Yamaha DV-C6860 – страница 6

Инструкция к DVD-проигрывателю Yamaha DV-C6860

Оглавление

Setup-Menü

Verhältnis zwischen der Einstellung

Einstellung des TV-Displays

dieser Einheit und des

Stellen Sie das Seitenverhältnis dieser

Fernsehbildschirms

Einheit für Ihr Fernsehgerät ein. Das von

Wählen das Seitenverhältnis Ihres

Ihnen gewählte Format muss auf der Disc

Fernsehgeräts 4:3 ist:

vorhanden sein. Ist dies nicht der Fall,

Disc

beeinflusst die Einstellung des TV-Displays

Einstellung

TV-Display

wiedergeben

nicht das Bild während der Wiedergabe.

1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-

16:9

1

*

MENÜ” 3 / 4, um [TV-BILDSCH.]

4:3 PAN

SCAN

hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.

4:3

2 Drücken Sie 3 / 4, um eine der folgenden

Optionen hervorzuheben.

Deutsch

4:3 PAN SCAN

16:9

Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen

4:3

Fernseher mit 4:3-Seitenverhältnis

LETTERBOX

verwenden und ein Trimmen beider Seiten

4:3

des Bildes bzw. ein Formatieren des Bildes

wünschen, damit dieses auf den Bildschirm

Ihres Fernsehers passt.

Wählen das Seitenverhältnis Ihres

4:3 LETTERBOX

Fernsehgeräts 16:9 ist

Wählen Sie diese Option, wenn das

(Breitband):

Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3

Disc

ist. In diesem Fall wird ein Breitbild mit

Einstellung

TV-Display

wiedergeben

schwarzen Bändern auf der Ober- und

Unterseite auf dem Fernsehbildschirm

16:9

angezeigt.

16:9

16:9

Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen

4:3

2

*

Breitband-Fernseher haben.

*1: Wenn die Disc nicht der Wiedergabe

3 Wählen Sie einen Menüeintrag, und

mit Panscan zugeordnet ist, wird sie im

drücken Sie danach ENTER/OK, um die

Letterbox-Format abgespielt.

Auswahl zu bestätigen.

*2: Je nach Ihrem Fernsehgerät wird

möglicherweise eine Seite des Bildes

gestreckt. Prüfen Sie in diesem Fall die

Bildschirmgröße und das

Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts.

TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.

Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.

25 De

Setup-Menü

Progressive

DIE KUNDEN SOLLTEN WISSEN, DAS ALLE

HOCHAUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE

Diese Funktion ist nur gültig, wenn Sie dieses

VOLLSTÄNDIG KOMPATIBEL MIT DIESEM

Gerät mit einem über die Component-Video-

PRODUKT SIND UND DAZU FÜHREN KÖNNEN;

Anschlüsse mit einem Progressive-Scan-

DAS ARTEFAKTE IN DEM BILD ANGEZEIGT

Fernseher verbunden haben (siehe

WERDEN. IM FALLE VON 525- OdeR 625-

“Component-Video-Buchsen <B>” auf Seite 7).

PROGRESSIVE-SCAN-BILDPROBLEMEN, WIRD

EMPFOHLEN, DAS SIE DEN ANSCHLUSS AUF

1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-

DEN “STANDARD DEFINITION”-AUSGANG

MENÜ” 3 / 4, um [PROGRESSIVE]

UMSCHALTEN. BEI FRAGEN ZUR

hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.

KOMPATIBILITÄT DIESES 525P- UND 625P-DVD-

PLAYERS MIT VIDEOMONITOREN WENDEN SIE

EIN

SICH AN UNSEREN KUNDENDIENST.

Wählen Sie diese Option, um die

Diese Einheit ist mit der kompletten Baureihe von

Progressive Scan Funktion zu aktivieren.

YAMAHA-Produkten kompatibel, einschließlich der

AUS

Projektoren DPX-1300, DPX-830 und dem Plasma-

Monitor PDM-4220.

Wählen Sie diese Option, um die

Progressive Scan Funktion zu deaktivieren.

2 Drücken Sie 3

/

4, um eine Einstellung

Bildeinstellungen

auszuwählen, und drücken Sie danach

Diese Einheit wird mit drei vordefinierten

ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

Bildfarbeneinstellungen und einer

persönlichen Einstellung, die Sie selbst

Hinweise zur Aktivierung der

definieren können, ausgeliefert.

Progressive Scan Funktion:

Vergewissern Sie sich, dass Ihr

1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-

Fernsehgerät mit der Progressive Scan

MENÜ” 3 / 4, um [BILDEINSTELL.]

Funktion ausgestattet ist.

hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.

Schließen Sie es mithilfe eines

STANDARD

Component-Video-Kabels an.

Wählen Sie diese Option für die Standard-

Stellen Sie sicher, dassn

Bilddeinstellung.

“COMPONENT auf “YUV” (siehe

HELL

“Umschalten von YUV/RGB” auf

Wählen Sie diese Option, um das TV-Bild

Seite 27) gestellt ist:

aufzuhellen.

–Wenn der progressive Scan aktiv ist,

werden keine Videosignale von der

WEICH

VIDEO (CVBS)-Buchse und der AV

Wählen Sie diese Option, um das TV-Bild

(SCART)-Buchse ausgegeben.

weich zu zeichnen.

Wenn kein Bild auf Ihrem Fernsehgerät

PERSÖNLICH

angezeigt wird, warten Sie 15 Sekunden ab,

Wählen Sie diese Option, um die Bildfarbe

bis Sie die automatische Wiederherstellung

an Ihre Bevorzugung anzupassen, indem

dieses Geräts aktivieren oder Progressive-

Sie die Helligkeit, den Kontrats, den

Scan manuell ausschalten wie folgt:

Farbton und die Farbe (Sättigung)

1 Drücken Sie / (OPEN/CLOSE)

einstellen.

auf der Frontblende, um das Discfach

2 Drücken Sie 3

/ 4, um eine Einstellung

zu öffnen.

auszuwählen, und drücken Sie danach

2 Drücken Sie 1.

ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu

3 Drücken Sie ANGLE.

bestätigen.

TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.

Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.

26 De

Setup-Menü

3 Wenn Sie [PERSÖNLICH] in Schritt 1

Umschalten von YUV/RGB

gewählt haben, müssen Sie mit den

Verwenden Sie dieses Funktion, um den

Schritten 47: fortfahren.

Ausgang des Videosignals zwischen YUV

Das “PERS. BILDEINSTELL.”-Menü

(Y P

B PR) und RGB (auf SCART)

erscheint.

umzuschalten.

1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-

MENÜ” 3

/ 4, um [COMPONENT]

PERS. BILDEINSTELL.

hervorzuheben, und betätigen Sie

danach 2.

HELL

0

KONTRAST

0

YUV

FARB

0

FARBE

Wählen Sie diese Option für den

0

Component-Video-Anschluss.

Deutsch

RGB

Wählen Sie diese Option für den SCART-

4 Drücken Sie 3

/ 4, um eine der folgenden

Anschluss.

Optionen auszuwählen.

