągukilku
•Zimnynadmuchpozwalaperfekcyjnie
pierwszychminutmożesięwydzielaćlekki
wykończyćmo-delowaniewłosów.Schładza
specycznyzapach.Jesttozjawiskonormal-
iutrwalawłosy,pozwalającuzyskaćlepszy
neinieszkodliwedlazdrowia.Niewyłączać
rezultat.Zimnynadmuchmożnawłączyć
urządzenia,leczpozostawićwłączoneprzeztrzy
wkażdejchwili,przytrzymującwciśnięty
dopięciuminut.Potymczasiemożnanormalnie
przycisk.Pozwolnieniuprzycis-kususzarka
używaćurządzenia.
powracadouprzedniowybranegostopnia
•Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączy
nagrzewania.
sięautomatyczniedlabezpieczeństwa
•Pokażdymużyciulubwprzerwiezawsze
użytkownika.
należywyłączyćturystycznąsuszarkędo
•Wyjąćkabelsieciowyzgniazdka,odczekaćaż
włosówprzełącznikiemsuwakowym[7]
urządzenieostygnie.
(stopień0).
•Przedponownymwłączeniemsprawdzić,czy
•Każdorazowoposkończeniuużywanianależy
kratkaochronnazltrem[8]niezatkałasię.
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
•Włączyćturystycznąsuszarkędowłosów
•Poczekaćażurządzenieostygnie.
przełącznikiemsuwakowym[7]:
•Nieowijaćkablasieciowegowokół
0 wył.
urządzenia!
1słabynadmuch,ciepłepowietrze
•Urządzenienależyprzechowywaćwsuchym
2silnynadmuch,gorącepowietrze
miejscupozazasięgiemdzieci.
•Zapomocąkoncentratora[1]możnaustawić
•Urządzeniemożnazawiesićnawieszakuza
kierunekgorącegopowietrzawedługpotrzeb.
pętlędozawieszania[4].
7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie
Wskazówki
•Nieczyścićłatwopalnymicieczami!
•Obudowęturystycznejsuszarkiikoncentrator
•Urządzenieniewymagakonserwacji.
[1]możnaczyścićmiękkąściereczkązwilżoną
•Urządzeniechronićprzedkurzem,zabrudze-
ciepłąwodą.
niemiwilgocią.
•Przedkażdymużyciemnależyoczyścićltr
znitekiwłosówzapomocąpędzelkalub
Czyszczenie
szczotki.
Uwaga
•Przedczyszczeniemnależykażdorazowo
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
•Należyuważać,abydownętrzaurządzenia
niedostałasięwoda!
•Niemyćurządzeniawzmywarce!
•Nieużywaćżadnychostrych,szorujących
czyagresywnychśrodkówczyszczącychani
twardychszczotek!
50

8. Dane techniczne
Waga około 470 g
Napięciezasilania 100-120/220-240V~,50/60Hz
Pobór mocy 1200W/1600W
Klasabezpieczeństwa II
Warunkieksploatacji dostosowaniatylkowpomieszczeniachzamkniętych
Dopuszczalnyzakrestemperatury -10do+40°C
Prawodozmiantechnicznychzastrzeżone.
9. Utylizacja
Zewzględunaochronęśrodowiskaniewolno
Wraziepytańnależyzwrócićsiędoodpowied-
wyrzucaćurządzeniapozakończeniujego
niejinstytucjiodpowiedzialnejzautylizację.
użytkowaniawrazzodpadamidomowymi.
Informacjenatematpunktówodbioru
Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkcie
używanychurządzeńmożnauzyskaćwlokal-
zbiórkiwdanymkraju.
nymurzędziegminylubmiasta,wzakładach
Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnych
oczyszczanialubuprzedstawicielahandlowego.
przepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.
Urządzenienależyzutylizowaćzgodnie
zwytyczną2002/96/EC – WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment)o
zużytychurządzeniachelektrycznychi
elektronicznych.
50 51

O NEDERLANDS
Inhoud
Omvang van de levering
1 Kennismaking ........................................... 53
• Reishaardroger
2 Verklaringvansymbolen ........................... 53
• Professionele droogkop
3 Voorgeschrevengebruik ........................... 53
•Dezegebruikshandleiding
4 Veiligheid ................................................... 54
5 Beschrijvingvanhetapparaat .................. 55
6 Bediening .................................................. 55
7 Onderhoud en reiniging
van het apparaat ....................................... 56
8 Technische gegevens ............................... 57
9 Verwijdering .............................................. 57
WAARSCHUWING
•
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privége-
bruik en niet voor commerciële doeleinden.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren
ouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeof
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerd
overhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoort-
komendegevarenbegrijpen.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof
onderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.
•Denetkabelvanditapparaatkannietwordenvervangen.Alsde
kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden vernietigd.
52

