Beurer HDE 15: 10. Гарантия

10. Гарантия: Beurer HDE 15

10. Гарантия

Mыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца

со дня продажи через розничную сеть

Гарантия не распространяется:

-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием

-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)

-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки

AГ 93

-наслучаисобственнойвиныпокупателя.

Товар сертифицирован: электроприборы для ухода за волосами,

ООО«Гарантия»№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.

Срокэксплуатацииизделия:мин5лет

Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218

89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2

Тел(факс)495—6585490

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штампмагазина

Подпись покупателя

44 45

Q POLSKI

Spis treści

Zawartość opakowania

1 Zaznajomieniesięzurządzeniem ............. 47

•Turystycznasuszarkadowłosów

2 Objaśnieniesymboli .................................. 47

Koncentrator

3 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem ... 47

•Niniejszainstrukcjaobsługi

4 Wskazówkibezpieczeństwadotyczące

zdrowia...................................................... 48

5 Opisurządzenia ........................................ 49

6 Obsługa ..................................................... 49

7 Czyszczenieidbałośćourządzenie ......... 50

8 Danetechniczne ....................................... 51

9 Utylizacja ................................................... 51

OSTRZEŻENIE

•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefie

domowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.

•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużycia

orazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchową

iumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,

gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje

wjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświa-

domezagreńwynikłychzjegoużytkowania.

•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.

•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzepro-

wadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopieką

osobydorosłej.

•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzy-

padkuuszkodzeniakablanależyzezłomowaćurządzenie.

46

1. Zaznajomienie się z urządzeniem

Turystycznasuszarkadowłosówumożliwia

Abyzaoszczędzićmiejscewwalizce,można

profesjonalnemodelowaniewłosów.

zamknąćuchwyturządzenia.

Przypomocyniniejszegourządzeniamożna

Turystycznąsuszarkędowłosówmożna

szybkoidelikatniesuszyćwłosy.

dostosowaćdonapięciasieciowego100-120V

Korzystajączdwustopniowejregulacjiprędkości

lub220-240V.

nadmuchuitemperatury,możnadostosować

Urządzenieprzewidzianejestdoceluopisanego

suszarkęturystycznądoindywidualnych

wniniejszejinstrukcjiobsługi.

potrzeb.

Producentnieponosiodpowiedzialności

Dodatkowyzimnynadmuchumożliwialepsze

zaszkodywynikłeznieprawidłowegolub

utrwaleniefryzury.

lekkomyślnegoużytkowania.

2. Objaśnienie symboli

Winstrukcjiobsługizostałyużytenastępującesymbole.

Niebezpieczeństwo Nieużywaćurządzeniawpobliżuwodylubwwodzie

(np.umywalka,prysznic,wanna)–ryzykoporażenia

prądem!

Ostrzeżenie Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwem

odniesieniaobrażeńlubzagrożeniazdrowia.

Uwaga Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędomożliwości

uszkodzeniaurządzenia/akcesoriów.

Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Turystycznasuszarkadowłosówsłuży

Każdeniewłaściwestosowaniemożebyć

wyłączniedosuszeniawłosówwramachindy-

niebezpieczne!

widualnegoprywatnegoużytkowania!

Urządzenie posiada znak CE i spełnia

wymagania następujących dyrektyw Unii

Europejskiej:

Ostrzeżenie

•Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/WE

Urządzenie może być stosować wyłącznie:

•Dyrektywaokompatybilnościelektromagnety-

•doużytkuzewnętrznego

cznej2004/108/WE

•docelu,wjakimzostałozaprojektowanei

wsposóbokreślonywniniejszejinstrukcji

obsługi.

46 47

4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia

•Wżadnymrazieniewolnowkładaćdo

wnętrzaobudowyżadnychprzedmiotów!

Ostrzeżenie

Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie

•Nieużywaćwłazienceprzedłużaczy,abyw

odradza się używania urządzenia:

nagłymwypadkumócszybkowyjąćwtyczkę

sieciową.

•Wprzypadkuwidocznegouszkodzenia

suszarki,kabla/wtyczkisieciowejbądź

•Używającurządzenianigdyniewolno

akcesoriów.Wraziewątpliwościnieużywać

pozostawiaćgobeznadzoru.

urządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybuto-

•Nieużywaćurządzenianawolnympowietrzu.

rem lub serwisem.

•Przekazującurządzenieinnymosobomnależy

równieżprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi.

Aby zapobiec obrażeniom, należy

przestrzegać następujących zasad:

•Wyjmująckabelsieciowyzawszenależy

Niebezpieczeństwo

trzymaćzawtyczkę.

•Korzystajączurządzeniawłaziencenależy

•Jakozabezpieczeniedodatkowezalecasię

poskończeniuużywaniawyjąćwtyczkę

zainstalowaćwobwodziełazienkibezpi-

zgniazdka,ponieważbliskośćwodyjest

ecznikochronnyróżnicowoprądowyRCD

niebezpiecznarównieżwtedy,gdyurządzenie

zobliczeniowymprądemwyzwalającym

jestwyłączone.

nieprzekraczającym30mA.Informacjenaten

•Nigdynieużywaćurządzeniawpobliżu

tematmożnauzyskaćwmiejscowychwarsz-

wanien, umywalek, natrysków ani innych

tatachelektrycznych.

zbiornikówwypełnionychwodąlubinnymi

•Niewolnoużywaćczęści,któreniesąpoleca-

cieczami—ryzykoporażeniaprądem!

neprzezproducentabądźniesąwymienione

•Jeżelimimopodjęciawszelkichśrodków

wśródakcesoriów.

ostrożnościurządzeniewpadniedowody,

•Kratkaochronnazltrem[8]iotwórwylotowy

należynatychmiastwyjąćkabelsieciowyz

powietrzazsuszarkiniemogąbyćzatkane

gniazdka!Niewkładaćrąkdowody!

nitkamilubwłosami.Zagrożeniepożarowe!

