Beurer BC 31: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer BC 31
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
2. Indicaciones importantes
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un pro-
Símbolos
ducto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-
nimo de productos de alta y comprobada calidad en el
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y
ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,
en la placa de características del aparato y de los acce-
temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje
sorios se utilizan los siguientes símbolos:
y aire.
¡Atención!
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consér-
velas para su futura utilización, haga que estén accesi-
bles para otros usuarios y observe las indicaciones.
Observación
Atentamente,
Aviso sobre información importante
El equipo de Beurer
Tenga en cuenta las instrucciones de
1. Introducción
uso
El tensiómetro para muñeca sirve para la medición y el
control de los valores de la presión sanguínea arterial de
Pieza de aplicación tipo BF
forma no invasiva en personas adultas.
Con él puede medirse la presión sanguínea de forma
rápida y sencilla, guardar los valores de la medición en
Corriente continua
la memoria y consultar la evolución de los valores medi-
Eliminación de residuos según la Direc-
dos. Además, advierte de eventuales alteraciones del
tiva europea 2002/96/CE sobre resi-
ritmo cardiaco.
duos de aparatos eléctricos y electró-
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma
nicos (RAEE).
gráfica según las directrices de la OMS.
34
•
No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos
Fabricante
durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la
medición.
Storage
Temperatura y humedad relativa de
•
Repita la medición en caso de desconfiar de la validez
55°C
almacenamiento admisibles
de los valores medidos.
-20°C
RH ≤95%
•
Las mediciones realizadas por usted solo tienen
Operating
Temperatura y humedad relativa de
carácter informativo, en ningún caso pueden reem-
40°C
funcionamiento admisibles
plazar un examen médico. Hable de los valores que
5°C
RH ≤90%
obtenga con su médico. Bajo ningún concepto debe
tomar usted mismo decisiones médicas (p.ej. sobre
Proteger de la humedad
medicamentos y su dosificación).
•
No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embaraza-
das o pacientes con preeclampsia.
SN Número de serie
•
Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un
El marcado CE certifica que este apa-
brazo a causa de un trastorno vascular crónico o
rato cumple con los requisitos estable-
agudo (entre otras por vasoconstricción), se reduce la
0483
cidos en la directriz 93/42/CEE sobre
precisión de la medición en la muñeca. En estos casos
productos sanitarios.
se recomienda utilizar un tensiómetro para el brazo.
•
Las enfermedades cadiovasculares pueden produ-
Indicaciones de utilización
cir errores de medición o afectar a la precisión de la
medición. Esto también es aplicable en caso de tener
•
Para garantizar que los valores sean comparables,
la presión sanguínea muy baja, padecer diabetes, pro-
tómese la tensión siempre a la misma hora del día.
blemas circulatorios, alteraciones del ritmo cardiaco,
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición.
así como escalofríos o temblores.
•
Si desea realizar más de una medición en una misma
•
El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con
persona, espere entre medición y medición 5 minutos.
un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
35
•
Use este aparato únicamente en personas que tengan
lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad
el contorno de muñeca especificado.
por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o
•
Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir
incorrecto.
cierta limitación funcional en la extremidad en cuestión.
Indicaciones de conservación y cuidado
•
La medición de la presión sanguínea no debe inte-
rrumpir la circulación sanguínea más tiempo del nece-
•
El tensiómetro está compuesto por elementos elec-
sario. En caso de que el aparato no funcione correcta-
trónicos y de precisión. La precisión de los valores de
mente, retire el brazalete del brazo.
medición, así como la vida útil del aparato, dependen
•
Evite exponerse a la presión continuada del brazalete
de su correcta utilización.
y no realice mediciones frecuentes. La disminución del
– Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad,
flujo sanguíneo que se produce puede causar lesiones.
grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a
•
Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un
la luz solar.
brazo cuyas arterias o venas están sometidas a algún
– Evite que el aparato se caiga.
tipo de tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endo-
– No utilice el aparato en las inmediaciones de cam-
vascular, administración de tratamiento por vía endo-
pos electromagnéticos de gran intensidad y mantén-
vascular o un shunt arteriovenoso (A-V).
galo alejado de instalaciones de radio y de teléfonos
•
No coloque el brazalete a personas a las que se les
móviles.
haya practicado una mastectomía.