1. Kennismaking
Dezereishaardrogerisgeschiktvoordeprofes-
ingeklapt, waardoor het apparaat slechts weinig
sionele styling van uw haar.
ruimteinneemtinuwkoer.
Met dit apparaat kunt u uw haar snel en voor-
De reishaardroger kan worden aangepast aan
zichtigdrogen.
denetspanning(100-120Vof220-240V).
Dankzijdeblazer-entemperatuurregelingmet
Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindeze
twee standen kunt u de reishaardroger op uw
gebruikshandleiding beschreven gebruik.
persoonlijkebehoefteninstellen.
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorenige
Debijkomendekoudeluchtstandzorgtvooreen
schadedievoortkomtuitonjuistofonzorgvuldig
betere fixatie van uw kapsel.
gebruik.
De handgreep van het apparaat kan worden
2. Verklaring van symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikshandleiding.
Gevaar Gebruikditapparaatnietindenabijheidvanwaterofalsuzich
inofonderwaterbevindt(bijv.indebuurtvanwastafels,onder
dedoucheofinbad)inverbandmethetrisicoopstroomstoten!
Waarschuwing Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico‘s of gevaar
vooruwgezondheid.
Let op Geeftaandatbepaaldehandelingenmogelijkschadeveroorza-
ken aan het apparaat of de toebehoren.
Aanwijzing Verwijstnaarbelangrijkeinformatie.
3. Voorgeschreven gebruik
De reishaardroger mag uitsluitend worden
Elkanderofonjuistgebruikkangevaarlijkzijn!
gebruikt voor het drogen van haar en is alleen
Dit apparaat is voorzien van het kenmerk CE
bedoeld voor eigen gebruik.
en voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
•Richtlijn2006/95/ECmetbetrekkingtotlaag-
spanning
Waarschuwing
•Richtlijn2004/108/ECmetbetrekkingtot
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor:
elektromagnetische compatibiliteit
• uitwendig gebruik
• het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is
enuitsluitendopdeindezegebruikershand-
leidingaangegevenwijze.
52 53

4. Veiligheid
deerdworden.Alsuhetapparaatdesondanks
opent of repareert, vervalt de garantie.
Waarschuwing
Ter voorkoming van schade aan de gezond-
•Laathetapparaatbijstoringofbeschadiging
heid, wordt gebruik van het apparaat ten
repareren door een gekwalificeerde repara-
zeerste afgeraden in de volgende gevallen:
teur.
•bijzichtbarebeschadigingvanhetapparaat,
• Gebruik het apparaat niet meer als het op
de stroomkabel en de stekker of een of
degrondgevallenisofopanderewijzebe-
meerdereaccessoires.Wijadviserenuomin
schadigd is geraakt.
twijfelgevallenhetapparaatniettegebruiken
• Plaats geen voorwerpen binnenin de behui-
en contact op te nemen met de verkoper of
zing!
metdebetreendeklantenservice.
• Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer,
zodatuinnoodgevallendenetstekkersnel
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
kuntbereikenenverwijderen.
in acht ter voorkoming van schade aan uw
•Laathetapparaattijdensgebruiknooitonbe-
gezondheid:
heerd achter.
• Ontkoppel de stroomkabel alleen van het
•Gebruikditapparaatnietindevrijenatuur.
lichtnet door de stekker uit het stopcontact te
• Wanneer u dit apparaat van de hand doet,
trekken.
geefdandezegebruikshandleidingmee.
•Alsaanvullendeveiligheidsmaatregelwordt
aanbevolenomeenspanningsonderbreker-
aardlekschakelaar(RCD)teinstallerenwaarbij
Gevaar
de gemeten afvalstroom van het stroomcir-
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt
cuitvandebadkamernietmeerdan30mA
gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit
bedraagt.Voormeerinformatiehieroverkunt
hetstopcontacttrekkenomdatdenabijheid
uterechtbijuwlokaleelektro-speciaalzaak.
van water een gevaar is. Ook wanneer het
• Gebruik geen accessoires of aanvullende
apparaat is uitgeschakeld.
producten,dienietdoordefabrikantzijn
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
aanbevolen dan wel worden aangeboden als
ligbaden, wastafels, in de douche of andere
accessoire.
plaatsenwaarzichwaterofanderevloeistof-
•Hetbeschermroostermetpluizenzeef[8]en
fen bevinden ter voorkoming van stroomsto-
de uitblaasopening van de haardroger moeten
ten of kortsluiting!
vrijzijnvanpluisjesenharen.Brandgevaar!
•Mochthetapparaatondanksallevoorzorgs-
•Dehaardroger,deventilatorendeaanzuigo-
maatregelen toch in het water vallen, trek dan
pening mogen niet worden afgedekt. Brand-
direct de stekker uit het stopcontact! Haal het
gevaar!
apparaat niet uit het water!
•Houdmetalenvoorwerpen(zoalssieraden)
• Laat het apparaat controleren door een er-
buitenhetbereikvandeaanzuigopeningom
kende reparateur voordat u het weer gebruikt!
tevoorkomendatdezenaarbinnenworden
Kans op stroomstoten. Levensgevaar!
gezogen.-Ditkanstroomstotenveroorzaken!
• Dompel het apparaat nooit onder in water of
•Alsuhetapparaatopentofzelfrepareert,kan
enige andere vloeistof!
eenstoringsvrijewerkingnietlangergegaran-
54