2 Drücken Sie 3 / 4, um eine Einstellung

HELL

auszuwählen, und drücken Sie danach

Erhöhen Sie den Wert, um das Bild

ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu

aufzuhellen, oder umgekehrt. Null (0) ist

bestätigen.

der durchschnittliche Helligkeits-

Einstellwert.

KONTRAST

Menü für Einstellung der

Erhöhen Sie den Wert, um das Bild

Bevorzugungen

schärfer einzustellen, oder umgekehrt.

1 Drücken Sie STOP (9) zweimal, um die

Null (0) ist der durchschnittliche Kontrast-

Wiedergabe zu stoppen (wenn

Einstellwert.

erforderlich), und betätigen Sie danach

FARB

SETUP.

Erhöhen Sie den Wert, um das Bild

2 Drücken Sie 1

/ 2, um das Symbol

dunkler einzustellen, oder umgekehrt. Null

“Vorzugs-Setup” auszuwählen.

(0) ist der durchschnittliche Farbton-

3 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl

Einstellwert.

zu bestätigen.

FARBE

Erhöhen Sie den Wert, um die Farbe in Ihrem

Bild zu verstärken, oder umgekehrt. Null (0)

VORZUGSEINSTELL.

ist der durchschnittliche Farbeinstellwert.

AUDIO

5 Drücken Sie 1 / 2, um die Einstellung zu

UNTERTITEL

DISK-MENÜ

wählen, die Ihren Vorlieben am besten

KI.SICHERUNG

entspricht.

PBC

MP3/JPEG-NAV

6 Wiederholen Sie die Schritte 45

zur

PASSWORT

wunschgemäßen Einstellung anderer

GRUNDEINST.

Farbmerkmale.

7 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl

zu bestätigen.

TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.

Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.

27 De

Setup-Menü

3 Verwenden Sie die Zifferntasten (0-9)

Audio-, Untertitel- und Disc-Menü

für die Eingabe eines sechsstelligen

Diese Menüs enthalten verschiedene

Passworts (siehe “Änderung des

Sprachoptionen für die auf einer DVD-

Passworts” auf Seite 29).

Video aufgezeichneten Audio-, Untertitel-

DVDs mit höherer als der von Ihnen

und Disc-Menüs. Für Einzelheiten siehe

gewählten Sicherungsebene können

“Einstellung der Audio-, Untertitel- und

nicht abgespielt werden, ausgenommen

Disc-Menüsprache” auf Seite 11.

nach Eingabe Ihres sechsstelligen

Passwortes.

Restriktion der Wiedergabe

Hinweise:

mittels Kindersicherung

VCD, SVCD und CD haben keine Anzeige

Bei manchen DVDs ist vielleicht die

der Ebene, so dass die Kindersicherung

Kindersicherung der gesamten Disc oder

keinen Effekt auf diese Arten von Discs hat.

nur zu bestimmten Szenen auf der Disc

Dies gilt auch für die meisten illegalen

zugeordnet. Diese Funktion lässt Sie die

DVD-Discs.

Wiedergabe-Restriktionsebene einstellen.

Manche DVDs sind nicht mit

Die Nennebenen 1 bis 8 werden

Restriktionsebenen codiert, auch wenn der

verwendet und hängen von dem jeweiligen

Filmkennwert auf der Schutzhülle der Disc

Land ab. Sie können das Abspielen

aufgedruckt ist. Die

bestimmte Disc verbieten, die Sie als nicht

Sicherungsebenenfunktion ist für solche

geeignet für Kinder ansehen, oder

Discs nicht funktionsfähig.

alternative Szenen für bestimmte Disc

wiedergeben.

Wiedergabesteuerug (Playback

1

Drücken Sie auf der “VORZUGSEINSTELL.”

Control (PBC))

3 / 4, um [KI.SICHERUNG] hervorzuheben,

Sie können die PBC-Funktion ein- und

und betätigen Sie danach 2.

ausschalten. Diese Funktion steht nur auf

Video CD 2.0 mit Wiedergabesteuerung

(Playback Control (PBC)) zur Verfügung.

VORZUGSEINSTELL.

Für Einzelheiten siehe

AUDIO 1 KIND.SI

“Wiedergabesteuerug (Playback Control

UNTERTITEL 2 O. ALT.

DISK-MENÜ 3 FREI 6

(PBC))” auf Seite 17.

KI.SICHERUNG 4 FREI 12

PBC 5 FREI 16

MP3/JPEG-NAV 6 N.FR 16

MP3/JPEG-Menü

PASSWORT 7 N.FR 18

Der MP3/JPEG-Navigator kann nur

GRUNDEINST.

8 ERWACH.

eingestellt werden, wenn die Disc mit

2 Drücken Sie 3 / 4, um eine

einem Menü bespielt ist. Er gestatten Ihnen

Sicherungsebene für die eingesetzte Disc

die Wahl unterschiedlicher Anzeigemenüs

hervorzuheben, und betätigen Sie danach

für einfache Navigation.

ENTER/OK zur Bestätigung der Auswahl.

1 Drücken Sie auf der

Um die Kindersicherung zu deaktivieren

“VORZUGSEINSTELL.” 3

/ 4, um [MP3/

und alle Discs abzuspielen, wählen Sie

JPEG-NAV] hervorzuheben, und betätigen

[8 ERWACH.].

Sie danach 2.

TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.

Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.

28 De

Setup-Menü

MIT MENÜ

Wählen Sie diese Option, um nur das

Ordnermenü der MP3/Bild-CD

anzuzeigen.

ALTES PASSW.

OHNE MENÜ

NEUES PASSW.

Wählen Sie diese Option, um alle auf der

PW BESTÄT.

MP3/Bild-CD enthaltenen Dateien

anzuzeigen.

OK

2 Drücken Sie 3

/ 4, um eine Einstellung

auszuwählen, und drücken Sie danach

3 Verwenden Sie die Zifferntasten (0-9)

ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu

für die Eingabe Ihres alten sechsstelligen

bestätigen.

Passworts.

Deutsch

Wenn Sie diesen Vorgang erstmals

ausführen, geben Sie “000 000” ein.

Änderung des Passworts

Falls Sie Ihr altes sechsstelliges Passwort

Das gleiche Passwort wird sowohl für die

vergessen haben, geben Sie “000 000”

Kindersicherung als auch für die Disc-

ein.

Verriegelung verwendet. Geben Sie Ihr

4 Geben Sie das neue sechzehnstellige

sechsstelliges Passwort ein, wenn Sie auf

Passwort ein.

dem Bildschirm dazu aufgefordert werden.

Das Standardpasswort ist 000 000.

5 Geben Sie das neue sechsstellige Passwort

ein zweites Mal zur Bestätigung ein.

1 Drücken Sie auf der

Nun ist das neue sechsstellige Passwort

“VORZUGSEINSTELL.” 3

/ 4, um

gültig.

[PASSWORT] hervorzuheben, und

betätigen Sie danach 2, um das [ÄNDERN]

6 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihr neues

auszuwählen.

Passwort zu bestätigen.