– Solo puede utilizarse el brazalete de repuesto o el
•
No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden
brazalete original que acompañan al aparato. De lo
producirse más lesiones.
contrario, se obtendrán valores de medición erró-
•
El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusiva-
neos.
mente.
•
No pulse ninguna tecla si no tiene el brazalete puesto.
•
La desconexión automática apaga el tensiómetro
•
Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de
para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla
tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.
durante 1 minuto.
•
Este aparato está diseñado única y exclusivamente
para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por
36
•
Las reparaciones solo deben dejarse en manos del
Indicaciones acerca de las pilas
servicio al cliente o de distribuidores autorizados.
•
Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por
Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el
lo tanto, las pilas y los productos deben guardarse
estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
fuera del alcance de niños pequeños. En caso de tra-
•
Deseche el aparato según la Directiva europea
garse una pila, acuda de inmediato al médico.
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri-
•
Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros
cos y electrónicos WEEE (Waste Electrical and
medios, no pueden desmontarse, tirarse al fuego ni
Electronic Equipment). Para más información, póngase
cortocircuitarse.
en contacto con la autoridad competente en materia
•
Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o
de desechos de su localidad.
si este no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
3. Descripción del aparato
prolongado. De este modo se evitan los daños que
podrían producirse a causa de fugas. Cambie todas
1. Pantalla
1
2
las pilas a la vez.
2. Tecla de memori-
3
•
No utilice ni diferentes tipos o marcas de pilas, ni pilas
zación M
5
de diferente capacidad. Utilice preferentemente pilas
3. Brazalete para
alcalinas.
muñeca
4. Tecla de inicio/
Indicaciones acerca de reparaciones y
parada
4
eliminación de residuos
5. Tapa del comparti-
mento de las pilas
•
No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve
las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos
para tal finalidad.
•
No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma
anula la garantía.
•
No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace,
no se garantiza un funcionamiento correcto.
37
Indicaciones en la pantalla:
Cuando el símbolo de cambio de pilas
aparece,
1. Hora y fecha
11
no se pueden seguir realizando mediciones y se deben
2. Presión sistólica
cambiar todas las pilas.
1
3. Presión diastólica
No deseche las pilas usadas con la basura domés-
10
2
4. Unidad mmHg
9
tica. Deséchelas a través de su distribuidor de produc-
5. Pulso medido
tos electrónicos o en el punto limpio de su localidad
8
3
6. Símbolo de pulso
siguiendo lo indicado por la ley.
4
7. Número de la posición de
Nota: Este símbolo se encuentra en pilas
5
almacenamiento
que contienen sustancias tóxicas: Pb: la
76
8. Flecha inflar, desinflar
pila contiene plomo, Cd: la pila contiene
9. Símbolo de cambio de pilas
cadmio, Hg: la pila contiene mercurio.
Pb Cd Hg
10. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco
Ajuste de fecha y hora
11. Clasificación OMS
En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del apa-
4. Preparación de la medición
rato, ya que solo así se podrán almacenar los datos de
sus mediciones con la fecha y hora correctas para su
Colocar las pilas
posterior consulta.
•
Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado
La hora se muestra en formato de 24 horas.
en la parte izquierda del aparato.
Nota: Si mantiene pulsada la tecla M, podrá ajustar los
•
Coloque dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalinas tipo
valores con mayor rapidez.
LR 03). Compruebe que las pilas se hayan colocado
•
Pulse al mismo tiempo y la tecla M. El mes
según la polaridad correcta indicada. No utilice bate-
comienza a parpadear. Ajuste con la tecla M el mes
rías recargables.
1 a 12 y confirme con .
•
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas
•
Ajuste día, hora y minuto y confirme respectivamente
con cuidado.
con .
38
5. Medición de la presión sanguínea
Adopción de una postura correcta
Asegúrese de que el aparato está a temperatura
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo
ambiente antes de realizar la medición.
contrario, podrían producirse variaciones.
•
Puede sentarse o recostarse para
Colocación del brazalete
realizar la medición. Siéntese para
medir cómodamente la presión
• • • • • • • • • • • • •
arterial. Apoye la espalda y los bra-
zos. No cruce las piernas. Apoye
bien los pies en el suelo. Apoye el
brazo y dóblelo. Cerciórese siem-
pre de que el brazalete se encuentra a la altura del
corazón. De lo contrario, podrían producirse variacio-
•
Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la
nes considerables. Relaje el brazo y las palmas de las
circulación sanguínea en el brazo no está restringida
manos.
por ropa demasiado estrecha o por algo similar. Colo-
•
Para no falsear el resultado de la medición es impor-
que el brazalete en la parte interna de la muñeca.
tante no moverse ni hablar durante la misma.