Voor ingebruikname
•Verwijdervoorgebruikalleverpakkingsmateri-
aal.
Waarschuwing
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik
van kinderen i.v.m. verstikkingsgevaar.
5. Beschrijving van het apparaat
1 Afneembare,draaibareprofessioneledroogkop
1
2 Inklapbare handgreep
8
3 Spanningsomschakelaar
4 Knikbeveiliging met ophangoog
6
5 Netsnoer
2
6
Koudeluchttoets
7
3
7 Schuifknop met drie standen:
0Uit
1 Zwakke luchtstroom, warme lucht
4
2 Sterke luchtstroom, hete lucht
8 Beschermroostermetpluizenzeef
5
6. Bediening
•Trekdaarbijniettehardaandestroomkabel
[5]enverdraaiofknikdezeookniet.Vermijd
Let op
scherpe en puntige oppervlakken en leg de
•Voordathetapparaatingebruikkanworden
kabal niet op hete oppervlakken.
genomen,moetdejuistegebruiksspanning
(100-120Vof220-240V)wordeningesteld.
•Vraagwatdeplaatselijkenetspanningis
Waarschuwing
wanneer dit u onbekend is.
•Zorgervoordatuhetapparaatgebruiktterwijl
•Klemdestroomkabel[5]niettussenbijvoor-
zichuopeendroge,niet-geleidendeonder-
beeld schuifladen of deuren.
grond bevindt.
•Ontwareerstdestroomkabel[5]alsdeze
• Zorg ervoor dat u droge handen hebt!
gedraaid is.
• Droog uw haar vooraf met een handdoek.
54 55

•Deprofessioneledroogkop[1]enhetapparaat
•Controleervoordatuhetapparaatweer
kunnenafhankelijkvandeinstellingvande
inschakelt of het beschermrooster met plui-
schakelaarendegebruiksduurzeerheetwor-
zenzeef[8]verstoptis.
den.Ditkanverbrandings-enbrandgevaar
• Schakel de reishaardroger in met de schuif-
veroorzaken!
knop[7]:
•Raakdeprofessioneledroogkop[1]nietaan.
0Uit
•Laatdeprofessioneledroogkop[1]eerstafko-
1 Zwakke luchtstroom, warme lucht
elen,voordatudezevanhetapparaathaalt.
2 Sterke luchtstroom, hete lucht
•Alsuhetapparaatneerlegt,plaatshetdan
•Metdedraaibareprofessioneledroogkop[1]
uitsluitend op een vuurvaste ondergrond.
kunt u de richting van de hete lucht aanpas-
• Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in
sen aan uw behoeften.
debuurtvanlichtontvlambare(vloei)stoen.
•Droogenstyleuwhaarzoalsuwenst.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met
• De koudeluchtstand biedt de perfecte stylin-
kunsthaar.
gafwerking.Ukoeltuwhaarafenxeerthet
• Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aange-
voor een beter resultaat. De koudeluchtstand
zogenkanworden.
kanaltijdgeactiveerdwordendoordetoets
ingedrukt te houden. Zodra u de toets loslaat,
wordtdevoordiengekozenwarmtestand
Aanwijzing
opnieuw ingesteld.
Wanneer u het apparaat voor het eerst inscha-
•Schakeldereishaardrogernaelk(e)gebruik/
kelt, onstaat in de eerste minuten een lichte ge-
onderbrekingaltijduitmetdeschuifknop[7]
urontwikkeling.Ditisnormaalennietschadelijk
(stand0).
voordegezondheid.Laathetapparaatdrietot
• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
vijfminutendraaien.Daarnakuntuhetapparaat
• Laat het apparaat afkoelen.
normaal gebruiken.
• Draai de stroomkabel niet om het apparaat!
•Bijoververhittingschakelthetapparaatzich
• Bewaar het apparaat op een droge, voor
automatisch voor uw veiligheid uit.
kinderen onbereikbare plaats.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en laat
•Ukunthetapparaatophangenaaneenhaak
het apparaat afkoelen.
metbehulpvanhetophangoogje[4].
7. Onderhoud en reiniging van het apparaat
Aanwijzingen
• Reinig het apparaat niet in een afwasmachine.
• Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,
•Uwapparaatisonderhoudsvrij.
bijtendereinigsmiddelenofhardeborstels!
• Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en
• Reinig het apparaat niet met licht ontvlambare
vocht.
vloeistoen!
•Debehuizingvandereishaardrogerende
Reinigung
professioneledroogkop[1]kanmeteenzach-
te, met warm water bevochtigde doek worden
Let op
gereinigd.
• Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker
•Pluisjesenharenmoetenvoorelkgebruik
uit het stopcontact.
met een kwast of borstel van het filter worden
• Let erop dat er geen vocht of water in het
verwijderd.
apparaat terechtkomt.
56