•Przedponownymużyciemurządzenienależy

•Niewolnozakrywaćsuszarki,dmuchawyani

przekazaćdospecjalistycznegozakładu

otworuwlotowego.Zagrożeniepożarowe!

celemsprawdzenia!Niebezpieczeństwo

porażeniaprądemelektrycznym!

•Dootworuwlotowegoniewolnozbliżać

metalowychprzedmiotów(np.biżuterii),aby

•Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniw

uniknąćichwciągnięcia!

innejcieczy!

-Ryzykoporażeniaprądem!

•Wżadnymwypadkuniewolnosamodzielnie

Przed uruchomieniem

otwieraćaninaprawiaćurządzenia,gdyż

Ostrzeżenie

możetozakłócićjegoprawidłowedziałanie.W

przeciwnymrazienastępujeutratagwarancji.

•Opakowanienależytrzymaćwmiejscu

niedostępnymdladzieci–niebezpieczeństwo

•Wprzypadkuusterkilubuszkodzenia

uduszenia!

urządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecja-

listycznemuzakładowi.

•Przedużyciemurządzenianależyusunąć

wszelkiemateriałystanowiąceopakowanie.

•Poupadkuurządzenialubwprzypadku

stwierdzeniauszkodzeńniewolnoużywać

urządzenia.

48

5. Opis urządzenia

1 Zdejmowany,obracanykoncentrator

1

2 Składany uchwyt

8

3 Przełączniknapięcia

4 Zabezpieczenieprzedzgięciemzpętlądo

zawieszenia

6

2

5 Kabelzasilania

7

6

Przyciskzimnegonadmuchu

3

7 Przełączniksuwakowyztrzemapozycjami:

0 wył.

4

1słabynadmuch,ciepłepowietrze

2silnynadmuch,gorącepowietrze

5

8 Kratkaochronnazltrem

6. Obsługa

Uwaga

Ostrzeżenie

•Przedpierwszymużyciemnależyustawić

•Należystaćnasuchympodłożu

odpowiednienapięcie(100-120Vlub

nieprzewodzącymprąduelektrycznego.

220-240V).

•Upewnićsię,żeręcesąsuche!

•Należydowiedziećsię,jakiejestlokalne

•Włosynależyosuszyćwstępnieręcznikiem.

napięciesieciowe,jeśliniejestznane.

•Wzależnościodustawieniaprzełączników

•Należyuważać,abynieprzycisnąćkabla

iczasuużytkowania,koncentrator[1]i

sieciowego[5]np.szuadąlubdrzwiami.

urządzeniemogąsięmocnonagrzewać—

•Rozprostowaćkabelsieciowy[5],jeżelijest

ryzykopoparzeniaipożaru!

skręcony.

•Niedotykaćkoncentratora[1].

•Nieciągnąć,nieskręcaćiniezałamywaćkab-

•Przedzdjęciemkoncentratora[1]należy

lasieciowego[5],jakrównieżnieprzeciągać

odczekaćażostygnie.

goinieukładaćnazaostrzonychprzedmio-

•Urządzenienależyodkładaćwyłączniena

tach,ostrychkrawędziachlubnagorących

niepalnepodłoże.

powierzchniach.

•Należyzwrócićuwagę,abywpobliżu

urządzenianiebyłołatwopalnychcieczy.

•Nieużywaćurządzeniadosztucznychwłosów

—ryzykopożaru!

•Upewnićsię,żeniemamożliwości

bezpośredniegozassaniawłosów.

48 49

•Suszyći/lubmodelowaćwłosyodpowiednio

Wskazówka

doindywidualnychpotrzeb.

Przypierwszymwłączeniuwciągukilku

•Zimnynadmuchpozwalaperfekcyjnie

pierwszychminutmożesięwydzielaćlekki

wykończyćmo-delowaniewłosów.Schładza

specycznyzapach.Jesttozjawiskonormal-

iutrwalawłosy,pozwalającuzyskaćlepszy

neinieszkodliwedlazdrowia.Niewyłączać

rezultat.Zimnynadmuchmożnawłączyć

urządzenia,leczpozostawićwłączoneprzeztrzy

wkażdejchwili,przytrzymującwciśnięty

dopięciuminut.Potymczasiemożnanormalnie

przycisk.Pozwolnieniuprzycis-kususzarka

używaćurządzenia.

powracadouprzedniowybranegostopnia

•Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączy

nagrzewania.

sięautomatyczniedlabezpieczeństwa

•Pokażdymużyciulubwprzerwiezawsze

użytkownika.

należywyłączyćturystycznąsuszarkędo

•Wyjąćkabelsieciowyzgniazdka,odczekaćaż

włosówprzełącznikiemsuwakowym[7]

urządzenieostygnie.

(stopień0).

•Przedponownymwłączeniemsprawdzić,czy

•Każdorazowoposkończeniuużywanianależy

kratkaochronnazltrem[8]niezatkałasię.

wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.

•Włączyćturystycznąsuszarkędowłosów

•Poczekaćażurządzenieostygnie.

przełącznikiemsuwakowym[7]:

•Nieowijaćkablasieciowegowokół

0 wył.

urządzenia!

1słabynadmuch,ciepłepowietrze

•Urządzenienależyprzechowywaćwsuchym

2silnynadmuch,gorącepowietrze

miejscupozazasięgiemdzieci.

•Zapomocąkoncentratora[1]możnaustawić

•Urządzeniemożnazawiesićnawieszakuza

kierunekgorącegopowietrzawedługpotrzeb.

pętlędozawieszania[4].

7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie

Wskazówki

•Nieczyścićłatwopalnymicieczami!

•Obudowęturystycznejsuszarkiikoncentrator

•Urządzenieniewymagakonserwacji.

[1]możnaczyścićmiękkąściereczkązwilżoną

•Urządzeniechronićprzedkurzem,zabrudze-

ciepłąwodą.

niemiwilgocią.