•
Cierre el brazalete con el velcro, de forma que el borde
Medición de la presión sanguínea
superior del aparato quede aprox. 1 cm por debajo de
la base de la mano.
•
Encienda el tensiómetro con la tecla .
•
El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca,
•
Antes de la medición se visualiza brevemente el último
pero no debe apretar.
resultado guardado. Si no hay ninguna medición en la
memoria, el aparato muestra el valor .
Atención: el aparato solo se debe utilizar con el braza-
•
El brazalete se infla automáticamente.
lete original.
La presión de aire del brazalete disminuye lentamente.
Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se
vuelve a bombear aire y aumenta de nuevo la presión
39
del brazalete. En cuanto se detecta el pulso, se mues-
el exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño,
tra el símbolo de pulso .
entre otras causas. La arritmia solo puede diagnosti-
•
Aparecen los resultados de las mediciones de la pre-
carse con un examen médico.
sión sistólica, de la presión diastólica y del pulso.
Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pan-
•
El proceso de medición puede interrumpirse en cual-
talla el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar
quier momento pulsando la tecla .
durante 5 minutos y que durante la medición no puede
•
_ aparece cuando la medición no se ha podido reali-
hablar ni moverse. Si el símbolo aparece con fre-
zar correctamente.
cuencia, consulte a su médico. Realizar un autodiag-
Consulte la sección Aviso de errores/Solución de pro-
nóstico e iniciar un tratamiento por su cuenta puede ser
blemas de estas instrucciones de uso y repita la medi-
peligroso. Es imprescindible seguir las indicaciones de
ción.
un médico.
•
El resultado de la medición se guarda en la memoria
Clasificación OMS:
automáticamente.
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la
Evaluación de los resultados
Organización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos
Alteraciones del ritmo cardiaco:
hallazgos, los resultados de las mediciones se pueden
Este aparato es capaz de reconocer eventuales altera-
clasificar y evaluar según la siguiente tabla.
ciones del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso
Estos valores estándar sirven únicamente como refe-
de que esto ocurra, lo indica tras la medición con el sím-
rencia, dado que la presión sanguínea individual varía
bolo
.
según la persona y el grupo de edad.
Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia.
Es importante que consulte periódicamente a su médico,
La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo car-
quien le informará de sus valores personales de presión
diaco es anormal a causa de la presencia de daños en
sanguínea normal, así como del valor a partir del cual
el sistema bioeléctrico que controla los latidos del cora-
puede considerarse peligroso un incremento de la pre-
zón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso más lento o
sión sanguínea.
demasiado rápido) pueden estar provocados por enfer-
medades cardiacas, la edad, la predisposición física,
40
Rango de los valores de la
Sístole
Diástole
Solución
presión sanguínea
(en mmHg)
(en mmHg)
Nivel 3: hipertensión elevada >=180 >=110 Busque atención médica
Nivel 2: hipertensión media 160-179 100-109 Busque atención médica
Nivel 1: hipertensión ligera 140-159 90-99 Sométase a revisiones médicas con regularidad
Normal alta 130-139 85-89 Sométase a revisiones médicas con regularidad
Normal 120-129 80-84 Haga un seguimiento por cuenta propia
Óptima <120 <80 Haga un seguimiento por cuenta propia
Fuente: OMS, 1999
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el apa-
Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos
rato indican en qué rango se encuentra la presión san-
de medición más antiguos se pierden.
guínea medida.
•
Para volver a consultar resultados de medición, pulse
Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en
la tecla de memorización M. El aparato muestra pri-
dos rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el
mero la cantidad de posiciones de almacenamiento
rango de tensión “normal alta” y la diástole en el rango
ocupadas y después cambia automáticamente al
“normal”), el gráfico de la clasificación de la OMS del
último resultado guardado.
aparato indica siempre el rango más alto. En este ejem-
Pulsando otra vez la tecla de memorización M, los últi-
plo, se muestra “Normal alta”.
mos valores de medición se mostrarán con la fecha, la
hora y el gráfico de la clasificación de la OMS corres-
6. Almacenamiento, consulta y borrado
pondientes.
de los valores medidos
•
Se puede borrar el registro pulsando la tecla de
•
Los resultados de todas las mediciones correcta-
memorización M durante 3 segundos.
mente realizadas se guardan en la memoria junto con
la fecha y la hora.