8. Technische gegevens
Gewicht circa 470 g
Stroomvoorziening 100-120/220-240V~,50/60Hz
Energieverbruik 1200W/1600W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsvereisten Alleenbedoeldvoorgebruikbinnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik -10tot+40°C
Technischewijzigingenvoorbehouden.
9. Verwijdering
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan
Voormeerinformatiekuntuzichrichtentotde
heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-
bevoegdeinstantiesvoorafvalverwijdering.
ne huisvuil weggegooid worden.
Voorinzamelpuntenvanoudeapparatuurkuntu
Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-
contactopnemenmetuwgemeente,bijvoor-
melpunten in uw land gebeuren.
beeld met het gemeentebestuur, de lokale
Neemdeplaatselijkevoorschriftenvoorhet
afvalverwerkingsdienst of met uw verkoper.
verwijderenvandematerialeninacht.
VerwijderhetapparaatconformdeEG-
richtlijnvoorelektrischeenelektronische
apparaten 2002/96/EC – WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment).
56 57

P PORTUGUÊS
Conteúdo
Material fornecido
1 Conheceroequipamento ......................... 59
• Secador de viagem
2 Explicaçãodossímbolos .......................... 59
• Bico profissional
3 Utilizaçãoprevista ..................................... 59
•Estasinstruçõesdeutilização
4 Indicaçõesdesegurançaparaasua
saúde ........................................................ 60
5 Descriçãodoaparelho .............................. 61
6 Utilizar ....................................................... 61
7 Limpar e conservar o aparelho ................. 62
8 Dados técnicos ......................................... 63
9 Eliminação................................................. 63
AVISO
•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-
vadoenãonoâmbitocomercial.
•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos
de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-
cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-
riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão
deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem
sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-
hecimento dos perigos resultantes.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-
sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,
anãosersobvigilância.
•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-
stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá
de ser sucateado
58

1. Conhecer o equipamento
Osecadordeviagemdestina-seamodelaros
Parapouparespaçonamaladeviagem,apega
seus cabelos profissionalmente.
dosecadorédobrável.
Este aparelho permite secar os seus cabelos
Osecadordeviagempodeseradaptadoà
comrapidezesuavidade.
tensãoderede(100-120Vou220-240V).
O regulador da ventoinha e da temperatura do
O aparelho só deve ser usado para os fins pre-
secador de viagem tem dois níveis, o que lhe
vistosdescritosnestasinstruçõesdeutilização.
permiteadaptá-loàssuaspreferênciasaosecar
Ofabricantenãopoderáserresponsabilizado
o cabelo.
pordanosdecorrentesdeumautilizaçãoincor-
O nível de ar frio adicional permite uma melhor
retaouirresponsável.
xaçãodoseupenteado.
2. Explicação dos símbolos
Nestasinstruçõesdeutilizaçãosãoutilizadosossímbolosindicadosaseguir.
Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode
água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque
elétrico!
Aviso Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua
saúde.
Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)
dispositivo/acessórios.
Nota Chamadadeatençãoparainformaçõesimportantes.
3. Utilização prevista
O secador de cabelo de viagem deve ser usado
Qualquerutilizaçãoincorretapodeserperigosa!
exclusivamenteparasecaroscabelosporauto-
Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele
aplicaçãoenoâmbitoparticular!
cumpre os requisitos das seguintes diretivas
da UE:
•2006/95/CEDiretivadebaixatensão
Aviso
•2004/108/CEDiretivadeCEM
Use este aparelho exclusivamente nas se-
guintes condições:
•paraaplicaçãoexterna
• para os fins para os quais foi desenvolvido e
daformadescritanaspresentesinstruçõesde
utilização.
58 59

