JVC KS-FX832R – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-FX832R
Los ítemes de Modo de ajustes preferidos (PSM)
1
2
3
Consulte
Ajuste.
Ajustes de
la
fabrica
página
Sentido
Sentido
Mantenga pulsado.
Selección.
antihorario
horario
CLOCK H Ajuste de la hora
Retroceso
Avance
0:00
20
CLOCK M Ajuste de los minutos
Retroceso Avance
SCM LINK Enlace de memoria
LINK OFF
LINK ON
LINK ON
18, 22
de control de sonido
24H/12H Indicación de 24/12
12H
24H 24H
20
horas
AUTO ADJ Ajuste automático del
OFF
ON ON
12
reloj
CLOCK Indicación del reloj
ONOFF
ON 22
TU DISP Indicación del
FREQ
PS NAME
PS NAME
12
sintonizador
PTY STBY Espera PTY
NEWS
10
29 tipos de programa
PTY SRCH Búsqueda PTY
(Consulte la
(consulte las páginas 10 y 13).
10
página 10).
TA VOL Volumen de anuncio
VOL 00 – VOL 50
VOL 20
12
de tráfico
P-SEARCH Búsqueda de
OFF
ON
OFF
11
programa
DAB AF* Búsqueda de
ESPAÑOL
AF OFF
AF ONAF ON 30
frecuencia alternativa
LEVEL Indicación de nivel
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO 2
22
OFF
TEL Silenciamiento
MUTING 1
MUTING 2
telefónico.
OFF
22
OFF
B. SKIP Salto de espacios sin
OFF ON
OFF
16
grabar
EXT IN** Componente exterior
CHANGER
CHANGERLINE IN
22, 26
• Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
* Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.
** Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes – FM, AM y Cinta.
21
SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:11 AM21
Cancelación del SCM avanzado – SCM LINK
Selección del silenciamiento telefónico
Usted puede cancelar el SCM avanzado
– TEL
(memoria de control de sonido) y desenlazar los
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de
modos de sonido y las fuentes de reproducción.
teléfono celular conectado. Dependiendo del
La unidad se expide de fábrica para que pueda
sistema de teléfono celular en uso, seleccione
almacenar en la memoria un modo de sonido
“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál sea
diferente para cada fuente, de manera que sea
apropiado para silenciar el sonido de esta
posible cambiar los modos de sonido con sólo
unidad.
cambiar las fuentes.
La unidad se expide de fábrica con este modo
desactivado.
• LINK ON: SCM avanzado (modos de sonido
diferentes para fuentes diferentes).
• MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el
• LINK OFF: SCM convencional (un modo de
sonido.
sonido para todas las fuentes).
• MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el
sonido.
Selección de la indicación de reloj – CLOCK
• OFF: Cancela el silenciamiento
telefónico.
Si lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en
la indicación al encender la unidad.
La unidad ha sido ajustada en fábrica para que el
Selección del componente exterior a
reloj se visualice en la indicación.
utilizar – EXT IN
Utilizando el adaptador de entrada de línea
• ON: La indicación del reloj se activa.
KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar
• OFF: La indicación del reloj se
el componente exterior a la toma del cambiador
desactiva. Cuando se selecciona
de CD en la parte posterior.
“OFF”, en lugar de la indicación
Para utilizar el componente exterior como fuente
del reloj aparecerá el nombre de la
de reproducción a través de este receptor,
fuente o la banda de la emisora
deberá seleccionar cuál dispositivo – combiador
actual (excepto cuando está
de CD o componente exterior – desea utilizar.
seleccionado “EXT–LINE IN” como
La unidad se despacha de fábrica con el
fuente).
ESPAÑOL
cambiador de CD seleccionado como
componente exterior.
Selección del indicador de nivel – LEVEL
Podrá seleccionar la indicación de nivel que más
• LINE IN: Para utilizar un componente
le agrade.
exterior que no sea un cambiador
La unidad se entrega de fábrica con “AUDIO 2”
de CD.
seleccionado.
• CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.
• AUDIO 1: El medidor de nivel se ilumina
Nota:
desde abajo hacia arriba.
Para conectar el adaptador de entrada de línea
• AUDIO 2: Cambia alternativamente entre
KS-U57 y un componente exterior, consulte el manual
indicación del medidor de nivel (se
de instalación/conexión (volumen separado).
mueve desde abajo hacia arriba) y
de iluminación.
• OFF: El indicador de nivel de audio
desaparecen.