•Przedkażdymużyciemnależyoczyścićltr

znitekiwłosówzapomocąpędzelkalub

Czyszczenie

szczotki.

Uwaga

•Przedczyszczeniemnależykażdorazowo

wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.

•Należyuważać,abydownętrzaurządzenia

niedostałasięwoda!

•Niemyćurządzeniawzmywarce!

•Nieużywaćżadnychostrych,szorujących

czyagresywnychśrodkówczyszczącychani

twardychszczotek!

50

8. Dane techniczne

Waga około 470 g

Napięciezasilania 100-120/220-240V~,50/60Hz

Pobór mocy 1200W/1600W

Klasabezpieczeństwa II

Warunkieksploatacji dostosowaniatylkowpomieszczeniachzamkniętych

Dopuszczalnyzakrestemperatury -10do+40°C

Prawodozmiantechnicznychzastrzeżone.

9. Utylizacja

Zewzględunaochronęśrodowiskaniewolno

Wraziepytańnależyzwrócićsiędoodpowied-

wyrzucaćurządzeniapozakończeniujego

niejinstytucjiodpowiedzialnejzautylizację.

użytkowaniawrazzodpadamidomowymi.

Informacjenatematpunktówodbioru

Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkcie

używanychurządzeńmożnauzyskaćwlokal-

zbiórkiwdanymkraju.

nymurzędziegminylubmiasta,wzakładach

Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnych

oczyszczanialubuprzedstawicielahandlowego.

przepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.

Urządzenienależyzutylizowaćzgodnie

zwytyczną2002/96/EC – WEEE (Waste

ElectricalandElectronicEquipment)o

zużytychurządzeniachelektrycznychi

elektronicznych.

50 51

O NEDERLANDS

Inhoud

Omvang van de levering

1 Kennismaking ........................................... 53

Reishaardroger

2 Verklaringvansymbolen ........................... 53

Professionele droogkop

3 Voorgeschrevengebruik ........................... 53

•Dezegebruikshandleiding

4 Veiligheid ................................................... 54

5 Beschrijvingvanhetapparaat .................. 55

6 Bediening .................................................. 55

7 Onderhoud en reiniging

van het apparaat ....................................... 56

8 Technische gegevens ............................... 57

9 Verwijdering .............................................. 57

WAARSCHUWING

Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privége-

bruik en niet voor commerciële doeleinden.

•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren

ouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeof

mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer

zijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerd

overhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoort-

komendegevarenbegrijpen.

•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.

•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof

onderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.

•Denetkabelvanditapparaatkannietwordenvervangen.Alsde

kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden vernietigd.

52

1. Kennismaking

Dezereishaardrogerisgeschiktvoordeprofes-

ingeklapt, waardoor het apparaat slechts weinig

sionele styling van uw haar.

ruimteinneemtinuwkoer.

Met dit apparaat kunt u uw haar snel en voor-

De reishaardroger kan worden aangepast aan

zichtigdrogen.

denetspanning(100-120Vof220-240V).

Dankzijdeblazer-entemperatuurregelingmet

Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindeze

twee standen kunt u de reishaardroger op uw

gebruikshandleiding beschreven gebruik.

persoonlijkebehoefteninstellen.

Defabrikantisnietaansprakelijkvoorenige

Debijkomendekoudeluchtstandzorgtvooreen

schadedievoortkomtuitonjuistofonzorgvuldig

betere fixatie van uw kapsel.

gebruik.

De handgreep van het apparaat kan worden

2. Verklaring van symbolen

De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikshandleiding.

Gevaar Gebruikditapparaatnietindenabijheidvanwaterofalsuzich

inofonderwaterbevindt(bijv.indebuurtvanwastafels,onder

dedoucheofinbad)inverbandmethetrisicoopstroomstoten!

Waarschuwing Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico‘s of gevaar

vooruwgezondheid.

Let op Geeftaandatbepaaldehandelingenmogelijkschadeveroorza-

ken aan het apparaat of de toebehoren.

Aanwijzing Verwijstnaarbelangrijkeinformatie.

3. Voorgeschreven gebruik

De reishaardroger mag uitsluitend worden

Elkanderofonjuistgebruikkangevaarlijkzijn!

gebruikt voor het drogen van haar en is alleen

Dit apparaat is voorzien van het kenmerk CE

bedoeld voor eigen gebruik.

en voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:

•Richtlijn2006/95/ECmetbetrekkingtotlaag-

spanning

Waarschuwing

•Richtlijn2004/108/ECmetbetrekkingtot

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor:

elektromagnetische compatibiliteit

uitwendig gebruik

het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is

enuitsluitendopdeindezegebruikershand-

leidingaangegevenwijze.

52 53

4. Veiligheid

deerdworden.Alsuhetapparaatdesondanks

opent of repareert, vervalt de garantie.

Waarschuwing

Ter voorkoming van schade aan de gezond-

•Laathetapparaatbijstoringofbeschadiging

heid, wordt gebruik van het apparaat ten

repareren door een gekwalificeerde repara-

zeerste afgeraden in de volgende gevallen:

teur.

•bijzichtbarebeschadigingvanhetapparaat,

Gebruik het apparaat niet meer als het op

de stroomkabel en de stekker of een of

degrondgevallenisofopanderewijzebe-

meerdereaccessoires.Wijadviserenuomin

schadigd is geraakt.

twijfelgevallenhetapparaatniettegebruiken

Plaats geen voorwerpen binnenin de behui-

en contact op te nemen met de verkoper of

zing!

metdebetreendeklantenservice.

Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer,

zodatuinnoodgevallendenetstekkersnel

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen

kuntbereikenenverwijderen.

in acht ter voorkoming van schade aan uw

•Laathetapparaattijdensgebruiknooitonbe-

gezondheid:

heerd achter.

