Beurer BC 31: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Beurer BC 31

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

2. Indicaciones importantes

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un pro-

Símbolos

ducto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-

nimo de productos de alta y comprobada calidad en el

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y

ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,

en la placa de características del aparato y de los acce-

temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje

sorios se utilizan los siguientes símbolos:

y aire.

¡Atención!

Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consér-

velas para su futura utilización, haga que estén accesi-

bles para otros usuarios y observe las indicaciones.

Observación

Atentamente,

Aviso sobre información importante

El equipo de Beurer

Tenga en cuenta las instrucciones de

1. Introducción

uso

El tensiómetro para muñeca sirve para la medición y el

control de los valores de la presión sanguínea arterial de

Pieza de aplicación tipo BF

forma no invasiva en personas adultas.

Con él puede medirse la presión sanguínea de forma

rápida y sencilla, guardar los valores de la medición en

Corriente continua

la memoria y consultar la evolución de los valores medi-

Eliminación de residuos según la Direc-

dos. Además, advierte de eventuales alteraciones del

tiva europea 2002/96/CE sobre resi-

ritmo cardiaco.

duos de aparatos eléctricos y electró-

Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma

nicos (RAEE).

gráfica según las directrices de la OMS.

34

No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos

Fabricante

durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la

medición.

Storage

Temperatura y humedad relativa de

Repita la medición en caso de desconfiar de la validez

55°C

almacenamiento admisibles

de los valores medidos.

-20°C

RH ≤95%

Las mediciones realizadas por usted solo tienen

Operating

Temperatura y humedad relativa de

carácter informativo, en ningún caso pueden reem-

40°C

funcionamiento admisibles

plazar un examen médico. Hable de los valores que

5°C

RH ≤90%

obtenga con su médico. Bajo ningún concepto debe

tomar usted mismo decisiones médicas (p.ej. sobre

Proteger de la humedad

medicamentos y su dosificación).

No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embaraza-

das o pacientes con preeclampsia.

SN Número de serie

Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un

El marcado CE certifica que este apa-

brazo a causa de un trastorno vascular crónico o

rato cumple con los requisitos estable-

agudo (entre otras por vasoconstricción), se reduce la

0483

cidos en la directriz 93/42/CEE sobre

precisión de la medición en la muñeca. En estos casos

productos sanitarios.

se recomienda utilizar un tensiómetro para el brazo.

Las enfermedades cadiovasculares pueden produ-

Indicaciones de utilización

cir errores de medición o afectar a la precisión de la

medición. Esto también es aplicable en caso de tener

Para garantizar que los valores sean comparables,

la presión sanguínea muy baja, padecer diabetes, pro-

tómese la tensión siempre a la misma hora del día.

blemas circulatorios, alteraciones del ritmo cardiaco,

Repose unos 5 minutos antes de cada medición.

así como escalofríos o temblores.

Si desea realizar más de una medición en una misma

El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con

persona, espere entre medición y medición 5 minutos.

un equipo quirúrgico de alta frecuencia.

35

Use este aparato únicamente en personas que tengan

lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad

el contorno de muñeca especificado.

por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o

Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir

incorrecto.

cierta limitación funcional en la extremidad en cuestión.

Indicaciones de conservación y cuidado

La medición de la presión sanguínea no debe inte-

rrumpir la circulación sanguínea más tiempo del nece-

El tensiómetro está compuesto por elementos elec-

sario. En caso de que el aparato no funcione correcta-

trónicos y de precisión. La precisión de los valores de

mente, retire el brazalete del brazo.

medición, así como la vida útil del aparato, dependen

Evite exponerse a la presión continuada del brazalete

de su correcta utilización.

y no realice mediciones frecuentes. La disminución del

Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad,

flujo sanguíneo que se produce puede causar lesiones.

grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a

Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un

la luz solar.

brazo cuyas arterias o venas están sometidas a algún

– Evite que el aparato se caiga.

tipo de tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endo-

No utilice el aparato en las inmediaciones de cam-

vascular, administración de tratamiento por vía endo-

pos electromagnéticos de gran intensidad y mantén-

vascular o un shunt arteriovenoso (A-V).

galo alejado de instalaciones de radio y de teléfonos

No coloque el brazalete a personas a las que se les

móviles.

haya practicado una mastectomía.

