Beurer BC 31: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 31
POLSKI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asor-
Światowej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie gra-
tymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane,
ficznej.
wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru
2. Ważne wskazówki
ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także
przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrze-
Objaśnienie symboli
wania.
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamio-
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą
nowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następu-
instrukcję obsługi oraz przechowywać ją w miejscu
jące symbole:
dostępnym dla innych użytkowników, a także przestrze-
gać podanych w niej wskazówek.
Uwaga
Z poważaniem
Zespół Beurer
Wskazówka
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Ważne informacje
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u
osób dorosłych.
Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a
Część aplikacyjna typ BF
także zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich
w formie wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystą-
pieniu zaburzeń rytmu serca.
Prąd stały
76
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w
Wskazówki dotyczące użytkowania
sprawie zużytego sprzętu elektrycz-
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby
nego i elektronicznego 2002/96/WE –
zmierzone wartości były porównywalne.
WEEE (Waste Electrical and Electronic
•
Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut!
Equipment)
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,
Producent
zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru
Storage
nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
55°C
fizycznego.
powietrza w miejscu przechowywania
-20°C
RH ≤95%
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpli-
wości.
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
40°C
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-
powietrza podczas pracy
5°C
cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekar-
RH ≤90%
skiego! Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć
Chronić przed wilgocią
porady lekarskiej. Na podstawie pomiaru w żadnym
wypadku nie wolno podejmować decyzji medycznych
na własną rękę (np. dotyczących stosowania leków i
NS Numer seryjny
ich dawkowania)!
Oznakowanie CE potwierdza zgod-
•
Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnie-
ność z zasadniczymi wymogami dyrek-
nia tętniczego u noworodków, kobiet w ciąży i kobiet
0483
tywy 93/42/WE w sprawie wyrobów
cierpiących na zatrucie ciążowe.
medycznych.
•
W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku
chronicznej lub zaawansowanej choroby naczynio-
wej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność
pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograni-
77
czona. W takim przypadku należy stosować ciśnienio-
•
Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden
mierz naramienny.
przycisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnienio-
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy
mierza w celu oszczędzania baterii.
pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania
także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zabu-
w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Pro-
rzeń rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drga-
ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyni-
wek.
kłe z niewłaściwego użycia urządzenia.
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządze-
Wskazówki dotyczące przechowywania i
niem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
użytkowania
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwo-
•
Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podze-
dzie nadgarstka.
społów elektronicznych. Z urządzeniem należy obcho-
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do
dzić się ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność
zaburzenia sprawności danej kończyny.
pomiarów i długość okresu eksploatacji:
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi
– Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo-
pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania
cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami tempera-
urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
tury i bezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz czę-
– Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
stych pomiarów. Wynikające z tego zaburzenie prze-
– Nie używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól
pływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym
telefonów komórkowych.
leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia
– Stosować wyłącznie mankiet dołączony do ciśnie-
naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
niomierza lub oryginalne mankiety zamienne.
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
W przeciwnym razie pomiary będą nieprawidłowe.
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść
•
Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.
do dalszych obrażeń.
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
czas, należy wyjąć baterie.
78
•
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez ser-
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
wis lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złoże-
•
Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie i pro-
niem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w
dukty przechowywać w miejscu niedostępnym dla
razie potrzeby je wymienić.
małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy
•
Urządzenie należy zutylizować zgodnie
niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej.
z wytyczną o zużytych urządzeniach elektrycz-
•
Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w
nych i elektronicznych 2002/96/WE — WEEE
żaden inny sposób, demontować, wrzucać do ognia i
(Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie
zwierać.
pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
•
Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego
odpowiedzialnej za utylizację.
nieużywania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala
3. Opis urządzenia
to uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych
przez wypłynięcie elektrolitu z baterii. Zawsze wymie-
1. Wyświetlacz
1
2
niać wszystkie baterie jednocześnie.