Zurücksetzen des Systems

VORZUGSEINSTELL.

Durch Einstellung der GRUNDEINST.-

AUDIO

Funktion werden alle Optionen und von

UNTERTITEL

Ihnen persönlich ausgeführten

DISK-MENÜ

KI.SICHERUNG

Einstellungen auf die Werksvorgaben

PBC

zurückgestellt, mit Ausnahme Ihres

MP3/JPEG-NAV

Passwortes für die KI.SICHERUNG und

PASSWORT ÄNDERN

GRUNDEINST.

DISK-SPERRE.

1 Drücken Sie auf der

2 Drücken Sie ENTER/OK zum Aufrufen

“VORZUGSEINSTELL.” 3

/ 4, um

der “Seite für die Passwortänderung”.

[GRUNDEINST.] hervorzuheben, und

betätigen Sie danach 2, um das

[RÜCKSTELLEN] auszuwählen.

2 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl

zu bestätigen.

Alle Einstellungen werden auf die

Werkseinstellungen zurückgesetzt.

TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.

Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.

29 De

Sprachencodes

Diese Codes können verwendet werden, um andere Sprachen auszuwählen.

Dies wirkt sich nicht auf die Optionen “AUDIO”, “UNTERTITEL” oder “DISK-

MENÜ” aus.

Abkhazian 6566 German 6869

Afar 6565 Gikuyu; Kikuyu 7573

Afrikaans 6570 Greek, 6976

Albanian 8381 Guarani 7178

Amharic 6577 Gujarati 7185

Arabic 6582 Hausa 7265

Armenian 7289 Hebrew 7269

Assamese 6583 Herero 7290

Avestan 6569 Hindi 7273

Aymara 6589 Hiri Motu 7279

Azerbaijani 6590 Hungarian 7285

Bashkir 6665 Icelandic 7383

Basque 6985 Ido 7379

Belarusian 6669 Indonesian 7368

Bengali 6678 Interlingua (International) 7365

Bihari 6672 Interlingue 7369

Bislama 6673 Inuktitut 7385

Bokmål, Norwegian 7866 Inupiaq 7375

Bosnian 6683 Irish 7165

Breton 6682 Italian 7384

Bulgarian 6671 Japanese 7465

Burmese 7789 Javanese 7486

Castilian, Spanish 6983 Kalaallisut 7576

Catalan 6765 Kannada 7578

Chamorro 6772 Kashmiri 7583

Chechen 6769 Kazakh 7575

Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 Khmer 7577

Chichewa; Chewa; Nyanja 7889 Kikuyu; Gikuyu 7573

Chinese 9072 Kinyarwanda 8287

Chuang; Zhuang 9065 Kirghiz 7589

Church Slavic; Slavonic; 6785 Komi 7586

Church Slavonic; Church 6785 Korean 7579

Chuvash 6786 Kuanyama; Kwanyama 7574

Cornish 7587 Kurdish 7585

Corsican 6779 Kwanyama; Kuanyama 7574

Croatian 7282 Lao 7679

Czech 6783 Latin 7665

Danish 6865 Latvian 7686

Dutch 7876 Letzeburgesch; 7666

Dzongkha 6890 Limburgan; Limburger; 7673

English 6978 Limburger; Limburgan; 7673

Esperanto 6979 Limburgish; Limburger; 7673

Estonian 6984 Lingala 7678

Faroese 7079 Lithuanian 7684

Fijian 7074 Luxembourgish; 7666

Finnish 7073 Macedonian 7775

French 7082 Malagasy 7771

Frisian 7089 Malay 7783

Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Malayalam 7776

Gallegan 7176 Maltese 7784

Georgian 7565 Manx 7186

30 De

Sprachencodes

Diese Codes können verwendet werden, um andere Sprachen auszuwählen.

Dies wirkt sich nicht auf die Optionen “AUDIO”, “UNTERTITEL” oder “DISK-

MENÜ” aus.

Maori 7773 Sotho, Southem 8384

Marathi 7782 South Ndebele 7882

Marshallese 7772 Spanish; Castilian 6983

Moldavian 7779 Sundanese 8385

Mongolian 7778 Swahili 8387

Nauru 7865 Swati 8383

Navaho, Navajo 7886 Swedish 8386

Navajo; Navaho 7886 Tagalog 8476

Ndebele, North 7868 Tahitian 8489

Ndebele, South 7882 Tajik 8471

Ndonga 7871 Tamil 8465

Deutsch

Nepali 7869 Tatar 8484

Northern Sami 8369 Telugu 8469

North Ndebele 7868 Thai 8472

Norwegian 7879 Tibetan 6679

Norwegian Bokmål; Bokmål, 7866 Tigrinya 8473

Norwegian Nynorsk; 7878 Tonga (Tonga Islands) 8479

Nyanja; Chichewa; Chewa 7889 Tsonga 8483

Nynorsk, Norwegian; 7878 Tswana 8478

Occitan (post 1500); Proven 7967 Turkish 8482

Old Bulgarian; Old Slavonic; 6785 Turkmen 8475

Old Church Slavonic; Old 6785 Twi 8487

Old Slavonic; Church 6785 Uighur 8571

Oriya 7982 Ukrainian 8575

Oromo 7977 Urdu 8582

Ossetian; Ossetic 7983 Uzbek 8590

Ossetic; Ossetian 7983 Vietnamese 8673

Pali 8073 Volapük 8679

Panjabi 8065 Walloon 8765

Persian 7065 Welsh 6789

Polish 8076 Wolof 8779

Portuguese 8084 Xhosa 8872

Provençal; Occitan (post) 7967 Yiddish 8973

Pushto 8083 Yoruba 8979

Quechua 8185 Zhuang; Chuang 9065

Raeto-Romance 8277 Zulu 9085

Romanian 8279

Rundi 8278

Russian 8285

Samoan 8377

Sango 8371

Sanskrit 8365

Sardinian 8367

Scottish Gaelic; Gaelic 7168

Serbian 8382

Shona 8378

Sindhi 8368

Sinhalese 8373

Slovak 8375

Slovenian 8376

Somali 8379

31 De

Störungssuche

Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig

funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden

Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen,

schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den

Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-

Fachhändler oder Kundendienst.

Problem Abhilfe

Kein Strom Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen

ist.

Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende an diesem

Gerät, um es einzuschalten.

Kein Bild Für die richtige Wahl des Video-Eingangskanals siehe die

Bedienungsanleitung des Fernsehers. Wechseln Sie den TV-

Kanal, bis die DVD-Anzeige erscheint.

Prüfen Sie, ob der Fernseher eingeschaltet ist.

Stellen Sie sicher, ob die Einstellung für den Video-

Signalausgang dieses Geräts dem Videoanschluss entspricht

(siehe “Umschalten von YUV/RGB” auf Seite 27).

Wenn Sie nicht die Anschlüsse für Progressive-Scan

verwenden (mit den Component-Video-Buchsen (Y PB PR)

und auf dem Fernseher wird kein Bild gezeigt, folgen Sie den

Schritten unten zum Ausschalten von Progressive-Scan.