Ontkoppel de stroomkabel alleen van het

•Gebruikditapparaatnietindevrijenatuur.

lichtnet door de stekker uit het stopcontact te

Wanneer u dit apparaat van de hand doet,

trekken.

geefdandezegebruikshandleidingmee.

•Alsaanvullendeveiligheidsmaatregelwordt

aanbevolenomeenspanningsonderbreker-

aardlekschakelaar(RCD)teinstallerenwaarbij

Gevaar

de gemeten afvalstroom van het stroomcir-

Wanneer het apparaat in een badkamer wordt

cuitvandebadkamernietmeerdan30mA

gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit

bedraagt.Voormeerinformatiehieroverkunt

hetstopcontacttrekkenomdatdenabijheid

uterechtbijuwlokaleelektro-speciaalzaak.

van water een gevaar is. Ook wanneer het

Gebruik geen accessoires of aanvullende

apparaat is uitgeschakeld.

producten,dienietdoordefabrikantzijn

Gebruik dit apparaat niet in de buurt van

aanbevolen dan wel worden aangeboden als

ligbaden, wastafels, in de douche of andere

accessoire.

plaatsenwaarzichwaterofanderevloeistof-

•Hetbeschermroostermetpluizenzeef[8]en

fen bevinden ter voorkoming van stroomsto-

de uitblaasopening van de haardroger moeten

ten of kortsluiting!

vrijzijnvanpluisjesenharen.Brandgevaar!

•Mochthetapparaatondanksallevoorzorgs-

•Dehaardroger,deventilatorendeaanzuigo-

maatregelen toch in het water vallen, trek dan

pening mogen niet worden afgedekt. Brand-

direct de stekker uit het stopcontact! Haal het

gevaar!

apparaat niet uit het water!

•Houdmetalenvoorwerpen(zoalssieraden)

Laat het apparaat controleren door een er-

buitenhetbereikvandeaanzuigopeningom

kende reparateur voordat u het weer gebruikt!

tevoorkomendatdezenaarbinnenworden

Kans op stroomstoten. Levensgevaar!

gezogen.-Ditkanstroomstotenveroorzaken!

Dompel het apparaat nooit onder in water of

•Alsuhetapparaatopentofzelfrepareert,kan

enige andere vloeistof!

eenstoringsvrijewerkingnietlangergegaran-

54

Voor ingebruikname

•Verwijdervoorgebruikalleverpakkingsmateri-

aal.

Waarschuwing

Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik

van kinderen i.v.m. verstikkingsgevaar.

5. Beschrijving van het apparaat

1 Afneembare,draaibareprofessioneledroogkop

1

2 Inklapbare handgreep

8

3 Spanningsomschakelaar

4 Knikbeveiliging met ophangoog

6

5 Netsnoer

2

6

Koudeluchttoets

7

3

7 Schuifknop met drie standen:

0Uit

1 Zwakke luchtstroom, warme lucht

4

2 Sterke luchtstroom, hete lucht

8 Beschermroostermetpluizenzeef

5

6. Bediening

•Trekdaarbijniettehardaandestroomkabel

[5]enverdraaiofknikdezeookniet.Vermijd

Let op

scherpe en puntige oppervlakken en leg de

•Voordathetapparaatingebruikkanworden

kabal niet op hete oppervlakken.

genomen,moetdejuistegebruiksspanning

(100-120Vof220-240V)wordeningesteld.

•Vraagwatdeplaatselijkenetspanningis

Waarschuwing

wanneer dit u onbekend is.

•Zorgervoordatuhetapparaatgebruiktterwijl

•Klemdestroomkabel[5]niettussenbijvoor-

zichuopeendroge,niet-geleidendeonder-

beeld schuifladen of deuren.

grond bevindt.

•Ontwareerstdestroomkabel[5]alsdeze

Zorg ervoor dat u droge handen hebt!

gedraaid is.

Droog uw haar vooraf met een handdoek.

54 55

•Deprofessioneledroogkop[1]enhetapparaat

•Controleervoordatuhetapparaatweer

kunnenafhankelijkvandeinstellingvande

inschakelt of het beschermrooster met plui-

schakelaarendegebruiksduurzeerheetwor-

zenzeef[8]verstoptis.

den.Ditkanverbrandings-enbrandgevaar

Schakel de reishaardroger in met de schuif-

veroorzaken!

knop[7]:

•Raakdeprofessioneledroogkop[1]nietaan.

0Uit

•Laatdeprofessioneledroogkop[1]eerstafko-

1 Zwakke luchtstroom, warme lucht

elen,voordatudezevanhetapparaathaalt.

2 Sterke luchtstroom, hete lucht

•Alsuhetapparaatneerlegt,plaatshetdan

•Metdedraaibareprofessioneledroogkop[1]

uitsluitend op een vuurvaste ondergrond.

kunt u de richting van de hete lucht aanpas-

Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in

sen aan uw behoeften.

debuurtvanlichtontvlambare(vloei)stoen.

•Droogenstyleuwhaarzoalsuwenst.

Gebruik het apparaat niet in combinatie met

De koudeluchtstand biedt de perfecte stylin-

kunsthaar.

gafwerking.Ukoeltuwhaarafenxeerthet

Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aange-

voor een beter resultaat. De koudeluchtstand

zogenkanworden.

kanaltijdgeactiveerdwordendoordetoets

ingedrukt te houden. Zodra u de toets loslaat,

wordtdevoordiengekozenwarmtestand

Aanwijzing

opnieuw ingesteld.

Wanneer u het apparaat voor het eerst inscha-

•Schakeldereishaardrogernaelk(e)gebruik/

kelt, onstaat in de eerste minuten een lichte ge-

onderbrekingaltijduitmetdeschuifknop[7]

urontwikkeling.Ditisnormaalennietschadelijk

(stand0).

voordegezondheid.Laathetapparaatdrietot

Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.

vijfminutendraaien.Daarnakuntuhetapparaat

Laat het apparaat afkoelen.

normaal gebruiken.