Solo puede utilizarse el brazalete de repuesto o el

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden

brazalete original que acompañan al aparato. De lo

producirse más lesiones.

contrario, se obtendrán valores de medición erró-

El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusiva-

neos.

mente.

No pulse ninguna tecla si no tiene el brazalete puesto.

La desconexión automática apaga el tensiómetro

Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de

para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla

tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.

durante 1 minuto.

Este aparato está diseñado única y exclusivamente

para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por

36

Las reparaciones solo deben dejarse en manos del

Indicaciones acerca de las pilas

servicio al cliente o de distribuidores autorizados.

Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por

Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el

lo tanto, las pilas y los productos deben guardarse

estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.

fuera del alcance de niños pequeños. En caso de tra-

Deseche el aparato según la Directiva europea

garse una pila, acuda de inmediato al médico.

2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri-

Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros

cos y electrónicos WEEE (Waste Electrical and

medios, no pueden desmontarse, tirarse al fuego ni

Electronic Equipment). Para más información, póngase

cortocircuitarse.

en contacto con la autoridad competente en materia

Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o

de desechos de su localidad.

si este no va a utilizarse durante un periodo de tiempo

3. Descripción del aparato

prolongado. De este modo se evitan los daños que

podrían producirse a causa de fugas. Cambie todas

1. Pantalla

1

2

las pilas a la vez.

2. Tecla de memori-

3

No utilice ni diferentes tipos o marcas de pilas, ni pilas

zación M

5

de diferente capacidad. Utilice preferentemente pilas

3. Brazalete para

alcalinas.

muñeca

4. Tecla de inicio/

Indicaciones acerca de reparaciones y

parada

4

eliminación de residuos

5. Tapa del comparti-

mento de las pilas

No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve

las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos

para tal finalidad.

No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma

anula la garantía.

No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace,

no se garantiza un funcionamiento correcto.

37

Indicaciones en la pantalla:

Cuando el símbolo de cambio de pilas

aparece,

1. Hora y fecha

11

no se pueden seguir realizando mediciones y se deben

2. Presión sistólica

cambiar todas las pilas.

1

3. Presión diastólica

No deseche las pilas usadas con la basura domés-

10

2

4. Unidad mmHg

9

tica. Deséchelas a través de su distribuidor de produc-

5. Pulso medido

tos electrónicos o en el punto limpio de su localidad

8

3

6. Símbolo de pulso

siguiendo lo indicado por la ley.

4

7. Número de la posición de

Nota: Este símbolo se encuentra en pilas

5

almacenamiento

que contienen sustancias tóxicas: Pb: la

76

8. Flecha inflar, desinflar

pila contiene plomo, Cd: la pila contiene

9. Símbolo de cambio de pilas

cadmio, Hg: la pila contiene mercurio.

Pb Cd Hg

10. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco

Ajuste de fecha y hora

11. Clasificación OMS

En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del apa-

4. Preparación de la medición

rato, ya que solo así se podrán almacenar los datos de

sus mediciones con la fecha y hora correctas para su

Colocar las pilas

posterior consulta.

Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado

La hora se muestra en formato de 24 horas.

en la parte izquierda del aparato.

Nota: Si mantiene pulsada la tecla M, podrá ajustar los

Coloque dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalinas tipo

valores con mayor rapidez.

LR 03). Compruebe que las pilas se hayan colocado

Pulse al mismo tiempo y la tecla M. El mes

según la polaridad correcta indicada. No utilice bate-

comienza a parpadear. Ajuste con la tecla M el mes

rías recargables.

1 a 12 y confirme con .

Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas

Ajuste día, hora y minuto y confirme respectivamente

con cuidado.

con .

38

5. Medición de la presión sanguínea

Adopción de una postura correcta

Asegúrese de que el aparato está a temperatura

Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo

ambiente antes de realizar la medición.

contrario, podrían producirse variaciones.

Puede sentarse o recostarse para

Colocación del brazalete

realizar la medición. Siéntese para

medir cómodamente la presión

• • • • • • • • • • • • •

arterial. Apoye la espalda y los bra-

zos. No cruce las piernas. Apoye

bien los pies en el suelo. Apoye el

brazo y dóblelo. Cerciórese siem-

pre de que el brazalete se encuentra a la altura del

corazón. De lo contrario, podrían producirse variacio-

Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la

nes considerables. Relaje el brazo y las palmas de las

circulación sanguínea en el brazo no está restringida

manos.

por ropa demasiado estrecha o por algo similar. Colo-

Para no falsear el resultado de la medición es impor-

que el brazalete en la parte interna de la muñeca.

tante no moverse ni hablar durante la misma.

