Beurer BC 31: ITALIANO
ITALIANO: Beurer BC 31
ITALIANO
Gentile cliente,
cati e valutati graficamente secondo le direttive dell’OMS
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra
(= WHO: Organizzazione Mondiale della Sanità).
gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta
Conservare queste istruzioni per il futuro utilizzo renden-
qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori
dole accessibili anche ad altri utilizzatori.
del calore, del peso, della pressione sanguigna, della
2. Avvertenze importanti
temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia
dolce, del massaggio e dell’aria.
Spiegazione dei simboli
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
zioni per l’uso, di conservarle per un’eventuale consulta-
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli
zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti
accessori:
e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Attenzione
Il Suo team Beurer
1. Indicazioni sulle modalità d’uso
Avvertenza
Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione
Indicazione di importanti informazioni
non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna
di persone adulte. Consente di misurare la pressione del
Seguire le istruzioni per l’uso
sangue in modo semplice e rapido, di salvare in memo-
ria i risultati e di visualizzare l’andamento e la media dei
valori.
Parte applicativa tipo BF
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’ap-
parecchio emette un avviso. I valori rilevati sono classifi-
Corrente continua
45
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
Smaltimento secondo le norme previ-
•
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona,
ste dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
recchiature elettriche ed elettroniche
•
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical
fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
and Electronic Equipment).
•
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
Produttore
•
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo
informativo, non sostituiscono i controlli medici.
Comunicare al medico i propri valori, non intrapren-
Storage
Temperatura e umidità di stoccaggio
55°C
dere in alcun caso terapie mediche definite autonoma-
consentite
-20°C
mente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).
RH ≤95%
•
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati,
Operating
Temperatura e umidità di esercizio
gestanti e pazienti con preeclampsia.
40°C
consentite
•
In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a
5°C
RH ≤90%
causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui
vasocostrizioni), la precisione della misurazione al
Proteggere dall’umidità
polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un
misuratore di pressione da braccio.
•
In caso di patologie del sistema cardiovascolare pos-
SN Numero di serie
sono verificarsi errori di misurazione o una riduzione
Il marchio CE certifica la conformità ai
della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si
requisiti di base della direttiva 93/42/
possono verificare in caso di pressione molto bassa,
0483
CEE sui dispositivi medici.
diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco
nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
•
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri
Indicazioni sulla modalità d’uso
apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
•
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della
•
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso
giornata, affinché i valori siano confrontabili.
con misura compresa nell’intervallo indicato.
46
•
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi
Indicazioni sulla custodia e sulla cura
una riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
•
La misurazione delle pressione non deve impedire
•
Il misuratore di pressione è formato di componenti di
la circolazione del sangue per un tempo inutilmente
precisione ed elettronici. La precisione dei valori misu-
troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell’appa-
rati e la durata di servizio dell’apparecchio dipendono
recchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
dall’accuratezza con cui viene usato.
•
Evitare di mantenere una pressione costante nel mani-
– Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere,
cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che
sporcizia, variazioni della temperatura ed esposi-
causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con
zione ai raggi diretti del sole.
il conseguente rischio di lesioni.
– Non fare cadere l’apparecchio.
•
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su
– Non usarlo vicino a forti campi elettromagnetici e
braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti
tenerlo lontano da impianti radiofonici o telefoni cel-
medici, quali dispositivo di accesso o terapia intrava-
lulari.
scolare o shunt arterovenoso.
– Usare esclusivamente bracciali forniti in dotazione
•
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito
o ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati
una mastectomia (asportazione della mammella).
valori errati.
•
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di
•
Non premere pulsanti finché il bracciale non è in posi-
ulteriori lesioni.
zione.
•
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusi-
•
Se lo strumento non viene usato per un lungo periodo,
vamente a batterie.
si consiglia di rimuovere le batterie.
•
Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il
Indicazioni sulle batterie
dispositivo di arresto automatico spegne l’apparecchio
per preservare le batterie.
•
L’inghiottimento delle batterie può essere mortale.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto
Conservare quindi le batterie in luoghi non accessi-
nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non
bili ai bambini piccoli. Se la batterie è stata inghiottita,
risponde di danni causati da un uso inappropriato o
contattare immediatamente un medico.
non conforme.