Draai de stroomkabel niet om het apparaat!

•Bijoververhittingschakelthetapparaatzich

Bewaar het apparaat op een droge, voor

automatisch voor uw veiligheid uit.

kinderen onbereikbare plaats.

Trek de netstekker uit het stopcontact en laat

•Ukunthetapparaatophangenaaneenhaak

het apparaat afkoelen.

metbehulpvanhetophangoogje[4].

7. Onderhoud en reiniging van het apparaat

Aanwijzingen

Reinig het apparaat niet in een afwasmachine.

Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,

•Uwapparaatisonderhoudsvrij.

bijtendereinigsmiddelenofhardeborstels!

Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en

Reinig het apparaat niet met licht ontvlambare

vocht.

vloeistoen!

•Debehuizingvandereishaardrogerende

Reinigung

professioneledroogkop[1]kanmeteenzach-

te, met warm water bevochtigde doek worden

Let op

gereinigd.

Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker

•Pluisjesenharenmoetenvoorelkgebruik

uit het stopcontact.

met een kwast of borstel van het filter worden

Let erop dat er geen vocht of water in het

verwijderd.

apparaat terechtkomt.

56

8. Technische gegevens

Gewicht circa 470 g

Stroomvoorziening 100-120/220-240V~,50/60Hz

Energieverbruik 1200W/1600W

Veiligheidsklasse II

Omgevingsvereisten Alleenbedoeldvoorgebruikbinnenshuis

Toegestaan temperatuurbereik -10tot+40°C

Technischewijzigingenvoorbehouden.

9. Verwijdering

Met het oog op het milieu mag het apparaat aan

Voormeerinformatiekuntuzichrichtentotde

heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-

bevoegdeinstantiesvoorafvalverwijdering.

ne huisvuil weggegooid worden.

Voorinzamelpuntenvanoudeapparatuurkuntu

Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-

contactopnemenmetuwgemeente,bijvoor-

melpunten in uw land gebeuren.

beeld met het gemeentebestuur, de lokale

Neemdeplaatselijkevoorschriftenvoorhet

afvalverwerkingsdienst of met uw verkoper.

verwijderenvandematerialeninacht.

VerwijderhetapparaatconformdeEG-

richtlijnvoorelektrischeenelektronische

apparaten 2002/96/EC – WEEE (Waste

ElectricalandElectronicEquipment).

56 57

P PORTUGUÊS

Conteúdo

Material fornecido

1 Conheceroequipamento ......................... 59

Secador de viagem

2 Explicaçãodossímbolos .......................... 59

Bico profissional

3 Utilizaçãoprevista ..................................... 59

•Estasinstruçõesdeutilização

4 Indicaçõesdesegurançaparaasua

saúde ........................................................ 60

5 Descriçãodoaparelho .............................. 61

6 Utilizar ....................................................... 61

7 Limpar e conservar o aparelho ................. 62

8 Dados técnicos ......................................... 63

9 Eliminação................................................. 63

AVISO

•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-

vadoenãonoâmbitocomercial.

•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos

de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-

cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-

riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão

deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem

sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-

hecimento dos perigos resultantes.

•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.

•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-

sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,

anãosersobvigilância.

•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-

stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá

de ser sucateado

58

1. Conhecer o equipamento

Osecadordeviagemdestina-seamodelaros

Parapouparespaçonamaladeviagem,apega

seus cabelos profissionalmente.

dosecadorédobrável.

Este aparelho permite secar os seus cabelos

Osecadordeviagempodeseradaptadoà

comrapidezesuavidade.

tensãoderede(100-120Vou220-240V).

O regulador da ventoinha e da temperatura do

O aparelho só deve ser usado para os fins pre-

secador de viagem tem dois níveis, o que lhe

vistosdescritosnestasinstruçõesdeutilização.

permiteadaptá-loàssuaspreferênciasaosecar

Ofabricantenãopoderáserresponsabilizado

o cabelo.

pordanosdecorrentesdeumautilizaçãoincor-

O nível de ar frio adicional permite uma melhor

retaouirresponsável.

xaçãodoseupenteado.

2. Explicação dos símbolos

Nestasinstruçõesdeutilizaçãosãoutilizadosossímbolosindicadosaseguir.

Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode

água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque

elétrico!

Aviso Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua

saúde.

Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)

dispositivo/acessórios.

Nota Chamadadeatençãoparainformaçõesimportantes.

3. Utilização prevista

O secador de cabelo de viagem deve ser usado

Qualquerutilizaçãoincorretapodeserperigosa!

exclusivamenteparasecaroscabelosporauto-

Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele

aplicaçãoenoâmbitoparticular!

cumpre os requisitos das seguintes diretivas

da UE:

•2006/95/CEDiretivadebaixatensão

Aviso

•2004/108/CEDiretivadeCEM

Use este aparelho exclusivamente nas se-

guintes condições:

•paraaplicaçãoexterna

para os fins para os quais foi desenvolvido e

daformadescritanaspresentesinstruçõesde

utilização.

58 59

4. Indicações de segurança para a sua saúde

técnica qualificado do ramo dos eletrodomé-

sticos.

Aviso

Para evitar quaisquer consequências nocivas

Se o aparelho cair ou sofrer danos por qual-

para a saúde, recomenda-se vivamente que

queroutraviadevedeixardeserutilizado.

o aparelho não seja utilizado nos seguintes

•Nãointroduzaqualquertipodeobjetono

casos:

interior do aparelho!

•Seoaparelho,ocaboe/ouachadeligação

•Nacasa-de-banho,nãousecabosde

àredeouosacessóriosapresentaremdanos

extensão,paraque,numcasodeemergên-

visíveis.Emcasodedúvida,nãooutilizee

cia,possaalcançarrapidamenteachade

dirija-seaoseurevendedorouaoserviçode

ligaçãoàrede.

assistênciatécnicaindicado.