1. Drücken Sie / (OPEN/CLOSE) auf der Frontblende, um

das Discfach zu öffnen.

2. Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung.

3. Drücken Sie ANGLE auf der Fernbedienung, um

Progressive-Scan zu deaktivieren. Die Einheit ist auf

Component/Interlaced-Video gestellt.

Verzerrtes Bild

Das Bild wird je nach der wiedergegebenen Disc

möglicherweise leicht verzerrt angezeigt. Dies stellt keinen

Fehlbetrieb dar.

Stark verzerrtes Bild oder

Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dieser Einheit

Schwarzweiß-Bild bei DVDs

kompatibel ist siehe “Hinweise zu Discs” auf Seite 2.

Vergewissern Sie sich, dass der TV-Typ dieser Einheit mit der

Disc und Ihrem Fernsehgerät übereinstimmt (siehe

“Einstellung des Farbsystems für Ihr Fernsehgerät” auf

Seite 9).

Die Bildgröße wirkt

Stellen Sie sicher, dass die TV-Einstellung der

unnatürlich, oder die

Bildschirmgröße Ihres Fernsehgeräts entspricht (siehe

Bilduntertitelung erscheint

“Einstellung des TV-Displays” auf Seite 25).

nicht oder nur teilweise im

Ändern Sie die Bildschirmgröße und das Seitenverhältnis

Ihres Fernsehgeräts.

Fernsehbildschirm

Kein Ton oder verzerrter Ton Stellen Sie die Lautstärke ein.

Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher

ordnungsgemäß angeschlossen sind.

32 De

Störungssuche

Problem Abhilfe

Kein Ton bei digitaler Ausgabe

Überprüfen Sie die digitalen Verbindungen.

Wenn Sie eine DTS-Quelle abspielen, prüfen Sie, dass Ihr

Receiver DTS decodieren kann und “DIGITALAUSG.” auf

“ALLE” gestellt ist (siehe Seite 23).

Wenn Sie eine MPEG-2-Quelle abspielen, prüfen Sie, dass

Ihr Receiver MPEG-2 decodieren kann und

“DIGITALAUSG.” auf “NUR PCM” gestellt ist (siehe

Seite 23).

Prüfen Sie, ob das Audio-Format der ausgewählten Audio-

Sprache von Ihrem Receiver unterstützt wird.

Disc-Wiedergabe startet nicht Die DVD+R/RW, DVD-R/RW, CD-R/RW müssen finalisiert

sein.

Deutsch

Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum eingelegt

ist.

Überprüfen Sie, ob die Disc defekt ist, indem Sie eine andere

Disc einlegen.

Wen Sie eine Disc im Format Bild-CD oder MP3-CD selbst

aufgenommen haben, prüfen Sie, dass diese mindestens 10

Bilder oder 5 MP3-Tracks enthält.

Regionalcode ist falsch (siehe “Regionalcodes” auf Seite 2).

Das Bild friert bei der

Prüfen Sie die Disc auf Fingerabdrücke und Kratzer, und

Wiedergabe vorübergehend

reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch. Wischen Sie von

ein

der Disc-Mitte nach außen.

Die Einheit reagiert nicht auf

Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den

die Fernbedienung

Infrarotempfänger des Systems auf der Gerätevorderseite.

Verkleinern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung

und diesem Gerät.

Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung aus.

Legen Sie die Batterien erneut ein, und beachten Sie die

angegebene Polung (+/ -Zeichen).

Tasten funktionieren nicht Um die Einheit vollständig zurückzusetzen, ziehen Sie den

Netzstecker, und warten Sie 5 bis 10 Sekunden ab, bevor Sie

ihn wieder einstecken.

Die Einheit reagiert während

Die Vorgänge werden von der Disc möglicherweise nicht

der Wiedergabe nicht auf

unterstützt. Beachten Sie die Bedienungshinweise zu Ihrer

bestimmte Eingaben

Disc.

CDs/DVDs werden von der

Versuchen Sie zunächst, die Linse mit einem handelsüblichen

Einheit nicht erkannt

CD/DVD-Linsenreiniger zu reinigen, bevor Sie das Gerät zur

Reparatur einsenden.

Menüeinträge können nicht

Drücken Sie zweimal STOP (9) auf der Fernbedienung,

ausgewählt werden

bevor Sie das Setup-Menü wählen.

Abhängig von der Disc, können vielleicht manche

Menüeinträge nicht angewählt werden.

Progressive-Scan kann nicht

Prüfen Sie, dass der Video-Signalausgang auf “YUV” gestellt

ein- oder ausgeschaltet werden

ist (siehe “Umschalten von YUV/RGB” auf Seite 27).

33 De

Glossar

Analo

g:

Sound, der nicht in Zahlen umgewandelt

MP3: Ein Dateiformat mit einem

wurde. Analog-Sound variiert, wogegen Digital-Sound

Komprimierungssystem für Audio-Daten. “MP3” ist

bestimmte numerische Werte aufweist. Diese Buchsen

die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1

senden den Ton über zwei Kanäle (links und rechts).

(oder MPEG-1) Audio Layer 3. Im MP3-Format kann

eine CD-R oder CD-RW über zehnmal so viele

AUDIO OUT-Buchsen:

Die Buchsen auf der

Daten wie eine herkömmliche CD enthalten.

Rückseite dieses Geräts, die Audio-Signale an ein

anderes System übertragen (Fernseher, Stereo, usw.).

PCM (Pulse Code Modulation):

Ein System

für ie Konvertierung von analogen Audio-Signalen in

Bitrate:

Die für eine gegebene Spieldauer der Musik

digitale Signale zur späteren Verarbeitung. Bei der

erforderliche Datenmenge; gemessen in Kilobit pro

Konvertierung werden die Daten nicht komprimiert.

Sekunden (KBit/s). Oder die Geschwindigkeit, mit der

Sie aufnehmen können. Im Allgemeinen nimmt die

Pr

ogressive Scan: Zeigt alle horizontalen Linien

Klangqualität mit höherer Bitrate oder höherer

eines Bildes als Signalbild auf einmal an. Dieses

Aufnahmegeschwindigkeit zu. Eine höhere Bitrate

System kann Videos mit Zeilensprung von DVD in

erfordert aber auch mehr Speicherplatz auf einer Disc.

progressive Formate zur Anzeige auf einem

progressiven Bildschirm umwandeln. Die vertikale

Component-Videoausgangsbuchsen:

Auflösung wird dabei erheblich erhöht.

Buchsen auf der Rückseite dieses Geräts, die ein qualitativ

hochwertiges Video an einen Fernseher senden, der über

Regionalcodes:

Ein System, dass die Wiedergabe

Component-Video-Eingangsbuchsen verfügt (R/G/B,Y/P

B

/

von Discs auf eine zuvor festgelegte Region beschränkt.

P

R

, usw.).