47
•
Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non
fiche rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo
scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle
.
smaltimento nella zona.
•
Rimuovere le batterie quando sono scariche o quando
3. Descrizione dell’apparecchio
l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo.
1. Display
Ciò previene eventuali danni causati da fuoriuscita del
1
2
2. Tasto della
liquido dalla batteria. Sostituire contemporaneamente
3
memoria M
tutte le batterie.
5
3. Bracciale
•
Non utilizzare batterie di tipo o marca diversi o batterie
4. START/STOP
con differenti capacità. Usare preferibilmente batterie
5. Coperchio della
alcaline.
batteria
4
Indicazioni sulla riparazione e sullo smalimento
•
Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le
batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei
Icone nel display:
materiali inquinanti.
1. Data e ora
11
•
Non aprire l’apparecchio, la mancata osservanza di
2. Pressione sistolica
queste istruzioni annulla la garanzia.
1
3. Pressione diastolica
10
•
Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In tal
2
4. Unità mmHg
9
caso non è più garantito il corretto funzionamento.
5. Pulsazioni misurate
8
3
•
Le riparazioni devono essere eseguite dal servizio assi-
6. Icona delle pulsazioni
4
stenza o dai rivenditori autorizzati. Tuttavia, verificare
7. Posizioni di memoria
5
prima lo stato delle batterie e, se necessario, sostitu-
8. Frecce gonfiamento e sgon-
irle.
76
fiamento
•
Smaltire l’apparecchio conformemente alla
9. Icona cambio batteria
direttiva 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
10. Icona aritmia cardiaca
and Electronic Equipment). Per domande speci-
11. Classificazione OMS
48
4. Preparazione della misurazione
•
Premere e M contemporaneamente. Il mese inizia a
Inserimento delle batterie
lampeggiare. Usando il tasto M, si imposta il mese da
1 a 12 e si conferma con .
•
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie (lato
•
Impostare il giorno, l’ora e i minuti e confermare con .
sinistro dell’apparecchio).
•
Inserire le due 1.5 V micro batterie facendo attenzione
5. Misurazione della pressione sanguigna
alla corretta polarità. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Prima della misurazione portare l’apparecchio a tempe-
•
Chiudere con cura il coperchio delle batterie.
ratura ambiente.
Se sul display compare il simbolo di una batteria vuota
Applicare il bracciale
la misurazione non è più possibile e tutte le batterie
devono essere sostituite.
Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non
devono essere eliminate come rifiuti domestici, ma
devono essere consegnate al proprio rivenditore specia-
lizzato o depositate negli appositi punti di raccolta.
Avvertenza: queste indicazioni sono
riportate sulle batterie contenenti sostanze
•
Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione
tossiche: Pb la batteria contiene piombo,
sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti
Cd la batteria contiene cadmio,
Pb Cd Hg
o indumenti/oggetti simili. Applicare il bracciale sulla
Hg la batteria contiene mercurio.
parte interna del polso.
Regolazione data e ora
•
Chiudere il bracciale con il velcro in modo che il bordo
La regolazione della data e dell’ora è necessaria per
superiore dell’apparecchio si trovi a circa 1 cm al di
memorizzare e successivamente recuperare i valori
sotto del palmo della mano.
misurati completi di data e ora.
•
Il bracciale deve aderire strettamente al polso senza
stringere eccessivamente.
Avvertenza: Se si tiene premuto il tasto M si possono
fissare i valori più velocemente.
49
Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unica-
•
Il manicotto si gonfia in automatico. L’aria com-
mente con il bracciale originale.
pressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se
l’apparecchio riconosce una tendenza ad una pressi-
La postura corretta
one sanguigna elevata, il bracciale viene gonfiato ad
•
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione!
una pressione superiore. L’indicazione del polso
In caso contrario l’apparecchio può fornire misure
appare non appena l’apparecchio rileva un battito car-
inesatte.
diaco.
•
La misurazione può essere effet-
•
Vengono visualizzati i valori misurati della pressione
tuata da seduti o da sdraiati.
sistolica e diastolica e del battito cardiaco.