•Enquantoestiverausá-lo,nuncapercao

aparelho de vista.

Para evitar consequências para a saúde,

•Nãouseoaparelhoaoarlivre.

observar os seguintes pontos:

Se der ou emprestar o aparelho a terceiros,

•Aotirarocabodeligaçãoàrededatomada,

tem de lhes entregar sempre também as

puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.

instruçõesdeutilização.

•Atítulodeproteçãoadicional,recomenda-se

ainstalaçãodeumdisjuntordiferencial(RCD)

comumacorrentepresumidadedisparonão

Perigo

superiora30mAnocircuitodecorrenteda

•Seusarosecadornacasa-de-banho,retirea

casa-de-banho.Paraobtermaisinformações,

ficha da tomada assim que terminar de secar

consulte o seu eletricista.

ocabelo,umavezqueaproximidadedaágua

•Nãousepeçascomplementaresquenão

representa um perigo, mesmo quando o seca-

tenham sido recomendadas pelo fabricante

dorestádesligado.

ouquenãosejamcomercializadoscomo

•Nuncauseoaparelhonasimediaçõesde

acessórios.

banheiras, lavatórios, duches ou outros recipi-

•Agrelhadeproteçãocomltroparaapos

entesquecontenhamáguaououtroslíquidos

[8]eaaberturadesaídadeardosecador

–Perigodechoqueelétrico!

decabelotêmdeestarlivresdeaposede

•Se,apesardetodasasmedidasdesegurança

cabelos.Perigodeincêndio!

tomadas,oaparelhoalgumavezcairnaágua,

•Osecador,aventoinhaeabocadeaspiração

puxeimediatamenteachadeligaçãoàrede

nãodevemsercobertos.Perigodeincêndio!

datomada!Nãometaamãonaágua!

•Mantenhaobjetosdemetal(porex.joias)

•Antesdeovoltarausar,mandevericaro

afastadosdabocadeaspiraçãoparaevitar

seu funcionamento correto num centro de

quesejamsugados.-Perigodeeletrocussão!

assistênciatécnicaqualicadodoramodos

•Nãoépermitidoabrirnemrepararoaparelho,

eletrodomésticos! Perigo de morte por eletro-

casocontráriodeixadeestarasseguradoo

cussão!

funcionamentocorreto.Seozer,agarantia

•Nuncamergulheoaparelhoemáguaou

perderáasuavalidade.

noutro líquido!

Se o aparelho estiver avariado ou danificado,

mande-orepararnumcentrodeassistência

60

Antes da primeira utilização

•Antesdeusaroaparelho,todoomaterialda

embalagem tem de ser retirado.

Aviso

•Mantenhaascriançasafastadasdomaterial

deembalagem–Perigodeasxia!

5. Descrição do aparelho

1 Bico profissional amovível e giratório

1

2 Pegadobrável

8

3 Comutaçãodetensão

4 Proteçãoanti-vincocomolhaldesuspensão

6

5 Cabodeligaçãoàrede

2

6

Botãodearfrio

7

3

7 Botãoseletorcomtrêsposições:

0 Desligar

1 Fluxo de ar fraco, ar quente

4

2 Fluxo de ar forte, ar muito quente

8 Grelhadeproteçãocomltroparaapos

5

6. Utilizar

emcimadeobjetoscomquinasvivasou

objetospontiagudosnemsuperfíciesquentes.

Atenção

•Antesdaprimeirautilização,temdeser

denidaatensãodefuncionamentocorreta

Aviso

(100-120Vou220-240V).

•Posicione-sesobrepisosecoequegaranta

•Senãosouberqualéatensãoutilizadano

ausênciadecondutividadeelétrica.

localondeseencontra,informe-seaesse

•Assegure-sedequeassuasmãosestão

respeito.

secas!

•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[5],por

Seque primeiro o cabelo com uma toalha.

ex., em gavetas ou portas.

•Dependendodaposiçãodointerruptoredo

•Seocabodeligaçãoàrede[5]estivertorci-

tempodeutilização,obicoprossional[1]eo

do,destorça-o.

aparelhopoderãocarmuitoquentes–Perigo

•Nãopuxe,nãotorçanemdobreocabodeli-

dequeimaduraeincêndio!

gaçãoàrede[5]enãoopassenemocoloque

60 61

•Nãotoquenobicoprossional[1].

•Ligueosecadordeviagemcomobotão

•Deixearrefecerobicoprossional[1]antesde

seletor[7]:

o retirar.

0 Desligar

Pouse o aparelho sempre sobre uma superfí-

1 Fluxo de ar fraco, ar quente

cienãoinamável.

2 Fluxo de ar forte, ar muito quente

•Assegure-sedequenãoseencontramlíqui-

•Comobicoprossionalgiratório[1]pode

dosfacilmenteinamáveisnasimediaçõesdo

direcionar o ar quente consoante as suas

aparelho.

necessidades.

•Nãoutilizeoaparelhoparasecarcabelos

•Sequee/oumodeleoseucabeloaoseu

articiais–Perigodeincêndio!

gosto.

•Assegure-sedequenãoépossívelsugar

Onívelfrioproporcionaumamodelaçãonal

cabelos diretamente para dentro do aparelho.

perfeita.Elearrefeceoseucabelo,xando-o

para um melhor resultado. O nível frio pode

ser activado a qualquer momento, mantendo o

Nota

botãopressionado.Logoquesoltaobotão,é

Quandoligadopelaprimeiravez,oaparelho

repostooníveldecalorajustadopreviamente.

produzumligeiroodornosprimeirosminutos

Desligue sempre o secador de viagem, depois

defuncionamento.Issoénormalenãoépreju-

decadautilização/interrupção,nobotão

dicialàsaúde.Deixeoaparelholigadodurante

seletor[7](nível0).

trêsacincominutos.Depois,poderáutilizaro

•Depoisdecadautilização,tireachade

aparelho normalmente.

ligaçãoàrededatomada.