Dieses Gerät gibt nur DVDs mit einem kompatiblen

Regionalcode wieder. Sie können den Regionalcode

Digital:

Ton, der in numerische Werte umgewandelt

Ihres Geräts auf dem Typenschild finden. Manche Discs

wurde. Digitaler Ton ist verfügbar, wenn Sie die

sind mit mehreren (oder allen) Regionen kompatibel.

digitalen Audio-Ausgangsbuchsen verwenden. Diese

Buchsen senden den Ton über mehrere Kanäle,

S-Video: Produziert ein scharfes Bild, indem

anstatt wie beim Analogton nur zwei zu verwenden.

separate Signale für die Helligkeit und die Farbe

gesendet werden. Sie können S-Video nur

Discmenü: Eine Bildschirmanzeige für die Wahl

verwenden, wenn Ihr Fernseher über eine S-Video-

der auf einer DVD aufgezeichneten Bilder, Sounds,

Eingangsbuchse verfügt.

Untertitel, Kamerawinkel usw.

Seiten

verhältnis:

Das Verhältnis zwsichen

Dolb

y Digital: Ein Surround-Klangsystem, das von

vertikaler und horizontaler Größe des angezeigten Bildes.

Dolby Laboratories entwickelt wurde und sechs

Das Verhältnis zwischen horizontaler und vertikaler

digitale Audio-Kanäle bietet (vorne links und rechts,

Größe eines konventionellen Fernsehers ist 4:3, wogegen

Surround links und rechts, Mitte und Subwoofer).

ein Breitbild-TV ein Seitenverhältnis von 16:9 aufweist.

DTS: Digital Theatre Systems. Ein Surround-

Surround: Ein System für die Erstellung

Klangsystem, das sich von Dolby Digital

realistischer dreidimensionaler Soundfelder voll

unterscheidet. Die Formate wurden von

Realismus, indem mehrere Lautsprecher rund um

verschiedenen Unternehmen entwickelt.

den Zuhörer angeordnet werden.

JPEG:

Ein sehr gängiges digitales Standbildformat.

Titel:

Der längste Abschnitt eines Bildobjekts oder

Ein Standbild-Datenkomprimierungssystem von der

eines Musikstücks auf einer DVD, Musik, usw. (in

Joint Photographic Expert Group, das trotz einer

Video-Software), oder das gesamte Album bei Audio-

hohen Komprimierungsrate lediglich geringe

Software. Jedem Titel ist eine Titelnummer

Einbußen bei der Bildqualität ermöglicht.

zugeordnet, damit er leichter aufgesucht werden kann.

Ka

pitel:

Sektionen eines Films oder Musikstücks auf

VIDEO OUT-Buchse: Buchse auf der Rückseite

einer DVD, die kleiner als die Track sind. Ein Track besteht

dieses Geräts, die Video-Signale an einen Fernseher

aus einem oder mehreren Kapiteln. Jedes Kapitel trägt eine

überträgt.

Kapitelnummer, damit es leicht aufgesucht werden kann.

Wiedergabesteuerug (Playback Control (PBC)):

Kindersicherung:

Eine Funktion von DVD-Playern, um

Bezieht sich auf ein Signal, dass auf Video-CDs oder

die Wiedergabe von Discs gemäß den Altersvorgaben im

SVCDs aufgenommen wird, um die Vervielfältigung zu

jeweiligen Land zu beschränken. Diese Restriktion variiert

kontrollieren. Indem Sie die auf einer Video-CD oder

von Disc zu Disc; wenn sie aktiviert ist, wird die Wiedergabe

SVCD mit PBC-Unterstützung aufgenommenen Menü-

verboten, sobald die Restriktionsebene der Software höher

Bildschirme verwenden, können Sie interaktive Software

als die der vom Anwender eingestellten Restriktionsebene ist.

sowie Software mit Suchfunktionen nutzen.

34 De

Technische Daten

WIEDERGABESYSTEM

TV-NORM (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz)

DVD-Video

Zeilenanzahl 625 525

Video CD & SVCD

Wiedergabe Multistandard (PAL/NTSC)

CD

BILD-CD

ANSCHLÜSSE

CD-R, CD-RW

SCART Eurostecker

DVD+R, DVD+RW

Y-Ausgang Cinch (grün)

DVD-R, DVD-RW

PB/CB Ausgang Cinch (blau)

PR/CR Ausgang Cinch (rot)

VIDEOLEISTUNG

Video-Ausgang Cinch

Video (CVBS)-Ausgang 1 Vpp / 75 ohm

Audio-Ausgang (L+R) Cinch

RGB (SCART)-Ausgang 0,7 Vpp / 75 ohm

Digitaler Ausgang 1 koaxial

Component-Videoausgang Y: 1 Vpp / 75 Ohm

IEC60958 für CDDA/LPCM

Deutsch

P

B/CB PR/CR: 0,7 Vpp /

IEC61937 für MPEG 1/2, Dolby

75 Ohm

Digital und DTS

Audio-Format

GEHÄUSE

Digital MPEG/Dolby Digital/ Compressed Digital

Abmessungen (B x T x H) 435 x 425 x 75 mm

DTS

Gewicht ca. 5,5 Kg

PCM 16, 20, 24 Bit

fs, 44,1, 48, 96 kHz

STROMVERSORGUNG

MP3(ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128,

Netzstrom 230 V, 50 Hz

256 kbps

Leistungsaufnahme ca. 15 W

fs, 16, 22,05, 24, 32,

Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb < 1 W

44,1, 48 kHz

WMA 32–192 kbps, Mono,

Stereo

Analog-Sound Stereo

AUDIOLEISTUNG

Änderungen der technischen Daten ohne

DA-Wandler 24 Bit

Vorankündigung vorbehalten.

Signal-Rausch-Abstand (1 kHz) 115 dB

Dynamikbereich (1 kHz) 100 dB

DVD fs 96 kHz 2 Hz - 44 kHz

fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz

SVCD fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz

fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz

CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz

Klirrfaktor und Rauschen (1 kHz) 0,003%

35 De

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,

13 Не пробуйте модифицировать или починить

внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее

данный аппарат. При необходимости,

в безопасном месте для будущих справок.

свяжитесь с квалифицированным сервис

2

Устанавливайте данную звуковую систему в хорошо

центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен

вентилируемом, прохладном, сухом и чистом месте;

открываться ни в коем случае.

не подвергайте ее воздействию прямых солнечных

14 Если вы не собираетесь использовать данный

лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и

аппарат в течение продолжительного

низких температур. При установке устройства в

промежутка времени (например, во время

шкафу обеспечьте свободный промежуток между

отпуска), отключите силовой кабель

корпусом устройства и стенками шкафа шириной не

переменного тока от розетки.

менее 2,5 см для достаточной вентиляции.

15 Перед тем как прийти к заключению о

3 Во избежание шумов и помех, данный

поломке данного аппарата, обязательно

аппарат следует размещать на некотором

изучите раздел “Устранение неисправностей”,

расстоянии от других электрических

описывающий часто встречающиеся ошибки

приборов, двигателей, или трансформаторов.

во время использования.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного

16 Перед перемещением данного аппарата,

аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,

установите данный аппарат в режим

привести к поломке данного аппарата, и/или

ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и

представлять угрозу жизни, не следует размещать

отсоедините силовой кабель переменного

данный аппарат в среде, подверженной резким

тока от розетки.