Cierre el brazalete con el velcro, de forma que el borde

Medición de la presión sanguínea

superior del aparato quede aprox. 1 cm por debajo de

la base de la mano.

Encienda el tensiómetro con la tecla .

El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca,

Antes de la medición se visualiza brevemente el último

pero no debe apretar.

resultado guardado. Si no hay ninguna medición en la

memoria, el aparato muestra el valor .

Atención: el aparato solo se debe utilizar con el braza-

El brazalete se infla automáticamente.

lete original.

La presión de aire del brazalete disminuye lentamente.

Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se

vuelve a bombear aire y aumenta de nuevo la presión

39

del brazalete. En cuanto se detecta el pulso, se mues-

el exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño,

tra el símbolo de pulso .

entre otras causas. La arritmia solo puede diagnosti-

Aparecen los resultados de las mediciones de la pre-

carse con un examen médico.

sión sistólica, de la presión diastólica y del pulso.

Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pan-

El proceso de medición puede interrumpirse en cual-

talla el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar

quier momento pulsando la tecla .

durante 5 minutos y que durante la medición no puede

_ aparece cuando la medición no se ha podido reali-

hablar ni moverse. Si el símbolo aparece con fre-

zar correctamente.

cuencia, consulte a su médico. Realizar un autodiag-

Consulte la sección Aviso de errores/Solución de pro-

nóstico e iniciar un tratamiento por su cuenta puede ser

blemas de estas instrucciones de uso y repita la medi-

peligroso. Es imprescindible seguir las indicaciones de

ción.

un médico.

El resultado de la medición se guarda en la memoria

Clasificación OMS:

automáticamente.

De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la

Evaluación de los resultados

Organización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos

Alteraciones del ritmo cardiaco:

hallazgos, los resultados de las mediciones se pueden

Este aparato es capaz de reconocer eventuales altera-

clasificar y evaluar según la siguiente tabla.

ciones del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso

Estos valores estándar sirven únicamente como refe-

de que esto ocurra, lo indica tras la medición con el sím-

rencia, dado que la presión sanguínea individual varía

bolo

.

según la persona y el grupo de edad.

Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia.

Es importante que consulte periódicamente a su médico,

La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo car-

quien le informará de sus valores personales de presión

diaco es anormal a causa de la presencia de daños en

sanguínea normal, así como del valor a partir del cual

el sistema bioeléctrico que controla los latidos del cora-

puede considerarse peligroso un incremento de la pre-

zón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso más lento o

sión sanguínea.

demasiado rápido) pueden estar provocados por enfer-

medades cardiacas, la edad, la predisposición física,

40

Rango de los valores de la

Sístole

Diástole

Solución

presión sanguínea

(en mmHg)

(en mmHg)

Nivel 3: hipertensión elevada >=180 >=110 Busque atención médica

Nivel 2: hipertensión media 160-179 100-109 Busque atención médica

Nivel 1: hipertensión ligera 140-159 90-99 Sométase a revisiones médicas con regularidad

Normal alta 130-139 85-89 Sométase a revisiones médicas con regularidad

Normal 120-129 80-84 Haga un seguimiento por cuenta propia

Óptima <120 <80 Haga un seguimiento por cuenta propia

Fuente: OMS, 1999

El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el apa-

Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos

rato indican en qué rango se encuentra la presión san-

de medición más antiguos se pierden.

guínea medida.

Para volver a consultar resultados de medición, pulse

Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en

la tecla de memorización M. El aparato muestra pri-

dos rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el

mero la cantidad de posiciones de almacenamiento

rango de tensión “normal alta” y la diástole en el rango

ocupadas y después cambia automáticamente al

“normal”), el gráfico de la clasificación de la OMS del

último resultado guardado.

aparato indica siempre el rango más alto. En este ejem-

Pulsando otra vez la tecla de memorización M, los últi-

plo, se muestra “Normal alta”.

mos valores de medición se mostrarán con la fecha, la

hora y el gráfico de la clasificación de la OMS corres-

6. Almacenamiento, consulta y borrado

pondientes.

de los valores medidos

Se puede borrar el registro pulsando la tecla de

Los resultados de todas las mediciones correcta-

memorización M durante 3 segundos.

mente realizadas se guardan en la memoria junto con

la fecha y la hora.