•Parasuasegurança,oaparelhodesliga-se

Deixe o aparelho arrefecer.

automaticamente num eventual caso de

•Nãoenroleocabodeligaçãoàredeàvolta

sobreaquecimento.

do aparelho!

Tire a ficha da tomada e deixe o aparelho

Guarde o aparelho num local seco e fora do

arrefecer.

alcancedascrianças.

•Antesdevoltaraligaroaparelho,veriquese

O aparelho pode ser suspenso num gancho

agrelhadeproteçãoeoltroparaapos[8]

pelorespetivoolhal[4].

estãoentupidos.

7. Limpar e conservar o aparelho

Nota

•Nãolaveoaparelhonamáquinadelavar

louça!

•Oseuaparelhonãorequermanutenção.

•Nãouseprodutosdelimpezaagressivos,ab-

•Protejaoseudispositivocontrapoeiras,

rasivos,cáusticosnemescovaspontiagudas

sujidadeehumidade.

ourijas!

•Nãolimpeoaparelhocomlíquidosfacilmente

Limpar

inamáveis!

O corpo do secador de viagem e o bico pro-

Atenção

ssional[1]podemserlimposcomumpano

•Antesdelimparoaparelho,tiresemprea

maciohumedecidocomáguamorna.

chadeligaçãoàrededatomada.

•Antesdecadautilização,removaospelose

•Assegure-sedequenãoentraáguanointerior

os cabelos do filtro usando um pincel ou uma

do aparelho!

escova.

62

8. Dados técnicos

Peso aprox. 470 g

Alimentaçãodetensão 100-120/220-240V~,50/60Hz

Consumodepotência 1200W/1600

Classedeproteção II

Condiçõesambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados

Amplitudestérmicasadmissíveis -10até+40°C

Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.

9. Eliminação

Por motivos ecológicos, quando estiver

Setiverqualquerdúvidaaesterespeito,infor-

inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado

me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável

juntamentecomolixodoméstico.

pelaeliminaçãoderesíduos.

Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdosrespe-

Asinformaçõessobrepontosderecolhadeele-

tivos pontos de recolha existentes no seu país

trodomésticos antigos podem ser obtidas, por

deresidência.

ex.,juntodoserviçomunicipal,daempresade

Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà

recolha de resíduos local ou do seu revendedor.

eliminaçãodestetipodematerial.

Elimine o aparelho de acordo com a

diretiva 2002/96/CE(diretivaREEE),

relativa a resíduos de equipamentos

elétricos e eletrónicos.

62 63

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιεχόενα

Παραδοτέα

1 Γνωριμία με τη συσκευή ............................ 65

Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου

2 Επεξήγηση συμβόλων ............................... 65

Επαγγελματικό στόμιο

3 Ενδεδειγμένη χρήση .................................. 65

Οι παρούσες οδηγίες χρήσης

4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 66

5 Περιγραφή συσκευής ................................ 67

6 Χειρισμός .................................................. 67

7 Καθαρισμός και περιποίηση

της συσκευής ............................................ 68

8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................. 69

9 Απόρριψη .................................................. 69

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια

εμπορική χρήση.

•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας

8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,

αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και

γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με

την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους

που απορρέουν από αυτήν.

•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.

•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται

να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής

δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του

καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.

64

1. Γνωριία ε τη συσκευή

Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου είναι κατάλληλο

Για εξοικονόμηση χώρου στη βαλίτσα στα

για το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των μαλλιών

ταξίδια, η λαβή της συσκευής είναι πτυσσόμενη.

σας.

Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου μπορεί να

Μεαυτήτησυσκευήταμαλλιάσαςμπορούννα

προσαρμοστείστηντάσηδικτύου(100-120Vή

στεγνώσουν γρήγορα και απαλά.

220-240V).

Μετιςδύοβαθμίδεςρύθμισηςανεμιστήρα

Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για τον

και θερμοκρασίας μπορείτε να ρυθμίσετε το

σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες

πιστολάκι μαλλιών ταξιδιού σύμφωνα με τις

χρήσης.

ατομικές ανάγκες σας.

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που

Η πρόσθετη βαθμίδα κρύου αέρα φροντίζει για

προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη

καλύτερο φιξάρισμα της κόμμωσής σας.

χρήση.

2. Επεξήγηση συβόλων

Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.

Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή

μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα)–Κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας!

Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή

κινδύνους για την υγεία σας.

Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα

παρελκόμενα.

Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.

3. Ενδεδειγένη χρήση

Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου επιτρέπεται να

Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να

χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στέγνωμα των

είναι επικίνδυνη!

μαλλιών σας, για προσωπική χρήση!

Η συσκευή φέρει σήανση CE και

συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες

ΕΕ:

Προειδοποίηση

•2006/95/ΕΚΟδηγίαγιατηχαμηλήτάση

Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:

•2004/108/ΕΚΟδηγίαγιατην

για εξωτερική χρήση

ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα

για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και

με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις

οδηγίες χρήσης.

64 65

4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας

Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε την

επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο συνεργείο.

Προειδοποίηση

Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου

Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,

είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να

συνιστάται να αποφεύγεται οπωσδήποτε

χρησιμοποιείται.

η χρήση της συσκευής στις ακόλουθες

•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο

περιπτώσεις:

εσωτερικό του περιβλήματος!

Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,

Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασηςστο

του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των

λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης

παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών,

να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα στο βύσμα.

μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε

•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς

στον έμπορό σας ή στην αναφερόμενη

επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.

διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.

•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.

Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει

Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,

να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.

προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:

Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα

κρατώντας το μόνο από το βύσμα.

Κίνδυνος

Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό,

εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας από

μετά τη χρήση πρέπει να βγάζετε το βύσμα

ρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικόρεύμα

απο την πρίζα, διότι η γειτνίαση προς το νερό

απεμπλοκήςόχιάνωτων30mAστοκύκλωμα

αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή

του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα

είναι εκτός λειτουργίας.