изменениям температуры с холодной на жаркую,

17 Устанавливайте данный аппарат возле

или в среде с повышенной влажностью (например,

розетки переменного тока, легко доступной

в комнате с увлажнителем воздуха).

для силового кабеля переменного тока.

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть

риск падения других посторонних объектов на данный

Данный аппарат считается не отключенным от

аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться

источника переменного тока все то время, пока

попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке

он подключен к розетке, даже если данный

данного аппарата, не следует располагать:

аппарат находится в выключенном положении.

Другие компоненты, так как это может

Данное положение является режимом

привести к поломке и/или отцвечиванию

ожидания. В этом режиме электропотребление

поверхности данного аппарата.

данного аппарата снижается до минимума.

–Горящие объекты (например, свечи), так как это

может привести к пожару, поломке данного

аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Емкости с жидкостями, так как при их

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА

падении, жидкости могут вызвать поражение

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ

пользователя электрическим током и/или

ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ

привести к поломке данного аппарата.

ИЛИ ВЛАГИ.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,

не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,

занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного

Данный аппарат должен устанаваться на

аппарата может привести к пожару, поломке данного

ровной поверхности.

аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

В ином случае, операция PLAYXCHANGE данного

7

Пока все соединения не завершены, не следует

аппарата будет срабатывать неправильно и может

подключать данный аппарат к розетке.

привести к повреждению диска (ов) и/или самого

8 Не используйте данный аппарат, установив

аппарата.

его верхней стороной вниз. Это может

привести к перегреву и возможной поломке.

9 Не применяйте силу по отношению к

ЛАЗЕР

переключателям, ручкам и/или проводам.

Ти п

Полупроводниковый лазер GaAlAs

10 При отсоединении силового кабеля питания

Длина волны 650 nm (DVD)

от розетки, вытягивайте его, удерживая за

780 nm (VCD/CD)

вилку; ни в коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для очистки

Выходное напряжение

7 mW (DVD)

данного аппарата; это может привести к разрушению

10 mW (VCD/CD)

покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

Отклонение луча

60 градусов

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,

указанном на данном аппарате. Использование данного

аппарата при более высоком напряжении, превышающем

указанное, является опасным, и может стать причиной

Подробнее, смотрите стр. i и ii в

пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять

угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за

начале инструкции.

любую поломку или ущерб вследствие использования

данного аппарата при напряжении, не соответствующем

указанному напряжению.

Cодержание

Особые функции DVD..................................... 16

Введение

Воспроизведение по наименованиям........... 16

Региональные коды ......................................... 2

Угол камеры.................................................... 16

Поставляемые аксессуары............................. 2

Аудио ............................................................... 17

Примечания по дискам..................................... 2

Субтитры......................................................... 17

Очистка дисков ................................................. 2

Особые функции для VCD & SVCD .............. 17

Патентная информация.................................... 2

Управление воспроизведением (PBC) ......... 17

Audio CD диски ................................................ 17

Функциональный обзор

Воспроизведение по дискам ......................... 17

Фронтальная панель ........................................ 3

Воспроизведение CD дисков с MP3/JPEG/

Задняя панель ................................................... 4

Kodak фотографиями ..................................... 17

Пульт ДУ.............................................................. 5

Общие операции............................................. 17

Выбор папки и фонограммы/файла.............. 18

Подключения

Особые функции графического диска ....... 18

Общие примечания по подключениям.......... 6

Функция предварительного просмотра (JPEG).... 18

Аудиоподключения .......................................... 6

Функции фокусировки ................................... 18

Цифровые подключения ................................. 6

Воспроизведение с множественными углами....18

Аналоговое подключение................................ 6

Эффект сканирования .................................. 19

Видеосоединения.............................................. 7

Одновременное воспроизведение музыки

Терминалы SCART <A> ................................... 7

MP3 и картинок JPEG..................................... 19

Компонентные видеогнезда <B>.................... 7

Композитное видеогнездо <C>....................... 7

Меню настройки

Русский

Меню общей настройки.................................. 20

Подготовка к эксплуатации

Блокирование/Разблокирование диска для

Установка батареек в пульт ДУ ..................... 8

просмотра........................................................ 20

Использование пульта ДУ ............................... 8

Ослабление освещения дисплея

Включение питания .......................................... 9

фронтальной панели...................................... 20

О функции автоматического режима

Программирование фонограмм дисков и дисков... 20

ожидания........................................................... 9

Язык дисплея-на-экране ............................... 22

Настройка типа телевизора и дисплея......... 9

Хранитель экрана........................................... 22

Установка цветовой системы для телевизора ...9

Таймер сна ...................................................... 22

Установка окна просмотра для телевизора... 10

Меню аудионастройки.................................... 22

Настойка языковых предпочтений ............. 11

Настройка аналогового вывода.................... 23

Настройка языка дисплея-на-экране........... 11

Настройка цифрового вывода ...................... 23

Настройка языков звучания, субтитров и

Повышенное стробирование CD................... 24

дискового меню.............................................. 11

Режим ночного прослушивания .................... 24

Меню видеонастройки ................................... 24

Управление диском

Тип телевизора............................................... 24

Основное воспроизведение.......................... 12

Настройка телевизионного экрана............... 25

Общие операции.............................................. 12

Progressive....................................................... 26

Пауза воспроизведения................................. 12

Настройки картинки....................................... 26

Выбор фонограммы/раздела......................... 13

Переключение YUV/RGB............................... 27

Поиск назад/вперед....................................... 13

Меню настройки предпочтений.................... 27

Остановка воспроизведения ........................ 13

Звучание, субтитры и меню диска................ 28

Выбор различных функций повторного/

Ограничение воспроизведения с помощью

смешанного воспроизведения ..................... 13

функции родительского контроля................ 28

Повтор ............................................................. 13

PBC (Управление воспроизведением) ......... 28

Повтор отрезка внутри раздела/фонограммы...14

Меню MP3/JPEG ............................................. 28

Смешанное воспроизведение (кроме DVD/

Изменение пароля.......................................... 29

VCD/SVCD)...................................................... 14

Переустановка системы ................................ 29

Управление воспроизведением видео (DVD/

VCD/SVCD)............................................................. 14

Языковые Коды...................... 30

Использование меню диска .......................... 14

Замедленное воспроизведение.................... 14

Устранение неисправностей ...32

Увеличение масштаба ................................... 15

Возобновление воспроизведения от точки

Справочник .............................. 34

последней остановки..................................... 15

Дисплей-на-экране (OSD).............................. 15

Технические параметры ........ 35

1 Ru

Введение

Благодарим вас за покупку данного

Не используйте диски нестандартной

аппарата. В Инструкции по эксплуатации

формы (в виде сердца, др.).

описаны основные операции по

Не используйте диски с остатками

управлению данным аппаратом.

клейкой ленты, наклейками, или клея

на поверхности. Это может привести

к поломке данного аппарата.