41

7.

Aviso de errores/Solución de problemas

sultar a su médico o comprobar si ha manejado correc-

tamente el aparato.

En caso de error, aparece en pantalla el aviso de error

Los valores límite para la alarma técnica están ajustados

_. Los avisos de error pueden aparecer en los siguien-

de fábrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En

tes casos:

el marco de la norma IEC 60601-1-8, se concede una

no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la

prioridad secundaria a estos valores límite de alarma.

pantalla aparece o ),

La alarma técnica se apaga automáticamente y no es

la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango

necesario reponerla. La señal que se visualiza en la panta-

de medición (en la pantalla aparece o ),

lla desaparece automáticamente tras aprox. 8 segundos.

el brazalete se ha colocado demasiado tenso o dema-

siado flojo (en la pantalla aparece o ),

8. Limpieza y cuidado

la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la

Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño

pantalla aparece

),

ligeramente humedecido.

el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla

No use limpiadores ni disolventes.

aparece

),

No se puede sumergir el aparato en ningún caso, ya

se produce un error en el sistema o en el aparato (en la

que puede penetrar líquido en él y dañarlo.

pantalla aparece

, , o ),

No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.

las pilas están prácticamente agotadas .

9. Datos técnicos

En estos casos, repita la medición. En caso necesario,

vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.

N.º de modelo BC 31

Método de

Oscilométrico, medición no invasiva

Alarma técnica – Descripción

medición

de la presión arterial en la muñeca

Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica)

Rango de

Presión del brazalete 0 300 mmHg,

está fuera de los límites indicados en el apartado Datos

medición

sistólica 60 – 260 mmHg,

técnicos, en la pantalla aparecerá la alarma técnica en

diastólica 40 –199 mmHg,

forma de la indicación

o . En este caso debería con-

pulso 40 –180 latidos /minuto

42

Precisión de la

sistólica ± 3 mmHg,

Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/

indicación

diastólica ± 3 mmHg,

APG, funcionamiento continuo, pieza

pulso ± 5 % del valor indicado

de aplicación tipo BF

Inexactitud de la

La desviación estándar máxima admi-

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los

medición

sible según ensayo clínico es de:

datos técnicos sin previo aviso por razones de actuali-

sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg

zación.

Memoria 60 posiciones de almacenamiento

Este aparato cumple con la norma europea

Medidas Largo 84 mm x ancho 62 mm x

EN60601-1-2 y está sujeto a las medidas especia-

alto 30mm

les de precaución relativas a la compatibilidad elec-

Peso Aprox. 112 g (sin pilas)

tromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos

de comunicación de alta frecuencia portátiles y móvi-

Diámetro de

De 140 a 195 mm

les pueden interferir con este aparato. Puede solici-

brazalete

tar información más precisa al servicio de atención al

Condiciones de

+ 5 °C a + 40 °C, ≤ 90 % humedad rela-

cliente en la dirección indicada en este documento o

funcionamiento

tiva (sin condensación)

leer el final de las instrucciones de uso.

admisibles

Este aparato cumple la directiva europea en lo refe-

Condiciones de

- 20 °C a + 55 °C, ≤ 95 % humedad

rente a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes rela-

almacenamiento

relativa, 800 –1050 hPa presión ambi-

tivas a productos sanitarios y las normas europeas

admisibles

ente

EN1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1:

Alimentación

2 pilas de 1,5 V

AAA

Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanóme-

tros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios

Vida útil de las

Para unas 180 mediciones, según lo

aplicables a los sistemas electromecánicos de medi-

pilas

elevado de la presión sanguínea y la

ción de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equi-

presión de inflado

pos electromédicos, Parte 2 30: Requisitos particula-

Accesorios Manual de instrucciones,

res para la seguridad básica y funcionamiento esencial

2 pilas de 1,5 V AAA, estuche

de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).

43

La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada

minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con

vistas a una larga vida útil del aparato. Si se utiliza el

aparato en el ejercicio de la medicina deberán reali-

zarse controles metrológicos utilizando para ello los

medios oportunos. Puede solicitar información más

precisa sobre la comprobación de la precisión de los

valores de medición al servicio de asistencia técnica

en la dirección indicada en este documento.

44