2. Przycisk
3
•
Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii
pamięci M
5
o różnych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie
3. Mankiet
baterii alkalicznych.
nadgarstkowy
4. Przycisk START/
Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji
STOP
4
5. Pokrywa komory
•
Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika
baterii
na śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do
punktu zbiórki zużytych baterii.
•
Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powo-
duje utratę gwarancji.
•
Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urzą-
dzenia. W przeciwnym razie nie można zagwarantować
prawidłowego działania.
79
Informacje na wyświetlaczu:
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojem-
1. Godzina i data
11
nika na śmieci. Należy je oddać w sklepie ze sprzę-
2. Ciśnienie skurczowe
tem elektrycznym lub lokalnym punkcie zbiórki surow-
1
3. Ciśnienie rozkurczowe
ców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiązany na
10
2
4. Jednostka mmHg
9
mocy odpowiedniej ustawy.
5. Zmierzone tętno
Wskazówka: Na bateriach zawierających
8
3
6. Symbol tętna
szkodliwe związki znajdują się następujące
4
7. Numer pozycji w pamięci
oznaczenia: Pb – bateria zawiera ołów,
5
8. Strzałka pompowania,
Cd – bateria zawiera kadm, Hg – bateria
76
Pb Cd Hg
wypuszczanie powietrza
zawiera rtęć.
9. Symbol wymiany baterii
Ustawienie daty i godziny
10. Symbol zaburzeń rytmu serca
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób
11. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia
można prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów
4. Przygotowanie do pomiaru
wraz z datą i godziną.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Włóż baterię.
Wskazówka: Przy wciśniętym przycisku M można w
•
Zdejmij pokrywę baterii znajdującą się po lewej stronie
szybszy sposób ustawić wartości.
urządzenia.
•
Naciśnij równocześnie oraz przycisk M. Miesiąc
•
Włóż dwie baterie 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR 03).
zacznie migać. Przyciskiem M ustaw miesiąc od 1 do
Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej bie-
12 i potwierdź za pomocą przycisku .
gunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznako-
•
Ustaw dzień, godzinę, minutę i potwierdź, naciskając
waniem. Nie używać ładowalnych akumulatorów.
za każdym razem przycisk .
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii
nie będzie
już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszyst-
kie baterie.
80
5. Pomiar ciśnienia tętniczego
Prawidłowa pozycja ciała
Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno
•
Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut! W prze-
osiągnąć temperaturę pokojową.
ciwnym razie pomiar może być niedokładny.
•
Ciśnienie można mierzyć w pozycji
Zakładanie mankietu na nadgarstek
siedzącej lub leżącej. Usiądź
wygodnie do pomiaru ciśnienia.
Oprzyj plecy i ręce. Nie zakładaj
• • • • • • • • • • • • •
nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko
na podłodze. Ramię powinno być
koniecznie podparte i ugięte. Zwrócić uwagę na to,
aby mankiet znajdował się zawsze na wysokości
serca. W przeciwnym razie mogą wystąpić duże nie-
•
Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ
dokładności pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluź-
krwi w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną
nione.
odzież itp. Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nad-
•
Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.
garstka.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
•
Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby
górna krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok.
•
Włącz ciśnieniomierz, wciskając przycisk .
1 cm poniżej dłoni.
•
Przed każdym pomiarem wyświetla się na chwilę
•
Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie
ostatni zapisany wynik pomiaru. Jeśli w pamięci nie
powinien być zapięty zbyt mocno.
ma zapisanego żadnego wyniku, urządzenie wyświetla
wartość .
Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie z ory-
•
Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.
ginalnym mankietem.
Powietrze jest pomału spuszczane z mankietu.
W przypadku rozpoznawalnej tendencji do zbyt wyso-
kiego ciśnienia krwi, powtarza się pompowanie i
81
zwiększa ciśnienie w mankiecie. Po rozpoznaniu tętna
może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpo-
pojawia się symbol tętna .
wiedniego badania.