Sedersi in posizione comoda per
•
E’ possibile interrompere la misurazione in qualunque
la misurazione della pressione.
• • • • • • • • • • • • •
momento premendo il tasto .
Appoggiare la schiena e le braccia.
•
_ appare se non è stato possibile effettuare la misu-
Non incrociare le gambe. Appog-
razione in modo corretto. Osservare la parte delle
giare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve
istruzioni che riguarda messaggi di errore o riparazioni
essere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare
e ripetere la misurazione.
sempre che il manicotto si trovi all’altezza del cuore. In
•
Il risultato del test viene automaticamente memorizzato.
caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto
imprecise. Rilassare il braccio e le mani.
Valutare i Risultati
•
Per non falsare il risultato della misurazione, è impor-
Aritmie cardiache:
tante mantenere un atteggiamento calmo e non par-
Questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni
lare durante la misurazione.
ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed,
eventualmente, le indica sul display con l’icona .
Misurazione della pressione
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia
•
Accendere l’apparecchio premendo il tasto .
è una malattia che consiste nell’anomalia
•
Prima della misurazione compare sul display l’ultimo
del ritmo del cuore dovuta a disfunzioni nel sistema bio-
valore memorizzato. Se non vi sono misurazioni nella
elettrico che comanda il battito cardiaco. I sintomi (battiti
memoria, l’apparecchio visualizza sempre il valore
.
cardiaci mancanti o prematuri, frequenza lenta o acce-
50
lerata dei battiti) possono essere causati tra l’altro da
Classificazione OMS:
malattie cardiache, età, predisposizione genetica, inge-
Nella seguente tabella viene indicata la classificazione
rimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuf-
e interpretazione delle misurazioni in base alle direttive/
ficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una
definizioni dell’Organizzazione Mondiale della Sanità
visita cardiologica da parte di un medico
(OMS) e agli ultimi studi.
Ripetere la misurazione se l’icona lampeggiante si
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferi-
evidenzia dopo la misurazione. Si consiglia di riposare
mento generale in quanto la pressione individuale pre-
per 5 minuti tra due misurazioni, di evitare di muoversi e
senta differenze a seconda della persona e dell’età.
parlare. Se l’icona appare di frequente, è consiglia-
È importante consultare regolarmente il proprio medico
bile rivolgersi al proprio medico e seguire le sue prescri-
per sapere qual è la propria pressione normale e il limite
zioni. Qualsiasi autodiagnosi o cura basata sui risultati
superato il quale il livello di pressione viene considerato
della misurazione può essere pericolosa.
pericoloso.
Valori della pressione sanguigna Sistolica (in mmHg) Diastolica (in mmHg) Provvedimento
Grado 3: ipertensione grave >=180 >=110 Consultare il medico
Grado 2: ipertensione moderata 160 -179 100 -109 Consultare il medico
Grado 1: leggera ipertensione 140 -159 90 - 99 Controllo dal medico
Elevata-normale 130 -139 85 - 89 Controllo dal medico
Normale 120 -129 80 - 84 Autocontrollo
Ottima <120 <80 Autocontrollo
Fonte : OMS 1999
La grafica a barre nel display e la scala nell’apparecchio
Se i valori di della pressione sistolica e diastolica si tro-
indicano il campo in cui si trova la pressione sanguigna
vano in due campi OMS diversi (ad esempio, la sistolica
misurata.
nel campo “normale-alto” e la diastolica nel campo “nor-
male”) la classificazione grafica OMS nell’apparecchio
51
indica sempre il campo superiore, normale-alto nell’e-
•
il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o
sempio descritto.
troppo allentato (sul display appare o ),
•
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg
6. Salvataggio, conversatione e
(sul display appare
),
cancellazione dei risultati
•
il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display
•
I risultati di ogni successiva misurazione sono conser-
appare
),
vati insieme a data e ora. L’apparecchio memorizza
•
è presente un errore di sistema o dell’apparecchio (sul
automaticamente i valori delle ultime 60 misurazioni.
display appare , , o ),
Superati i 60 posti disponibili, vengono cancellati di
•
le batterie sono quasi esaurite .
volta in volta i valori precedenti.