Региональные коды

Не используйте диски с наклейками,

распечатанными на продающихся

Для воспроизведения на

этикеточных принтерах.

данном аппарате, DVD диски

ALL

должны иметь маркировку ALL

или Region 2.

Очистка дисков

2

Диски с маркировкой для

других регионов не могут

При загрязнении диска, протрите его

воспроизводиться.

чистящей тканью. Вытирайте диск от

центра к краям. Не следует вытирать

в круговом движении.

Поставляемые аксессуары

Не используйти растворители как

бензин, разбавитель, продающиеся

Пульт ДУ

очистители, или антистатический

Две батарейки (AA, R06, UM-3) для

спрей для аналоговых записей.

пульта ДУ

Штыревой аудиокабель

Штыревой видеокабель

Патентная информация

Инструкция по эксплуатации

Изготовлено по лицензии

фирмы Dolby Laboratories.

Примечания по дискам

“Dolby”, “Pro Logic” и

символ с двойным "D"

Данный аппарат разработан для

являются торговыми

использования со следующими

марками Dolby Laboratories.

дисками: DVD-Video, Video CD, Super

Video CD, Audio CD, CD-R, CD-RW,

“DTS” и “DTS Digital Out”

DVD+RW, DVD+R, DVD-R и DVD-RW.

являются торговыми

Данный аппарат может

марками Digital Theater

воспроизводить:

Systems, Inc.

Файлы MP3 и графические файлы

(Kodak, JPEG) на CD-R(W) дисках.

Данный аппарат содержит технологию

Формат JPEG/ISO 9660

защиты авторских прав, защищенной

Максимум 30 знаков на дисплее

определенными патентами С.Ш.А. и

другими правами на

CD-R и CD-RW диски не могут

интеллектуальную собственность,

воспроизводиться, если они не

принадлежащую Macrovision

завершены.

Corporation и другим владельцам

В зависимости от условий записи, как

авторских прав. Использование

компьютерная среда и программное

данной технологии защиты авторских

обеспечение, некоторые диски не

прав может производиться только по

могут воспроизводиться.

разрешению Macrovision Corporation, и

Характеристики и условия некоторых

она предназначена для ограниченного

дисков (материалы, царапины, изгибы

использования для просмотра в

и др.) могут отразиться в

домашних условиях и т.д., если нет

невозможности воспроизведения.

иного разрешения от Macrovision

Обязательно используйте только CD-

Corporation. Инженерный анализ или

R и CD-RW диски надежных

разборка запрещены.

производителей.

2 Ru

Функциональный обзор

Фронтальная панель

1

2

0

9

8

67

5

1 Лоток диска

7

В лоток диска можно загрузить до 5

Обратный поиск.*

дисков.

Переход на предыдущий раздел или

фонограмму.

Русский

2 0 (OPEN/CLOSE)

Открытие и закрытие лотка диска.

8 Дисплей фронтальной панели

Отображает текущее состояние данного

аппарата.

3 PLAYXCHANGE

Загрузка или извлечение дисков без

прерывания воспроизведения текущего

9 DISC (1, 2, 3, 4, 5) / Светодиоды

диска.

Выбор и прямое воспроизведение

нужного диска.

Когда данный аппарат распознает, что

4 7 (STOP)

был загружен соответствующий диск,

Остановка воспроизведения.

каждый светодиод загорается

оранжевым цветом.

5 6 (PLAY/PAUSE)

Начало или пауза воспроизведения.

0 STANDBY/ON

Включение данного аппарата или

6

установка в режим ожидания.

Поиск вперед.*

Пока данный аппарат находится в

Переход на следующий раздел или

режиме ожидания, он потребляет малое

фонограмму.

количество электроэнергии.

* Нажмите кнопку примерно на две

секунды.

3 Ru

4

3

Функциональный обзор

Задняя панель

VIDEO

Y

COAXIAL COMPONENT

AUDI O

DIGITAL

PR /CR

PB /CB

OUT

OUT

VIDEO OUT

1

2

3

4

5

6

1 Гнезда AUDIO OUT (L, R)

4 Терминал AV

Подключите к аудиовходным гнездам

Подключите к входному терминалу

аудиовизуального ресивера или

SCART на телевизоре.

стереофонической системы.

5 Гнездо VIDEO OUT - VIDEO

2 Гнездо DIGITAL OUT - COAXIAL

Подключите к композитному входному

Подключите к коаксиальному входному

гнезду аудиовизуального ресивера.

гнезду аудиовизуального ресивера.

6 Силовой кабель переменного тока

3 Гнезда VIDEO OUT - COMPONENT

Подключите к обычной розетке

(Y, PB/CB, PR/CR)

переменного тока.

Подключите к компонентным входным

гнездам аудиовизуального ресивера.

Предостережение: Не прикасайтес к внутренним контактам гнезд на

задней панели данного аппарата. Электростатический

разряд может привести к поломке данного аппарата.

4 Ru

Функциональный обзор

6 STOP (7 )

Пульт ДУ

Остановка воспроизведения.

7 SUBTITLE

Выбор языка субтитров.

1

1

2

3

8 ANGLE

Выбор угла камеры DVD.

4

5

6

q

7

8

9

9 REPEAT

TOP MENU RETURN

ON SCREEN

Повтор раздела, фонограммы,

0

2

w

наименования, диска или всех дисков.

MENU SETUP

3

e

0 A-B

ENTER

Повтор определенного сегмента.

4

r

OK

q Цифровые кнопки (0-9)

5

t

STOP

PLAY

PAUSE

Выбор пронумерованных параметров

6

y

текущего отображенного меню.

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM AUDIO

7

u

w ON SCREEN

REPEAT

A B

SHUFFLE

DISC SKIP

Вход или выход из меню дисплея-на-

8

i

Русский

DVD

экране (OSD) данного аппарата.

9

o

e SETUP

0

p

Вход или выход из меню настройки

данного аппарата.

r

Поиск вперед.*

Переход на следующий раздел или

фонограмму.

1

Включение данного аппарата или

t PLAY (3)

установка в режим ожидания.

Начало воспроизведения.

2 TOP MENU/RETURN

y PAUSE (8 )

Отображение меню диска верхнего

Временная пауза воспроизведения.

уровня (DVD).

Покадровое воспроизведение.

Переход на предыдущее меню (DVD*/

VCD).

u AUDIO

Выбор языка звучания или формата.

3 MENU

Доступ к меню диска (DVD).

Включение или выключение функции

i ZOOM

PBC (VCD).

Увеличение видеоизображения.

4

o DISC SKIP

Выбор параметра текущего

Выбор другого диска.

отображенного меню. Поиск или

замедленное воспроизведение.

p SHUFFLE

Воспроизведение фонограмм в

ENTER/OK

случайном порядке.

Подтверждение выбора меню.

5

* Нажмите и удерживайте кнопку

Обратный поиск.*

примерно две секунды.

Переход на предыдущий раздел или

фонограмму.

5 Ru

Подключения

Требуется установить “ЦИФР.

Общие примечания по

ВЫХОД” на “ВСЕ” (смотрите “ЦИФР.