4. Indicações de segurança para a sua saúde
técnica qualificado do ramo dos eletrodomé-
sticos.
Aviso
Para evitar quaisquer consequências nocivas
• Se o aparelho cair ou sofrer danos por qual-
para a saúde, recomenda-se vivamente que
queroutraviadevedeixardeserutilizado.
o aparelho não seja utilizado nos seguintes
•Nãointroduzaqualquertipodeobjetono
casos:
interior do aparelho!
•Seoaparelho,ocaboe/ouachadeligação
•Nacasa-de-banho,nãousecabosde
àredeouosacessóriosapresentaremdanos
extensão,paraque,numcasodeemergên-
visíveis.Emcasodedúvida,nãooutilizee
cia,possaalcançarrapidamenteachade
dirija-seaoseurevendedorouaoserviçode
ligaçãoàrede.
assistênciatécnicaindicado.
•Enquantoestiverausá-lo,nuncapercao
aparelho de vista.
Para evitar consequências para a saúde,
•Nãouseoaparelhoaoarlivre.
observar os seguintes pontos:
• Se der ou emprestar o aparelho a terceiros,
•Aotirarocabodeligaçãoàrededatomada,
tem de lhes entregar sempre também as
puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
instruçõesdeutilização.
•Atítulodeproteçãoadicional,recomenda-se
ainstalaçãodeumdisjuntordiferencial(RCD)
comumacorrentepresumidadedisparonão
Perigo
superiora30mAnocircuitodecorrenteda
•Seusarosecadornacasa-de-banho,retirea
casa-de-banho.Paraobtermaisinformações,
ficha da tomada assim que terminar de secar
consulte o seu eletricista.
ocabelo,umavezqueaproximidadedaágua
•Nãousepeçascomplementaresquenão
representa um perigo, mesmo quando o seca-
tenham sido recomendadas pelo fabricante
dorestádesligado.
ouquenãosejamcomercializadoscomo
•Nuncauseoaparelhonasimediaçõesde
acessórios.
banheiras, lavatórios, duches ou outros recipi-
•Agrelhadeproteçãocomltroparaapos
entesquecontenhamáguaououtroslíquidos
[8]eaaberturadesaídadeardosecador
–Perigodechoqueelétrico!
decabelotêmdeestarlivresdeaposede
•Se,apesardetodasasmedidasdesegurança
cabelos.Perigodeincêndio!
tomadas,oaparelhoalgumavezcairnaágua,
•Osecador,aventoinhaeabocadeaspiração
puxeimediatamenteachadeligaçãoàrede
nãodevemsercobertos.Perigodeincêndio!
datomada!Nãometaamãonaágua!
•Mantenhaobjetosdemetal(porex.joias)
•Antesdeovoltarausar,mandevericaro
afastadosdabocadeaspiraçãoparaevitar
seu funcionamento correto num centro de
quesejamsugados.-Perigodeeletrocussão!
assistênciatécnicaqualicadodoramodos
•Nãoépermitidoabrirnemrepararoaparelho,
eletrodomésticos! Perigo de morte por eletro-
casocontráriodeixadeestarasseguradoo
cussão!
funcionamentocorreto.Seozer,agarantia
•Nuncamergulheoaparelhoemáguaou
perderáasuavalidade.
noutro líquido!
• Se o aparelho estiver avariado ou danificado,
mande-orepararnumcentrodeassistência
60