22
SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:11 AM22
Cómo instalar el panel de control
Desmontaje del panel de
control
1
Inserte el lado derecho del panel de
control en la ranura del portapanel.
Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
2
Pulse el lado izquierdo del panel de
Antes de desmontar el panel de control,
control para fijarlo al portapanel.
asegúrese de desconectar la alimentación.
1
Desbloquee el panel de control.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panel
2
Eleve y extraiga el panel de control de
de control, se podrán deteriorar los conectores.
la unidad.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
ESPAÑOL
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
3
Ponga el panel de control desmontado
en el estuche suministrado.
23
SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:12 AM23
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
Recomendamos emplear uno de la serie CH-X
Reproducción de los discos
con su unidad.
Si tiene otro cambiador automático de CD,
compactos
consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
Seleccione el cambiador automático de
• Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es
CD (CD-CH).
uno de la serie KD-MK, necesitará un cable
Se inicia la reproducción, desde la
(KS-U15K) para conectarlo a esta unidad.
primera pista del primer disco.
Se reproducen todas las pistas de
Antes de operar su cambiador automático de
todos los discos.
CD:
Tiempo de reproducción
• Refiérase también a las instrucciones
transcurrido
Número de pista
suministradas con su cambiador de CD.
• Si no hay discos en el magazín del
cambiador de CD o cuando los discos estén
insertados boca abajo, aparecerá “NO
DISC” en la indicación. En este caso, saque
el magazín y ponga los discos
Número de disco*
correctamente.
ESPAÑOL
• Si aparece “RESET 1” – “RESET 8” en la
* Cuando “CLOCK” se ajuste a “ON” (consulte la
indicación, significa que hay algo anormal
página 22), el número de disco cambiará
en la conexión entre esta unidad y el
rápidamente a la hora del reloj.
cambiador de CD. En este caso, verifique la
Nota sobre la operación con pulsación única:
conexión, conecte firmemente el(los)
cable(s) de conexión. Después, presione el
Si usted pulsa CD-CH, la unidad se enciende
botón de reposición del cambiador de CD.
automáticamente. No necesita pulsar para
conectar la alimentación.
Para efectuar la búsqueda progresiva o
regresiva de la pista
Pulse y mantenga pulsado
¢ , mientras se está
reproduciendo el CD para la
búsqueda progresiva de la pista.
Pulse y mantenga pulsado
4 , mientras se está
reproduciendo el CD para la
búsqueda regresiva de la pista.
24
SP24-25.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:10 AM24
Para seleccionar las pistas siguientes o
Selección de los modos de
anteriores
reproducción de CD
Pulse ¢ por un tiempo
breve mientras se está
Para reproducir las pistas de forma aleatoria
reproduciendo un CD, para saltar
al comienzo de la pista siguiente.
(Reproducción aleatoria)
Cada vez que pulsa el botón
MO
Cada vez que pulsa RND MO
consecutivamente, se localiza el
(aleatorio/monofónico), el modo de
comienzo de las pistas siguientes
y se efectúa su reproducción.
reproducción aleatoria de CD cambia
de la siguiente manera:
Pulse 4 por un tiempo
breve mientras se está
RND1 RND2
reproduciendo un CD, para
Cancelado
regresar al comienzo de la pista
actual.
Cada vez que pulsa el botón
Indicador
Reproducción
Modo
consecutivamente, se localiza el
RND
aleatoria de
comienzo de las pistas
RND1 Se Todas las pistas del disco
anteriores y se efectúa la
ilumina actual, después, todas
reproducción.
las pistas del disco
siguiente y así
Para seleccionar directamente un
sucesivamente.
determinado disco
RND2 Destella Todas las pistas de todos
Pulse el botón del número correspondiente al
los discos insertados en
número de disco deseado para iniciar su
el magazín.
reproducción (mientras el cambiador de CD está
reproduciendo el CD).
8 9 10 11 127
Para reproducir las pistas repetidamente
(Reproducción repetida)
Cada vez que pulsa RPT
ESPAÑOL
(repetición/Dolby B), el modo de
reproducción repetición de CD
• Para seleccionar un disco numerado 1 – 6:
cambia de la siguiente manera:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un disco numerado 7 – 12:
RPT1 RPT2
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante
Cancelado
más de un 1 segundo.
Tiempo de reproducción
Indicador
Reproducción
transcurrido
Número de pista
Modo
RPT
repetida
RPT1 Se La pista actual (o la pista
ilumina especificada).