ВЫХОД” на стр. 23).

подключениям

Примечания:

Перед выполнением или изменением

Если аудиоформат цифрового выхода

соединений, обязательно отключите данный

не соответствует возможностям

аппарат и отсоедините силовой кабель от сети.

ресивера, звучание от ресивера

В зависимости от подключаемого

искажается или вообще отсутствует.

компонента, существуют различные

Обязательно выберите

методы подключений. Возможные

соответствующий аудиоформат в

подключения описаны ниже.

экранном меню диска.

Для выполнения подходящих

Одно или несколько нажатий кнопки

соединений, если необходимо, изучите

AUDIO на пульте ДУ может

инструкции к другим компонентам.

переключить не только язык

Не подключайте данный аппарат через

звучания, но и аудиоформат. На

видеомагнитофон. Качество

несколько секунд на дисплее

видеоизображения может быть искажено

фронтальной панели отображается

системой защиты от копирования.

выбранный формат.

Не подключайте аудиовыходное

Если вы хотите использовать форматы

гнездо данного аппарата к фоновому

Dolby Digital, DTS и MPEG, требуется

гнезду аудиосистемы.

подключить данный аппарат к

аудиовизуальному ресиверу,

поддерживающему данные форматы.

Аудиоподключения

Аналоговое подключение

Цифровые подключения

Данный аппарат оборудован

Данный аппарат оборудован

аналоговыми выходными гнездами.

коаксиальным выходным цифровым

С помощью поставляемого аудиокабеля,

гнездом.

подключите гнезда AUDIO OUT (L, R)

С помощью отдельно продающегося

данного аппарата к соответствующим

коаксиального кабеля подключите

входным гнездам аудиокомпонента

гнездо DIGITAL OUT - COAXIAL данного

(например, стереофонический

аппарата к аудиовизуальному ресиверу,

усилитель).

оборудованному декодером Dolby Digital,

DTS, или MPEG.

VIDEO

Y

COAXIAL COMPONENT

VIDEO

Y

COAXIAL COMPONENT

AUDI O

DIGITAL

PR/CR

PB/CB

OUT

OUT

VIDEO OUT

Данный аппарат

AUDI O

DIGITAL

PR/CR

PB/CB

OUT

OUT

VIDEO OUT

R

L

Штыревой

аудиокабель

Данный аппарат

C

R

L

(поставляется)

COAXIAL

CD/DVD

IN

R L

Аудиовизуальны

й ресивер

Стереофонический

усилитель

Колонки

Левая

Правая

колонка

колонка

6 Ru

Подключения

Терминалы SCART <A>

Видеосоединения

Если на телевизоре имеется только

Если аудиовизуальный ресивер

терминал для видеовхода, можно

оборудован видеовыходными гнездами,

подключить телевизор напрямую к

подключите ресивер и затем телевизор

данному аппарату.

таким образом, чтобы можно было

С помощью отдельно продающегося

использовать один телевизор с

SCART кабеля, подключите терминал

несколькими различными

AV данного аппарата к входному

видеоисточниками (LD,

терминалу SCART на телевизоре.

видеомагнитофон, др.), просто

переключив селектор приема ресивера.

Примечание:

Данный аппарат оборудован тремя

Убедитесь, что индикация “TV” на

типами видеовыходных гнезд.

SCART кабеле подключена к

Используйте гнездо, соответствующее

телевизору и индикация “DVD” на

входным гнездам подключаемого

SCART кабеле подключена к данному

компонента.

аппарату.

Данный аппарат

Компонентные видеогнезда <B>

По сравнению с S-video подключениями,

при компонентных видеоподключениях,

VIDEO

можно получить более высокоточное

Y

Русский

COAXIAL COMPONENT

цветовое воспроизведение,

достигаемое путем передачи

видеосигналов по раздельным проводам

AUDI O

DIGITAL

PR/CR

PB/CB

OUT

OUT

VIDEO OUT

для яркости (Y: зеленый) и

Штыревой

насыщенности (Р

В: синий, PR: красный).

видеокабель

PR

PB

Y

V

(поставляется)

С помощью отдельно продающегося

компонентного кабеля, подключите

гнезда

VIDEO OUT - COMPONENT (Y,

<B><A> <C>

P

B

/C

B

, P

R

/C

R

)

данного аппарата к

PR

PB

Y

компонентным входным гнездам

аудиовизуального ресивера. При

P

R

/C

R

B

/C

B

YP

выполнении подключений, обращайте

COMPONENT

VIDEO

внимание на цвет каждого гнезда. Если

VIDEO

на ресивере не имеются компонентные

выходные гнезда, можно достичь

Аудиовизуаль

лучшее видеоизображение, подключив

ный ресивер

компонентные выходные гнезда данного

S VIDEO

COMPONENT

VIDEO

OUT

VIDEO OUT

OUT

аппарата напрямую к компонентным

входным гнездам телевизора.

S VIDEO

COMPONENT

VIDEO

IN

VIDEO IN

IN

ТВ

Композитное видеогнездо <C>

С помощью поставляемого видеокабеля,

подключите гнездо VIDEO OUT - VIDEO

данного аппарата к видеовходному

гнезду аудиовизуального ресивера и

затем к гнездам телевизора.

7 Ru

Подготовка к эксплуатации

Использование пульта ДУ

Step1: Установка батареек

в пульт ДУ

3

Сенсор

дистанционного

1

управления

2

2

Направьте пульт ДУ на

сенсор ДУ, на

расстоянии примерно

до 6 м от аппарата.

1 Откройте отделение для батареек.

30

30

2 Вставьте две поставляемые батарейки

(AA, R06, UM-3) в соответствии с

индикациями (+/–) внутри отделения для

батареек.

3 Закройте крышку.

Примечания:

Батарейки следут вставлять

правильно в соответствии с

обозначениями полярности (+/–).

Обращение с пультом ДУ

Батарейки, вставленные в обратном

Избегайте проливания воды или

направлении, могут протекать.

других жидкостей на пульт ДУ.

Для предотвращения протекания,

Не роняйте пульт ДУ.

сразу-же замените использованные

Не оставляйте или храните пульт ДУ в

батарейки на новые.

местах со следующими видами

Извлеките батарейки из отделения

условий:

для батареек, если пульт ДУ не

местах с повышенной влажностью,

используется в течение более

например, возле ванной

месяца.

в местах с повышенной температурой,

При протекании батареек,

например, возле обогревателя или

немедленно извлеките их. Избегайте

плиты

контакта с материалом протекания

в местах с предельно низкой

или не давайте одежде и т.д.

температурой

соприкасаться с материалом

в запыленных местах

протекания. Перед установкой новых

батареек, тщательно протрите

отделение для батареек.

Не используйте старые батарейки

вместе с новыми.

Не используйте различные типы

батареек (например, щелочные и

марганцовые батарейки)

одновременно. Внимательно изучите

упаковку, так как такие различные

типы батареек могут иметь

одинаковую форму и цвет.

Использованные батарейки должны

выбрасываться правильно в

соответствии с местными правилами.

8 Ru