Antes da primeira utilização
•Antesdeusaroaparelho,todoomaterialda
embalagem tem de ser retirado.
Aviso
•Mantenhaascriançasafastadasdomaterial
deembalagem–Perigodeasxia!
5. Descrição do aparelho
1 Bico profissional amovível e giratório
1
2 Pegadobrável
8
3 Comutaçãodetensão
4 Proteçãoanti-vincocomolhaldesuspensão
6
5 Cabodeligaçãoàrede
2
6
Botãodearfrio
7
3
7 Botãoseletorcomtrêsposições:
0 Desligar
1 Fluxo de ar fraco, ar quente
4
2 Fluxo de ar forte, ar muito quente
8 Grelhadeproteçãocomltroparaapos
5
6. Utilizar
emcimadeobjetoscomquinasvivasou
objetospontiagudosnemsuperfíciesquentes.
Atenção
•Antesdaprimeirautilização,temdeser
denidaatensãodefuncionamentocorreta
Aviso
(100-120Vou220-240V).
•Posicione-sesobrepisosecoequegaranta
•Senãosouberqualéatensãoutilizadano
ausênciadecondutividadeelétrica.
localondeseencontra,informe-seaesse
•Assegure-sedequeassuasmãosestão
respeito.
secas!
•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[5],por
• Seque primeiro o cabelo com uma toalha.
ex., em gavetas ou portas.
•Dependendodaposiçãodointerruptoredo
•Seocabodeligaçãoàrede[5]estivertorci-
tempodeutilização,obicoprossional[1]eo
do,destorça-o.
aparelhopoderãocarmuitoquentes–Perigo
•Nãopuxe,nãotorçanemdobreocabodeli-
dequeimaduraeincêndio!
gaçãoàrede[5]enãoopassenemocoloque
60 61

•Nãotoquenobicoprossional[1].
•Ligueosecadordeviagemcomobotão
•Deixearrefecerobicoprossional[1]antesde
seletor[7]:
o retirar.
0 Desligar
• Pouse o aparelho sempre sobre uma superfí-
1 Fluxo de ar fraco, ar quente
cienãoinamável.
2 Fluxo de ar forte, ar muito quente
•Assegure-sedequenãoseencontramlíqui-
•Comobicoprossionalgiratório[1]pode
dosfacilmenteinamáveisnasimediaçõesdo
direcionar o ar quente consoante as suas
aparelho.
necessidades.
•Nãoutilizeoaparelhoparasecarcabelos
•Sequee/oumodeleoseucabeloaoseu
articiais–Perigodeincêndio!
gosto.
•Assegure-sedequenãoépossívelsugar
•
Onívelfrioproporcionaumamodelaçãonal
cabelos diretamente para dentro do aparelho.
perfeita.Elearrefeceoseucabelo,xando-o
para um melhor resultado. O nível frio pode
ser activado a qualquer momento, mantendo o
Nota
botãopressionado.Logoquesoltaobotão,é
Quandoligadopelaprimeiravez,oaparelho
repostooníveldecalorajustadopreviamente.
produzumligeiroodornosprimeirosminutos
• Desligue sempre o secador de viagem, depois
defuncionamento.Issoénormalenãoépreju-
decadautilização/interrupção,nobotão
dicialàsaúde.Deixeoaparelholigadodurante
seletor[7](nível0).
trêsacincominutos.Depois,poderáutilizaro
•Depoisdecadautilização,tireachade
aparelho normalmente.
ligaçãoàrededatomada.
•Parasuasegurança,oaparelhodesliga-se
• Deixe o aparelho arrefecer.
automaticamente num eventual caso de
•Nãoenroleocabodeligaçãoàredeàvolta
sobreaquecimento.
do aparelho!
• Tire a ficha da tomada e deixe o aparelho
• Guarde o aparelho num local seco e fora do
arrefecer.
alcancedascrianças.
•Antesdevoltaraligaroaparelho,veriquese
• O aparelho pode ser suspenso num gancho
agrelhadeproteçãoeoltroparaapos[8]
pelorespetivoolhal[4].
estãoentupidos.
7. Limpar e conservar o aparelho
Nota
•Nãolaveoaparelhonamáquinadelavar
louça!
•Oseuaparelhonãorequermanutenção.
•Nãouseprodutosdelimpezaagressivos,ab-
•Protejaoseudispositivocontrapoeiras,
rasivos,cáusticosnemescovaspontiagudas
sujidadeehumidade.
ourijas!
•Nãolimpeoaparelhocomlíquidosfacilmente
Limpar
inamáveis!
• O corpo do secador de viagem e o bico pro-
Atenção
ssional[1]podemserlimposcomumpano
•Antesdelimparoaparelho,tiresemprea
maciohumedecidocomáguamorna.
chadeligaçãoàrededatomada.
•Antesdecadautilização,removaospelose
•Assegure-sedequenãoentraáguanointerior
os cabelos do filtro usando um pincel ou uma
do aparelho!
escova.
62

8. Dados técnicos
Peso aprox. 470 g
Alimentaçãodetensão 100-120/220-240V~,50/60Hz
Consumodepotência 1200W/1600
Classedeproteção II
Condiçõesambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados
Amplitudestérmicasadmissíveis -10até+40°C
Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.
9. Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver
Setiverqualquerdúvidaaesterespeito,infor-
inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado
me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável
juntamentecomolixodoméstico.
pelaeliminaçãoderesíduos.
Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdosrespe-
Asinformaçõessobrepontosderecolhadeele-
tivos pontos de recolha existentes no seu país
trodomésticos antigos podem ser obtidas, por
deresidência.
ex.,juntodoserviçomunicipal,daempresade
Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà
recolha de resíduos local ou do seu revendedor.
eliminaçãodestetipodematerial.
Elimine o aparelho de acordo com a
diretiva 2002/96/CE(diretivaREEE),
relativa a resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
62 63