41
7.
Aviso de errores/Solución de problemas
sultar a su médico o comprobar si ha manejado correc-
tamente el aparato.
En caso de error, aparece en pantalla el aviso de error
Los valores límite para la alarma técnica están ajustados
_. Los avisos de error pueden aparecer en los siguien-
de fábrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En
tes casos:
el marco de la norma IEC 60601-1-8, se concede una
•
no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la
prioridad secundaria a estos valores límite de alarma.
pantalla aparece o ),
La alarma técnica se apaga automáticamente y no es
•
la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango
necesario reponerla. La señal que se visualiza en la panta-
de medición (en la pantalla aparece o ),
lla desaparece automáticamente tras aprox. 8 segundos.
•
el brazalete se ha colocado demasiado tenso o dema-
siado flojo (en la pantalla aparece o ),
8. Limpieza y cuidado
•
la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la
•
Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño
pantalla aparece
),
ligeramente humedecido.
•
el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla
•
No use limpiadores ni disolventes.
aparece
),
•
No se puede sumergir el aparato en ningún caso, ya
•
se produce un error en el sistema o en el aparato (en la
que puede penetrar líquido en él y dañarlo.
pantalla aparece
, , o ),
•
No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.
•
las pilas están prácticamente agotadas .
9. Datos técnicos
En estos casos, repita la medición. En caso necesario,
vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.
N.º de modelo BC 31
Método de
Oscilométrico, medición no invasiva
Alarma técnica – Descripción
medición
de la presión arterial en la muñeca
Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica)
Rango de
Presión del brazalete 0 – 300 mmHg,
está fuera de los límites indicados en el apartado Datos
medición
sistólica 60 – 260 mmHg,
técnicos, en la pantalla aparecerá la alarma técnica en
diastólica 40 –199 mmHg,
forma de la indicación
o . En este caso debería con-
pulso 40 –180 latidos /minuto
42
Precisión de la
sistólica ± 3 mmHg,
Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/
indicación
diastólica ± 3 mmHg,
APG, funcionamiento continuo, pieza
pulso ± 5 % del valor indicado
de aplicación tipo BF
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima admi-
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los
medición
sible según ensayo clínico es de:
datos técnicos sin previo aviso por razones de actuali-
sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg
zación.
Memoria 60 posiciones de almacenamiento
•
Este aparato cumple con la norma europea
Medidas Largo 84 mm x ancho 62 mm x
EN60601-1-2 y está sujeto a las medidas especia-
alto 30mm
les de precaución relativas a la compatibilidad elec-
Peso Aprox. 112 g (sin pilas)
tromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos
de comunicación de alta frecuencia portátiles y móvi-
Diámetro de
De 140 a 195 mm
les pueden interferir con este aparato. Puede solici-
brazalete
tar información más precisa al servicio de atención al
Condiciones de
+ 5 °C a + 40 °C, ≤ 90 % humedad rela-
cliente en la dirección indicada en este documento o
funcionamiento
tiva (sin condensación)
leer el final de las instrucciones de uso.
admisibles
•
Este aparato cumple la directiva europea en lo refe-
Condiciones de
- 20 °C a + 55 °C, ≤ 95 % humedad
rente a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes rela-
almacenamiento
relativa, 800 –1050 hPa presión ambi-
tivas a productos sanitarios y las normas europeas
admisibles
ente
EN1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1:
Alimentación
2 pilas de 1,5 V
AAA
Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanóme-
tros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios
Vida útil de las
Para unas 180 mediciones, según lo
aplicables a los sistemas electromecánicos de medi-
pilas
elevado de la presión sanguínea y la
ción de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equi-
presión de inflado
pos electromédicos, Parte 2 – 30: Requisitos particula-
Accesorios Manual de instrucciones,
res para la seguridad básica y funcionamiento esencial
2 pilas de 1,5 V AAA, estuche
de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).
43
•
La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada
minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con
vistas a una larga vida útil del aparato. Si se utiliza el
aparato en el ejercicio de la medicina deberán reali-
zarse controles metrológicos utilizando para ello los
medios oportunos. Puede solicitar información más
precisa sobre la comprobación de la precisión de los
valores de medición al servicio de asistencia técnica
en la dirección indicada en este documento.
44