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczo-
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się
wego, rozkurczowego i tętna.
symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczę-
•
Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając
ciem pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a
przycisk .
podczas pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się. W przy-
•
Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony
padku częstego pojawiania się symbolu skontaktuj
symbol _. Przeczytaj rozdział „Komunikaty błędów/
się koniecznie z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie
usuwanie błędów” w niniejszej instrukcji obsługi, a
i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być nie-
następnie powtórz pomiar.
bezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać
•
Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.
zaleceń lekarskich.
Interpretacja wyników
Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:
Zaburzenia rytmu serca:
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentu-
Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru
alne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informo-
można sklasyfikować i zinterpretować wg następują-
wany o tym po zakończeniu pomiaru za pomocą sym-
cej tabeli.
bolu
.
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba
wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u
polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błę-
różnych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się
dów w układzie bioelektrycznym sterującym biciem
od siebie.
serca. Objawami tej choroby są przedwczesne uderzenia
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji
serca lub ich brak, a także zbyt wolne lub zbyt szybkie
lekarskich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne
tętno. Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek,
wartości ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za
predyspozycje wynikające z budowy ciała, nadmierne
niebezpieczne.
spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię
82
Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skurczowe
Ciśnienie rozkurczowe
Rozwiązanie
(w mmHg)
(w mmHg)
Poziom 3: wysokie nadciśnienie >=180 >=110 Udać się do lekarza
Poziom 2: średnie nadciśnienie 160-179 100-109 Udać się do lekarza
Poziom 1: lekkie nadciśnienie 140-159 90-99 Regularna kontrola lekarska
Normalne wysokie 130-139 85-89 Regularna kontrola lekarska
Normalna 120-129 80-84 Samodzielna kontrola
Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola
Źródło: WHO, 1999
Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu
pierw liczbę zapisanych miejsc w pamięci, a następnie
informują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone
automatycznie przedstawi ostatnią zapisaną wartość
ciśnienie. Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkur-
pomiaru. Po kolejnym naciśnięciu przycisku pamięci M
czowego znajdzie się w dwóch różnych zakresach WHO
zostaną wyświetlone ostatnie wyniki pomiaru z datą,
(np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wyso-
godziną oraz skalą WHO w postaci graficznej.
kie”, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”),
•
Pamięć można skasować, naciskając i przytrzymując
wyświetlany jest zawsze wyższy zakres — w opisywa-
przez 3 sekundy przycisk pamięci M.
nym przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne wysokie”.
7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
6. Zapis, odczyt i usuwanie wyników
W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu poja-
pomiaru
wia się komunikat _.
•
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli
z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekro-
•
niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub roz-
czy 60, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.
kurczowego (na wyświetlaczu pojawia się symbol
•
Aby ponownie wyświetlić wyniki pomiarów, należy naci-
lub ),
snąć przycisk pamięci M. Urządzenie wyświetli naj-
83
•
ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w
Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie
obszarze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się sym-
trzeba go zerować. Symbol wyświetlany na wyświetlaczu
bol lub ),
znika automatycznie po 8 sekundach.
•
mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno
8. Czyszczenie i pielęgnacja
(na wyświetlaczu pojawia się symbol lub ),
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za
•
ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg (na
pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
wyświetlaczu pojawia się symbol
),
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczal-
•
pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświe-
ników.
tlaczu pojawia się symbol
),
•
W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w
•
wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu
wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się
pojawia się symbol , , lub ),
do wnętrza wody i jego uszkodzenie.
•
Baterie są prawie wyczerpane .
•
Na urządzeniu nie kłaść ciężkich przedmiotów.
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. W razie
potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.