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόενα
Παραδοτέα
1 Γνωριμία με τη συσκευή ............................ 65
• Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
2 Επεξήγηση συμβόλων ............................... 65
• Επαγγελματικό στόμιο
3 Ενδεδειγμένη χρήση .................................. 65
• Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 66
5 Περιγραφή συσκευής ................................ 67
6 Χειρισμός .................................................. 67
7 Καθαρισμός και περιποίηση
της συσκευής ............................................ 68
8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................. 69
9 Απόρριψη .................................................. 69
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
•
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια
εμπορική χρήση.
•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας
8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και
γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που απορρέουν από αυτήν.
•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.
•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
64

1. Γνωριία ε τη συσκευή
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου είναι κατάλληλο
Για εξοικονόμηση χώρου στη βαλίτσα στα
για το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των μαλλιών
ταξίδια, η λαβή της συσκευής είναι πτυσσόμενη.
σας.
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου μπορεί να
Μεαυτήτησυσκευήταμαλλιάσαςμπορούννα
προσαρμοστείστηντάσηδικτύου(100-120Vή
στεγνώσουν γρήγορα και απαλά.
220-240V).
Μετιςδύοβαθμίδεςρύθμισηςανεμιστήρα
Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για τον
και θερμοκρασίας μπορείτε να ρυθμίσετε το
σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες
πιστολάκι μαλλιών ταξιδιού σύμφωνα με τις
χρήσης.
ατομικές ανάγκες σας.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που
Η πρόσθετη βαθμίδα κρύου αέρα φροντίζει για
προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη
καλύτερο φιξάρισμα της κόμμωσής σας.
χρήση.
2. Επεξήγηση συβόλων
Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή
μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα)–Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή
κινδύνους για την υγεία σας.
Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα
παρελκόμενα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
3. Ενδεδειγένη χρήση
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου επιτρέπεται να
Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στέγνωμα των
είναι επικίνδυνη!
μαλλιών σας, για προσωπική χρήση!
Η συσκευή φέρει σήανση CE και
συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες
ΕΕ:
Προειδοποίηση
•2006/95/ΕΚΟδηγίαγιατηχαμηλήτάση
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:
•2004/108/ΕΚΟδηγίαγιατην
• για εξωτερική χρήση
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
• για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και
με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
64 65

4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας
•
Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε την
επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο συνεργείο.
Προειδοποίηση
• Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να
συνιστάται να αποφεύγεται οπωσδήποτε
χρησιμοποιείται.
η χρήση της συσκευής στις ακόλουθες
•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο
περιπτώσεις:
εσωτερικό του περιβλήματος!
• Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,
•
Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασηςστο
του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των
λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών,
να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα στο βύσμα.
μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε
•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς
στον έμπορό σας ή στην αναφερόμενη
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.
• Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:
• Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα
κρατώντας το μόνο από το βύσμα.
Κίνδυνος
• Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό,
εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας από
μετά τη χρήση πρέπει να βγάζετε το βύσμα
ρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικόρεύμα
απο την πρίζα, διότι η γειτνίαση προς το νερό
απεμπλοκήςόχιάνωτων30mAστοκύκλωμα
αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή
του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα
είναι εκτός λειτουργίας.
λάβετε από τον ηλεκτρολόγο σας.
•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά
•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματαπου
σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που
που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος
δεν προσφέρονται ως παρελκόμενα.
ηλεκτροπληξίας!
• Το προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών
• Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή
[8]καιτοάνοιγμαεξόδουαέρατηςσυσκευής
πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από
πρέπει να είναι χωρίς χνούδι ή μαλλιά.
τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή
• Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το
αναθέστε τον έλεγχό της σε ειδικευμένο
άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να
συνεργείο! Κίνδυνος θάνατος από
καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
ηλεκτροπληξία!
• Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό
κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα
ή σε άλλο υγρό!
αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την
αναρρόφηση.-Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να
Προειδοποίηση
ανοίξετε ή να επισκευάσετε εσείς οι ίδιοι τη
συσκευή, διότι τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον
• Κρατάτε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά
η απρόσκοπτη λειτουργία. Σε περίπτωση μη
–Κίνδυνοςασφυξίας!
τήρησης, παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να
απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.
66