RPT2 Destella Todas las pistas del
disco actual (o del disco
Número de disco
especificado).
Ej.: Cuando se selecciona el número de disco 3
25
SP24-25.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:10 AM25
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
Reproducción de un
2
Encienda el componente conectado
y comience a reproducir la fuente.
componente exterior
3
Ajuste el volumen.
Utilizando el adaptador de entrada de línea
KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el
componente exterior a la toma del cambiador de
CD en la parte posterior.
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, refiérase al
manual de instalación/conexión (volumen
4
Ajuste las características de sonido
separado).
deseadas. (Consulte la página 17).
• Antes de operar el componente exterior utilizando
el siguiente procedimiento, seleccione
correctamente la entrada exterior. (Consulte
“Selección del componente exterior a utilizar
– EXT IN” en la página 22).
ESPAÑOL
1
Seleccione el componente exterior
(CD-CH).
• Si “LINE IN” no aparece en la indicación,
consulte la página 22 y seleccione la entrada
exterior (“LINE IN”).
• Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado
una de las fuentes siguientes – FM, AM y
Cinta.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se
conecta automáticamente. No tendrá que pulsar
para conectar la alimentación.
26
SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM26
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
Cómo sintonizar un
“ensemble” y uno de los
servicios
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
seleccionar el servicio que desea escuchar.
Antes de empezar....
Pulse DAB (FM AM) brevemente si la fuente
actual es una cinta, el cambiador de CD o un
componente exterior.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
ESPAÑOL
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB
cambia de la siguiente
manera:
Nota:
Este receptor dispone de tres bandas DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
ellas para sintonizar un “ensemble”.
27
FM/AMDAB
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto
con su unidad.
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles.
• Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su sintonizador de DAB.
¿Qué es el sistema DAB?
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
de audio digital disponible actualmente.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
de la señal. Además, puede transportar texto,
imágenes y datos.
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
donde cada programa se transmite en su
propia frecuencia, el DAB combina diversos
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
Con el sintonizador de DAB conectado con
esta unidad, podrá disfrutar de estos servicios
DAB.
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM27
Para cambiar la información visualizada
3
Comience a buscar un “ensemble”.
mientras se sintoniza un “ensemble”
Pulse ¢ para buscar
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
“ensembles” de
en la indicación.
frecuencias más altas.
Si desea cambiar la información de la indicación,
pulse DISP.
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la
Pulse 4 para buscar
siguiente información durante algún tiempo en la
“ensembles” de
indicación.
frecuencias más bajas.
Cuando se reciba un “ensemble”, la
Nombre del servicio
búsqueda cesa.
Para cesar la búsqueda antes que se
Nombre del “ensemble”
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
botón que el pulsado para la búsqueda.
N° de canal
4
Seleccione el servicio que desea
Frecuencia
escuchar.
MO
Pulse 5 (RND MO) para
seleccionar el servicio siguiente.
Para sintonizar un determinado
“ensemble” sin efectuar la búsqueda:
1 Pulse y mantenga pulsado DAB (FM AM) para
Pulse ∞ (RPT ) para
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.
seleccionar el servicio anterior.
2 Pulse DAB (FM AM) repetidas veces para
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2, o
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
durante más de 1 segundo.
ESPAÑOL
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces hasta
llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando hasta que lo suelte.
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
Pulse y mantenga pulsado DAB (FM AM) otra
vez.
28
SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM28
Cómo guardar los servicios
5
Pulse y mantenga pulsado más de
2 segundos el botón numérico (en
DAB en la memoria
este ejemplo, 1) en que desea
almacenar el servicio seleccionado.
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
7
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
manual.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
El número de banda/preajuste y
sintonizador de FM/AM.
“MEMO (memoria)” seleccionado
aparecerá alternativamente durante
FM/AMDAB
unos momentos.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB
cambia de la siguiente
manera:
6
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar los otros servicios
D1
D2
D3
DAB en los demás números de
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
preajuste.
Notas:
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
ESPAÑOL
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
pila), se borrarán los servicios DAB preajustados.
Si así sucede, vuelva a preajustar los servicios
4
Seleccione un servicio del “ensemble”
DAB.
deseado.
MO
Pulse 5 (RND MO) para
seleccionar el servicio siguiente.
Pulse ∞ (RPT ) para
seleccionar el servicio anterior.