Nei casi sopracitati è necessario ripetere la misurazione.
•
Per richiamare i risultati delle misurazioni, premere il
Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
tasto M. Lo strumento prima visualizza il numero dell’a-
rea di memoria occupata e quindi automaticamente
Allarme tecnico – Descrizione
passa all’ultimo risultato memorizzato. Premendo nuo-
Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta
vamente il tasto di memoria M, si possono richiamare
al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo “Dati tecnici”,
singolarmente tutti i valori memorizzati insieme a data
sul display viene visualizzato l’allarme tecnico
o . In
ora e classificazione grafica OMS.
tal caso si consiglia di consultare un medico o di verifi-
•
Per liberare la memoria premere il tasto M per 3 secondi.
care la correttezza del procedimento.
I valori limite dell’allarme tecnico sono preimpostati in
7. Messaggi di errore/riparazioni
fabbrica e non possono essere modificati o disattivati.
In caso di errori sul display appare il messaggio _.
Questi valori assumono la priorità ai sensi della norma
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
IEC 60601-1-8.
•
la pressione sistolica o diastolica non può essere
L’allarme tecnico non si arresta automaticamente e
misurata (sul display appare o ),
non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato
•
la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i
sul display scompare automaticamente dopo circa
valori di misurazione (sul display appare o , Alta o
8 secondi.
Bassa),
52
8. Pulizia e cura
Ingombro Lungh. 84 mm x Largh. 62 mm x
•
Pulire con attenzione il misuratore della pressione uti-
Alt. 30 mm
lizzando solo un panno leggermente inumidito.
Peso Circa 112 g (senza batterie)
•
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Dimensioni
140 –195 mm
•
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, altri-
manicotto
menti il liquido può penetrare all’interno e danneggiare
lo sfigmomanometro.
Condizioni di
+5 °C – +40 °C, ≤ 90 % di umidità rela-
funzionamento
tiva (senza condensa)
•
Non posare oggetti pesanti sull’apparecchio.
ammesse
9. Dati tecnici
Condizioni di
-20 °C – +55 °C, ≤ 95 % di umidità
Codice BC 31
stoccaggio
relativa, 800 –1050 hPa di pressione
Metodo di
Misurazione oscillante e non invasiva
ammesse
ambiente
misurazione
della pressione al polso
Alimentazione
2 batterie AAA da 1,5 V
Range di
Pressione del manicotto 0 – 300 mmHg,
Durata delle
Ca. 180 misurazioni, in base alla pres-
misurazione
sistolica 60 – 260 mmHg,
batterie
sione sanguigna e di pompaggio
diastolica 40 –199 mmHg,
Accessori Istruzioni per l’uso, 2 batterie AAA da
pulsazioni 40 –180 battiti/minuto
1,5 V, custodia
Precisione
Sistolica ± 3 mmHg,
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa
dell’indicazione
diastolica ± 3 mmHg,
parte della categoria AP/APG, funzio-
pulsazioni ± 5 % del valore indicato
namento continuo, parte applicativa
Tolleranza scostamento standard massimo
tipo BF
ammesso rispetto a esame clinico:
Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a
sistolica 8 mmHg /
modifiche senza preavviso.
diastolica 8 mmHg
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea
Memoria 60 posizioni di memoria
EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego
53
particolari per quanto riguarda la compatibilità elet-
tromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF
mobili e portatili possono influire sul funzionamento di
questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate,
rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare la
parte finale delle istruzioni per l’uso.
•
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i
dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispo-
sitivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfig-
momanometri non invasivi Parte 1: Requisiti gene-
rali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi
Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettro-
meccanici per la misurazione della pressione arte-
riosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali
Parte 2 – 30: Prescrizioni particolari relative alla sicu-
rezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfig-
momanometri automatici non invasivi).
•
La precisione di questo misuratore di pressione è stata
accuratamente testata ed è stata sviluppata per una
lunga durata di vita utile. Se l’apparecchio viene uti-
lizzato a scopo professionale, è necessario effettuare
controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere
informazioni dettagliate sulla verifica della precisione
all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
54