5. Περιγραφή συσκευής
1 Αφαιρούμενο, περιστρεφόμενο επαγγελματικό
1
στόμιο
2 Πτυσσόμενη λαβή συσκευής
8
3 Μεταγωγήτάσης
4 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή ανάρτησης
6
2
5 Καλώδιο ρεύματος
7
6
Πλήκτρο κρύου αέρα
3
7 Συρόμενος διακόπτης με τρεις θέσεις:
0 Απενεργοποίηση
4
1 Αδύναμο ρεύμα αέρα,
θερμός αέρας
5
2 Δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
8 Προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών
6. Χειρισός
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!
Προσοχή
• Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με
πετσέτα.
• Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να
ρυθμιστείηαντίστοιχητάσηλειτουργίας(100-
•Τοεπαγγελματικόστόμιο[1]καιησυσκευή,
120Vή220-240V).
ανάλογα με τη θέση του διακόπτη και τη
διάρκεια χρήσης, μπορεί να θερμανθούν πολύ
• Ρωτήστε την τάση δικτύου του εκάστοτε
–Κίνδυνοςεγκαύματοςκαιπυρκαγιάς!
τόπου, αν σας είναι άγνωστη.
•Μηναγγίζετετοεπαγγελματικόστόμιο[1].
•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[5]σε
συρτάρια ή πόρτες.
•Αφήνετετοεπαγγελματικόστόμιο[1]να
κρυώσει πριν το αφαιρέσετε.
•Λύνετετοκαλώδιορεύματος[5]ότανέχει
περιστραφεί.
• Αποθέτετε τη συσκευή μόνο σε πυρίμαχο
υπόστρωμα.
•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο
καλώδιορεύματος[5]καιμηντοτραβάτεή
• Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα
τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά
υγρά κοντά στη συσκευή.
αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά
μαλλιά–Κίνδυνοςπυρκαγιάς!
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να
Προειδοποίηση
αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.
• Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο
υπόβαθρο.
66 67

•Μετοπεριστρεφόμενοεπαγγελματικόστόμιο
Υπόδειξη
[1]μπορείτεναρυθμίσετετηνκατεύθυνσητου
Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία
ζεστού αέρα ανάλογα με τις ανάγκες σας.
παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια
•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας
ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή
• Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε το
ναλειτουργήσειτρίαέωςπέντελεπτά.Μετά
φίλτρο[2]απότοχνούδικαιταμαλλιάμεένα
μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή
πινέλο/μιαβούρτσα.
κανονικά.
•
Απενεργοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
• Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή
ύστερααπόκάθεχρήση/διακοπήπάνταμετο
τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για
συρόμενοδιακόπτη[7](βαθμίδα0).
λόγους ασφαλείας.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα ύστερα από
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη
κάθε χρήση.
συσκευή να κρυώσει.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
• Πριν τη θέσετε πάλι σε λειτουργία ελέγξτε
•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό
μήπως είναι βουλωμένο το προστατευτικό
τη συσκευή!
πλέγμαμεφίλτροχνουδιών[8].
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου
• Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών με το
δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
συρόμενοδιακόπτη[7]:
• Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο
0 Απενεργοποίηση
απότηνοπήανάρτησης[4].
1 αδύναμο ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
2 δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής
Υποδείξεις
•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο
πιάτων!
• Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.
•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,
• Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις
καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!
ακαθαρσίες και την υγρασία.
•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!
• Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών ταξιδίου
Καθαρισός
καιτοεπαγγελματικόστόμιο[1]μπορούννα
καθαριστούν με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με
Προσοχή
ζεστό νερό.
• Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το
• Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε το
βύσμα από την πρίζα.
φίλτρο από το χνούδι και τα μαλλιά με ένα
• Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό
πινέλο/μιαβούρτσα.
της συσκευής!
68

8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος περίπου 470 g
Τροφοδοσία τάσης 100-120/220-240V~,50/60Hz
Κατανάλωση ρεύματος 1200W/1600W
Κατηγορία προστασίας II
Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών -10έως+40°C
Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.
9. Απόρριψη
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η
Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην
συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά
Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια
απορρίμματα.
παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα
Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω
ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης
κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.
απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη των υλικών.
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με την οδηγία 2002/96/ΕΚ – ΑΗΗΕ
(Waste Electrical and Electronic
Equipment)σχετικάμετααπόβλητα
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
68 69

70

70 71

751.074 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehalten
72