29
SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:09 AM29
Cómo sintonizar un servicio
Qué más puede hacer con el
DAB preajustado
DAB
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
Rastreo automático del mismo programa
preajustado. Tenga presente que primero deberá
(Recepción alternativa)
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
hecho, consulte la página 29.
• Mientras se está recibiendo un servicio
DAB:
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cuando esté conduciendo en un área donde
Cada vez que pulsa y
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
mantiene pulsado el botón,
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
emisora FM RDS que esté difundiendo el
se seleccionará
mismo programa.
alternativamente entre
• Mientras se está recibiendo una emisora
sintonizador de DAB y el
FM RDS:
sintonizador de FM/AM.
Cuando esté conduciendo en un área donde el
servicio DAB transmita el mismo programa que
FM/AMDAB
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
esta unidad sintonizará automáticamente el
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
servicio DAB.
DAB2, DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el
Nota:
botón, la banda DAB
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría
cambia de la siguiente
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel
manera:
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección
D1
D2
D3
de audio de parte del radiodifusor, y no a una
anomalía de esta unidad.
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
Para usar la recepción alternativa
ESPAÑOL
3
Seleccione el número (1 – 6)
La unidad se expide de fábrica con todas las
correspondiente al servicio DAB
recepciones alternativas activadas.
preajustado que usted desea.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca
8 9 10 11 127
uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF (frecuencia alternativa)”.
3 Gire el dial de control para seleccionar el modo
deseado.
• AF ON: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS — recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en el
indicación (consulte la página 8).
• AF OFF: Se desactiva la recepción alternativa.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 8) también
se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción
de seguimiento de redes de radio no podrá
desactivarse sin haber desactivado la recepción
alternativa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
30
SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:09 AM30
UTILIZACION DEL CONTROLADOR REMOTO
Este la unidad también puede controlarse a
2. Coloque la pila.
distancia de la manera indicada en la presente
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
(con un mando a distancia adquirido a
dirigido hacia arriba, de manera que quede
opción). Con esta unidad, se recomienda utilizar
asegurada dentro del mismo.
el mando a distancia RM-RK31 o RM-RK50.
Pila de litio
(Número del
(Ejemplo: Cuando se está usando el RM-RK31)
producto: CR2025)
Antes de emplear el mando a distancia:
• Apunte el mando a distancia directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo
Sensor remoto
hasta escuchar un chasquido.
(Lado posterior)
DISP
TP
RDS
PTY
89107
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al
(luz solar directa o iluminación artificial).
médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la
Instalación de la pila
pila, ni las arroje al fuego.
Cuando los límites de alcance o la efectividad del
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la
mando a distancia se reduce, reemplace la pila.
pila desprenda calor, se agriete o provoque un
ESPAÑOL
incendio.
1. Retire el portapila.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
flecha utilizando un bolígrafo u otra
agrietarse o provocar un incendio.
herramienta similar.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas
2) Retire el portapila.
con una cinta y aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
(Lado posterior)
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
1)
agrietarse o provocar un incendio.
2)
31
SP31-32.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:07 AM31
3 • Funciona como el botón PRESET mientras
Ubicacion de los botones
escucha la radio (o el sintonizador de DAB).
Cada vez que pulsa el botón, el número de
la emisora preajustada (o servicio) aumenta,
RM-RK31
y se sintoniza la emisora seleccionada (o
servicio).
5
• Funciona como el botón DISC – mientras
1
6
escucha el cambiador de CD.
Cada vez que pulsa el botón, el número de
2
disco decrece, y se inicia la reproducción del
7
disco seleccionado.
3
4 Funciona igual que el dial de control de la
unidad principal.
NOTA:
Este botón no funciona para controlar el
4
modo de ajustes preferidos.
5 Seleccione la modo de sonido.
Cada vez que pulsa el botón, la modo cambia.
6 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente
cambia.
7 • Busca estaciones mientras escucha la radio.
• Si presiona brevemente, selecciona los
servicios mientras escucha un sintonizador
DAB.
• Si presiona durante más de 1 segundo,
efectúa la búsqueda de ensambles mientras
1 • La unidad se enciende si es pulsado
está escuchando el sintonizador DAB.
estando la unidad apagada.
• Funciona como los botones de avance
• La unidad se apaga si pulsa y mantiene
rápido y rebobinado o los botones
pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en
exploración de múltiple canciones mientras
la indicación.
escucha una cinta.