λάβετε από τον ηλεκτρολόγο σας.

•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά

•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματαπου

σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη

δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που

που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος

δεν προσφέρονται ως παρελκόμενα.

ηλεκτροπληξίας!

Το προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών

Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή

[8]καιτοάνοιγμαεξόδουαέρατηςσυσκευής

πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από

πρέπει να είναι χωρίς χνούδι ή μαλλιά.

τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή

Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το

αναθέστε τον έλεγχό της σε ειδικευμένο

άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να

συνεργείο! Κίνδυνος θάνατος από

καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!

ηλεκτροπληξία!

Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.

Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό

κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα

ή σε άλλο υγρό!

αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την

αναρρόφηση.-Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!

Πριν από τη θέση σε λειτουργία

Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να

Προειδοποίηση

ανοίξετε ή να επισκευάσετε εσείς οι ίδιοι τη

συσκευή, διότι τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον

Κρατάτε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά

η απρόσκοπτη λειτουργία. Σε περίπτωση μη

–Κίνδυνοςασφυξίας!

τήρησης, παύει να ισχύει η εγγύηση.

Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να

απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.

66

5. Περιγραφή συσκευής

1 Αφαιρούμενο, περιστρεφόμενο επαγγελματικό

1

στόμιο

2 Πτυσσόμενη λαβή συσκευής

8

3 Μεταγωγήτάσης

4 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή ανάρτησης

6

2

5 Καλώδιο ρεύματος

7

6

Πλήκτρο κρύου αέρα

3

7 Συρόμενος διακόπτης με τρεις θέσεις:

0 Απενεργοποίηση

4

1 Αδύναμο ρεύμα αέρα,

θερμός αέρας

5

2 Δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας

8 Προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών

6. Χειρισός

Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!

Προσοχή

Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με

πετσέτα.

Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να

ρυθμιστείηαντίστοιχητάσηλειτουργίας(100-

•Τοεπαγγελματικόστόμιο[1]καιησυσκευή,

120Vή220-240V).

ανάλογα με τη θέση του διακόπτη και τη

διάρκεια χρήσης, μπορεί να θερμανθούν πολύ

Ρωτήστε την τάση δικτύου του εκάστοτε

–Κίνδυνοςεγκαύματοςκαιπυρκαγιάς!

τόπου, αν σας είναι άγνωστη.

•Μηναγγίζετετοεπαγγελματικόστόμιο[1].

•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[5]σε

συρτάρια ή πόρτες.

•Αφήνετετοεπαγγελματικόστόμιο[1]να

κρυώσει πριν το αφαιρέσετε.

•Λύνετετοκαλώδιορεύματος[5]ότανέχει

περιστραφεί.

Αποθέτετε τη συσκευή μόνο σε πυρίμαχο

υπόστρωμα.

•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο

καλώδιορεύματος[5]καιμηντοτραβάτεή

Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα

τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά

υγρά κοντά στη συσκευή.

αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.

•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά

μαλλιά–Κίνδυνοςπυρκαγιάς!

Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να

Προειδοποίηση

αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.

Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο

υπόβαθρο.

66 67

•Μετοπεριστρεφόμενοεπαγγελματικόστόμιο

Υπόδειξη

[1]μπορείτεναρυθμίσετετηνκατεύθυνσητου

Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία

ζεστού αέρα ανάλογα με τις ανάγκες σας.

παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια

•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας

ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και

σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.

δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή

Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε το

ναλειτουργήσειτρίαέωςπέντελεπτά.Μετά

φίλτρο[2]απότοχνούδικαιταμαλλιάμεένα

μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή

πινέλο/μιαβούρτσα.

κανονικά.

Απενεργοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου

Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή

ύστερααπόκάθεχρήση/διακοπήπάνταμετο

τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για

συρόμενοδιακόπτη[7](βαθμίδα0).

λόγους ασφαλείας.

Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα ύστερα από

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη

κάθε χρήση.

συσκευή να κρυώσει.

Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.

Πριν τη θέσετε πάλι σε λειτουργία ελέγξτε

•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό

μήπως είναι βουλωμένο το προστατευτικό

τη συσκευή!

πλέγμαμεφίλτροχνουδιών[8].

Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου

Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών με το

δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.

συρόμενοδιακόπτη[7]:

Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο

0 Απενεργοποίηση

απότηνοπήανάρτησης[4].

1 αδύναμο ρεύμα αέρα, θερμός αέρας

2 δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας

7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής

Υποδείξεις

•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο

πιάτων!

Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.

•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,

Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις

καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!

ακαθαρσίες και την υγρασία.

•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!

Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών ταξιδίου

Καθαρισός

καιτοεπαγγελματικόστόμιο[1]μπορούννα

καθαριστούν με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με

Προσοχή

ζεστό νερό.

Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το

Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε το

βύσμα από την πρίζα.

φίλτρο από το χνούδι και τα μαλλιά με ένα

Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό

πινέλο/μιαβούρτσα.

της συσκευής!

68

8. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Βάρος περίπου 470 g

Τροφοδοσία τάσης 100-120/220-240V~,50/60Hz

Κατανάλωση ρεύματος 1200W/1600W

Κατηγορία προστασίας II

Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους

Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών -10έως+40°C

Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.

9. Απόρριψη

Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η

Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην

συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν

αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.

επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά

Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια

απορρίμματα.

παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα

Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω

ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης

κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.

απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.

Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την

απόρριψη των υλικών.

Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα

με την οδηγία 2002/96/ΕΚ – ΑΗΗΕ

(Waste Electrical and Electronic

Equipment)σχετικάμετααπόβλητα

ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού.

68 69

70

70 71

751.074 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehalten

72