9. Dane techniczne
Nr modelu BC 31
Alarm techniczny – opis
Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe)
Metoda
Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
przekroczy granice określone w sekcji danych technicz-
pomiaru
ciśnienia na nadgarstku
nych, na wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w
Zakres
ciśnienie w mankiecie 0 – 300 mmHg,
postaci oznaczenia
lub . W taki przypadku należy
pomiaru
ciśnienie skurczowe 60 – 260 mmHg,
skontaktować się z lekarzem lub sprawdzić, czy urzą-
ciśnienie rozkurczowe 40 –199 mmHg,
dzenie działa prawidłowo.
tętno 40 –180 uderzeń /minutę
Wartości graniczne zostały ustawione fabrycznie i nie da
Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg, ciśnienie
się ich zmienić lub wyłączyć. Wartości te zostały usta-
wskazania
rozkurczowe ± 3 mmHg,
lone w oparciu o normę IEC 60601-1-8.
tętno ± 5% wyświetlanej wartości
84
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie standar-
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
pomiaru
dowe zgodnie z kontrolą kliniczną: ciśnie-
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
nie skurczowe 8 mmHg /
ciągła, część aplikacyjna typu BF
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych
Pamięć 60 miejsc w pamięci
technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności
Wymiary dł. 84 mm x szer. 62 mm x wys. 30 mm
powiadamiania.
Waga Około 112 g (bez baterii)
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
Wielkość
140 do 195 mm
wymaga zachowania szczególnych środków ostroż-
mankietu
ności dotyczących kompatybilności elektromagne-
tycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do
Dop. warunki
+ 5 °C do +40 °C, względna wilgotność
komunikacji pracujące na wysokich częstotliwościach
eksploatacji
powietrza ≤ 90% (bez zjawiska konden-
mogą zakłócać działanie urządzenia. Dokładniejsze
sacji)
dane można uzyskać po skontaktowaniu się z działem
Dop. warunki
- 20 °C do +55 °C, względna wilgotność
obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane
przechowy-
powietrza ≤ 95%, ciśnienie otoczenia
znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.
wania
800 –1050 hPa
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE
Źródło
2 baterie 1,5 V
AAA
dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyro-
zasilania
bach medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne
Trwałość
Ok. 180 pomiarów, w zależności od
sfigmomanometry – Część 1: Wymagania ogólne),
baterii
wysokości ciśnienia tętniczego lub ciśnie-
EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3:
nia pompowania
Wymagania dodatkowe dotyczące elektromecha-
nicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz
Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5 V AAA,
IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne,
pudełko do przechowywania
część 2–30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpie-
85
czeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajno-
ści automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została sta-
rannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu
użytkowania. W przypadku korzystania z urządze-
nia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kon-
trole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków.
Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładno-
ści można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi
klienta.
86
Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BC 31 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below.
The customer or the user of the BC 31 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 31 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BC 31 is suitable for use in all establishments other than domestic
and those directly connected to the public low-voltage power supply net-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
work that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fl uctuations/fl icker emissions
Not applicable
IEC 61000-3-3
87
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 31 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below.
The customer or the user of the BC 31 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
fl oors are covered with synthetic material, the relative
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
humidity should be at least 30 %.
Power frequency magnetic fi elds should be at levels
Power frequency (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m
characteristic of a typical location in a typical commer-
magnetic fi eld IEC 61000-4-8
cial or hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
88
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 31 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below.
The customer or the user of the BC 31 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any
part of the BC 31, including cables, than the recommended separation distance cal-
culated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 Vrm s
Not
IEC 61000-4-6
150 kHz to
applicable
d = 1.2
80 MHz to 800 MHz
80 MHz
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz to
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) accor-
2.5 GHz
ding to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance
in meters (m).
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
a
b
survey,
should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection
from structures, objects and people.
89
a
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the
location in which the BC 31 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 31 should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 31.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m.
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 31
The BC 31 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer
or the user of the BC 31 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC 31 as recommended below, according to the maximum output
power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
Not applicable
d = 1.2
d = 2.3
0.01 – 0.12 0.23
0.1 – 0.38 0.73
1–1.22.3
10 – 3.8 7.3
100 – 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be
determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection
from structures, objects and people.
90
91
750.791 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehalten
92