ESPAÑOL
• El nivel de volumen disminuye
• Avanza o retrocede hasta la pista si lo
instantáneamente si pulsa de manera
mantiene presionado mientras escucha el
breve.
CD.
Vuelva a pulsar volver al volumen anterior.
• Salta al principio de la próxima pista o
2 • Funciona como el botón BAND mientras
retrocede al principio de la pista actual (o de
escucha la emisora FM (o el sintonizador
la anterior) si lo presiona brevemente
de DAB).
mientras escucha el CD.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia.
• Funciona como el botón DISC + mientras
escucha el cambiador de CD.
Cada vez que pulsa el botón, el número de
disco aumenta, y se inicia la reproducción
del disco seleccionado.
• Funciona como el botón PROG mientras
escucha una cinta.
Cada vez que pulsa el botón, la dirección
de la cinta cambia alternativamente.
32
SP31-32.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:07 AM32
MANTENIMIENTO
Esta unidad requiere muy poca atención, pero
PRECAUCIONES:
conseguirá prolongar su vida de servicio si
observa las instrucciones siguientes.
• No reproduzca cassettes con las etiquetas
despegadas pues se podrá dañar la unidad.
Para limpiar las cabezas
• Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar
que quede enganchada en el mecanismo.
• No deje el cassette insertado en el
compartimiento del cassette después del uso,
pues se aflojará la cinta.
La función de abajo también se provee para
asegurar una mayor vida de servicio de esta
unidad.
Liberación/reproducción mediante la
llave de encendido
• Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con
• Al desconectar la llave de encendido con un
una cinta limpiadora de cabezas del tipo
cassette en el compartimiento, la cinta se
húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
liberará automáticamente de la cabeza de la
Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán
unidad.
los siguientes síntomas:
• Al conectar la llave de encendido con un
– Se deteriora la calidad del sonido.
cassette en el compartimiento, la reproducción
– Disminuye el nivel de sonido.
se iniciará automáticamente si se desconectó
– Se suprimen los sonidos.
el encendido durante la reproducción de la
• No reproduzca cintas sucias o con polvo.
cinta.
• No toque la cabezas muy pulimentadas con
ninguna herramienta metálica o magnética.
ESPAÑOL
Para mantener limpias las cintas
• Guarde siempre de cassettes en sus
respectivos estuches.
• No almacene de cassettes en los siguientes
lugares:
– A la luz directa del sol
– En lugares de mucha humedad
– En lugares de temperaturas muy elevadas
33
SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM33
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• No se puede introducir la
Ha intentado introducir el
Inserte el cassette con el lado
cinta cassette.
cassette de manera incorrecta.
expuesto de la cinta dirigido hacia
la derecha.
• La cinta cassette no puede
La expulsión del cassette está
Pulse y mantenga pulsado
ser expulsada.
inhibida.
TAPE 23 y durante más
de dos segundos.
• Las cintas cassette se
Esto no es una falla de
calientan.
funcionamiento.
• El sonido de la cinta es muy
Están sucios las cabezas de la
Limpiar con una cinta limpiadora
bajo y la calidad del sonido
cinta.
de cabezas.
está degradada.
• El sonido se interrumpe
Las conexiones son
Verificar los cables y las
algunas veces.
incorrectas.
conexiones.
• El sonido no sale por los
El control del volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son
Verificar los cables y las
incorrectas.
conexiones.
• El preajuste automático SSM
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
(Memoria secuencia de las
manualmente.
emisoras fuertes) no
funciona.
ESPAÑOL
• Hay ruidos estáticos mientras
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
se escucha la radio.
conectada.
• Aparece “NO DISC” en la
No hay CD en el magazín.
Insertar los CD en el magazín.
indicación.
Los CD están insertados
Insertar los correctamente.
incorrectamente.
• Aparece “NO MAG” en la
No hay ningún cartucho
Inserte el cartucho.
indicación.
cargado en el cambiador de
CD.
• Aparece “RESET 8” en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
indicación.
correctamente conectada al
cambiador de CD correctamente y
cambiador de CD.
pulsar el botón de reposición del
cambiador de CD.
• Aparece “RESET 1” –
Pulsar el botón de reposición del
“RESET 7” en la indicación.
cambiador de CD.
• Esta unidad no funciona en
El microcomputador
Pulse el botón de reposición en el
absoluto.
incorporado podría no
portapanel. (El ajuste del reloj y las
• El cambiador de CD no
funcionar correctamente debido
emisoras preajustadas en la
funciona en absoluto.
a los ruidos, etc.
memoria se borran). (Consulte la
página 2).
34
SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM34
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE
AUDIO
Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)
Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)
Máxima potencia de salida:
Respuesta de frecuencia (Dolby B NR OFF):
Delantera: 45 W por canal
30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)
Trasera: 45 W por canal
Relación señal a ruido: (Cinta normal)
Potencia de salida continua (RMS):
(Dolby B NR ON): 65 dB
Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
(Dolby B NR OFF): 56 dB
20 000 Hz con una distorsión
Separación estereofónica: 40 dB
armónica total no mayor de 0,8 %.
Trasera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
GENERALIDADES
armónica total no mayor de 0,8 %.
Impedancia de carga: 4 Ω
Requisitos de potencia:
(tolerancia de 4 Ω a 8 Ω )
Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V
Gama de control de tonos:
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Graves: ±10 dB a 100 Hz
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20000 Hz
Dimensiones (An × Al × Pr):
Relación señal a ruido: 70 dB
Dimensiones de instalación:
Nivel de salida de línea/impedancia:
182 mm × 52 mm × 150 mm
2,0 V/20 kΩ de carga (250 nWb/m)
Dimensiones del panel:
188 mm × 58 mm × 14 mm
Peso: 1,4 kg (excluyendo accesorios)
SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz a 1
620 kHz
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
(LW) 144 kHz a 279 kHz
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de MW]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de LW]
Sensibilidad: 50 µV
35
SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM35
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio .............. 2
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 20
Impostazione dell’orologio........................ 20
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 3
Modifica delle impostazioni generali (PSM) ... 20
PaneIlo di comando ................................. 3
Rimozione del pannello di comando ........ 23
OPERAZIONI BASE ........................ 4
FUNZIONI DEL CD CHANGER............ 24
Accensione dell’impianto .......................... 4
Riproduzione di CD ................................. 24
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ... 5
Selezione dei modi di riproduzione dei
Ascolto della radio ................................... 5
CD ......................................................... 25
Memorizzazione di stazioni ...................... 6
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
Sintonizzazione su una stazione
ESTERNO................................... 26
preimpostata ......................................... 7
Riproduzione da un componente
FUNZIONI RDS ............................ 8
esterno .................................................. 26
Funzioni possibili con RDS....................... 8
Altre interessanti regolazioni e
FUNZIONI DEL TUNER DAB.............. 27
funzioni RDS ......................................... 11
Sintonizzazione su un insieme di
servizi e su un solo servizio ................... 27
FUNZIONI DELLA CASSETTA ............ 14
Memorizzazione di servizi DAB................ 29
Ascolto da cassetta ................................. 14
Sintonizzazione su un servizio DAB
Ricerca dell’inizio di un brano................... 15
in memoria ............................................ 30
Altre comode funzioni del lettore
Altre funzioni DAB ................................... 30
di cassette ............................................. 16
USO DEL TELECOMANDO ................. 31
REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 17
Identificazione di pulsanti ......................... 32
Regolazione del suono ............................. 17
Memorizzazione delle regolazioni sonore
MANUTENZIONE .......................... 33
(funzione SCM) ..................................... 18
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
Memorizzazione di regolazioni
acustiche personalizzate........................ 19
GUASTI ..................................... 34
SPECIFICHE................................ 35
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver staccato il pannello di comando, con
la punta di una penna o simile attrezzo premere il
ITALIANO
pulsante di reset sul supporto del pannello.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni
preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
*
Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
2
IT02-03.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:48 AM2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
o;
a
sklhg
j
/fd
1
2
3
4
5 7
6
8
9
p
q
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
w
e
yurt
i
1 Pulsante (attesa/accensione/
y Pulsante RND (casuale)
attenuatore)
MO (monoaurale)
2 Selettore di comando
• Funge anche da 5 (selezione servizio DAB).
3 Sensore
u Pulsante SCM (Sound Control Memory)
4 Pulsante DISP (display)
i Pulsante CD-CH (lettore multi-CD)
5 Pulsante TP (notiziari sul traffico)
RDS (sistema dati radio)
Finestra di visualizzazione
6 Pulsante PTY (tipo di programma)
o Spia RDS
ITALIANO
7 Finestra di visualizzazione
EON, AF, REG, TP, PTY
8 Pulsante FM AM
; Display principale
• Funge anche da pulsante DAB.
a Spia TAPE
9 Pulsante TAPE 23
s Spie modalità sonora
p Pulsante 0 (espulsione)
BEAT, SOFT, POP
q Pulsanti ¢ / 4
d Spia SCM
• Premuti contemporaneamente, funzionano anche
f Spia del livello volume (o audio)
come pulsanti SSM.
g Spia LOUD
w Pulsante (sgancio del pannello di
h Spia RPT (ripetizione)
comando)
j Spia RND (casuale)
e Pulsante SEL (seleziona)
k Spia (Dolby B)
r Pulsanti numerici
l Spie di ricezione tuner
t Pulsante RPT (ripetizione)
MO (monoaurale), ST (stereo)
Pulsante (Dolby B)
/ Display sorgente/orologio
• Funge anche da ∞ (selezione servizio DAB).
3
IT02-03.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:48 AM3
OPERAZIONI BASE
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
1
3
2
Accensione dell’impianto
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
1
Accendere l’apparecchio.
Per ridurre il volume.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando il sintomizzatore come sorgente
Viene visualizzato il livello di volume.
come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio
si accende automaticamente, per cui non è
necessario premere questo pulsante.
2
Selezionare la sorgente.
Spia (vedere pagina 22) del livello volume o audio
4
Regolare il suono al livello voluto.
(Vedere pagine 17 – 19).
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si
Per attivare il tuner (FM o AM),
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
vedere pagine 5 – 13.
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
Per il funzionamento della cassetta,
diminuisce rapidamente.
ITALIANO
vedere pagine 14 – 16.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
Per attivare il CD changer,
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
vedere pagine 24 – 25.
• Agendo sul selettore di comando in senso
Per attivare il componente esterno,
orario si ripristina anche il suono.
vedere pagina 26.
Per attivare il tuner DAB,
Spegnimento dell’apparecchio
vedere pagine 27 – 30.
Tenere premuto fino a visualizzare sul
display la scritta di saluto “SEE YOU”.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è
opportuno impostare l’orologio incorporato (vedere
pagina 20).
4
IT04-04.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:47 AM4
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO
DISP
DAB
TP
RDS
PTY
8 9 10 11 127
MO
Per interrompere la ricerca prima di ricevere
Ascolto della radio
una stazione, premere il pulsante di ricerca.
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca manuale della stazione:
Ricerca automatica della stazione:
Manual search
Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4
Appare la banda selezionata.
finché “MANU (manuale)” non inizia
Nota:
a lampeggiare sul display.
ITALIANO
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Premere ¢ per
Appare la banda selezionata.
ricercàre di stazioni a
frequenze superiori.
Premere 4 per
ricercàre di stazioni a
frequenze inferiori.
La ricerca s’interrompe non appena si
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
riceve una stazione.
5
IT05-07.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:46 AM5
3
Con “MANU” lampeggiante,
Memorizzazione di stazioni
sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Per memorizzare delle stazioni si può procedere
Premere ¢ per
in due modi diversi.
sintonizzare stazioni a
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:
frequenze superiori.
SSM (Strong-Station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Premere 4 per
sintonizzare stazioni a
Preimpostazione automatica di
frequenze inferiori.
stazioni FM: SSM
• Se si lascia il pulsante, la modalità
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
manuale si disattiva automaticamente
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
1
Selezionare il numero di banda FM
cambiare la frequenza (ad intervalli di
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM – MW/
memorizzare le stazioni FM.
LW) finché non si rilascia il pulsante.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda FM
cambia nel modo seguente:
Nel caso in cui sia difficile ricevere un
programma stereo FM:
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Premere MO RND (monoaurale/casuale) durante
l’ascolto di trasmissioni stereo FM.
• Ogniqualvolta si preme il pulsante, la spia MO
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti
si accende e si spegne alternativamente.
per almeno 2 secondi.
Si accende durante la ricezione
di programmi FM in stereo.
MO
ITALIANO
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta
ultimata la fase di preimpostazione automatica.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti
vengono ricercate e memorizzate
automaticamente nel numero di banda
Quando sul display è accesa la spia MO, il
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono
suono diviene monoaurale, ma la ricezione
preimpostate nei pulsanti numerici: dal N° 1
migliora (si spegne la spia ST).
(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più
elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione
automatica, ci si sintonizza automaticamente
sulla stazione memorizzata sul pulsante N° 1.
6
IT05-07.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:46 AM6