JVC KS-FX832R – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-FX832R

Los ítemes de Modo de ajustes preferidos (PSM)

1

2

3

Consulte

Ajuste.

Ajustes de

la

fabrica

página

Sentido

Sentido

Mantenga pulsado.

Selección.

antihorario

horario

CLOCK H Ajuste de la hora

Retroceso

Avance

0:00

20

CLOCK M Ajuste de los minutos

Retroceso Avance

SCM LINK Enlace de memoria

LINK OFF

LINK ON

LINK ON

18, 22

de control de sonido

24H/12H Indicación de 24/12

12H

24H 24H

20

horas

AUTO ADJ Ajuste automático del

OFF

ON ON

12

reloj

CLOCK Indicación del reloj

ONOFF

ON 22

TU DISP Indicación del

FREQ

PS NAME

PS NAME

12

sintonizador

PTY STBY Espera PTY

NEWS

10

29 tipos de programa

PTY SRCH Búsqueda PTY

(Consulte la

(consulte las páginas 10 y 13).

10

página 10).

TA VOL Volumen de anuncio

VOL 00 – VOL 50

VOL 20

12

de tráfico

P-SEARCH Búsqueda de

OFF

ON

OFF

11

programa

DAB AF* Búsqueda de

ESPAÑOL

AF OFF

AF ONAF ON 30

frecuencia alternativa

LEVEL Indicación de nivel

AUDIO 1

AUDIO 2

AUDIO 2

22

OFF

TEL Silenciamiento

MUTING 1

MUTING 2

telefónico.

OFF

22

OFF

B. SKIP Salto de espacios sin

OFF ON

OFF

16

grabar

EXT IN** Componente exterior

CHANGER

CHANGERLINE IN

22, 26

Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

* Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.

** Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes – FM, AM y Cinta.

21

SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:11 AM21

Cancelación del SCM avanzado – SCM LINK

Selección del silenciamiento telefónico

Usted puede cancelar el SCM avanzado

TEL

(memoria de control de sonido) y desenlazar los

Este modo se utiliza cuando hay un sistema de

modos de sonido y las fuentes de reproducción.

teléfono celular conectado. Dependiendo del

La unidad se expide de fábrica para que pueda

sistema de teléfono celular en uso, seleccione

almacenar en la memoria un modo de sonido

“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál sea

diferente para cada fuente, de manera que sea

apropiado para silenciar el sonido de esta

posible cambiar los modos de sonido con sólo

unidad.

cambiar las fuentes.

La unidad se expide de fábrica con este modo

desactivado.

LINK ON: SCM avanzado (modos de sonido

diferentes para fuentes diferentes).

MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el

LINK OFF: SCM convencional (un modo de

sonido.

sonido para todas las fuentes).

MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el

sonido.

Selección de la indicación de reloj – CLOCK

OFF: Cancela el silenciamiento

telefónico.

Si lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en

la indicación al encender la unidad.

La unidad ha sido ajustada en fábrica para que el

Selección del componente exterior a

reloj se visualice en la indicación.

utilizar – EXT IN

Utilizando el adaptador de entrada de línea

ON: La indicación del reloj se activa.

KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar

OFF: La indicación del reloj se

el componente exterior a la toma del cambiador

desactiva. Cuando se selecciona

de CD en la parte posterior.

“OFF”, en lugar de la indicación

Para utilizar el componente exterior como fuente

del reloj aparecerá el nombre de la

de reproducción a través de este receptor,

fuente o la banda de la emisora

deberá seleccionar cuál dispositivo – combiador

actual (excepto cuando está

de CD o componente exterior – desea utilizar.

seleccionado “EXT–LINE IN” como

La unidad se despacha de fábrica con el

fuente).

ESPAÑOL

cambiador de CD seleccionado como

componente exterior.

Selección del indicador de nivel – LEVEL

Podrá seleccionar la indicación de nivel que más

LINE IN: Para utilizar un componente

le agrade.

exterior que no sea un cambiador

La unidad se entrega de fábrica con “AUDIO 2”

de CD.

seleccionado.

CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.

AUDIO 1: El medidor de nivel se ilumina

Nota:

desde abajo hacia arriba.

Para conectar el adaptador de entrada de línea

AUDIO 2: Cambia alternativamente entre

KS-U57 y un componente exterior, consulte el manual

indicación del medidor de nivel (se

de instalación/conexión (volumen separado).

mueve desde abajo hacia arriba) y

de iluminación.

OFF: El indicador de nivel de audio

desaparecen.

22

SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:11 AM22

Cómo instalar el panel de control

Desmontaje del panel de

control

1

Inserte el lado derecho del panel de

control en la ranura del portapanel.

Podrá desmontar el panel de control cuando

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

2

Pulse el lado izquierdo del panel de

Antes de desmontar el panel de control,

control para fijarlo al portapanel.

asegúrese de desconectar la alimentación.

1

Desbloquee el panel de control.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panel

2

Eleve y extraiga el panel de control de

de control, se podrán deteriorar los conectores.

la unidad.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

ESPAÑOL

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

Conectores

3

Ponga el panel de control desmontado

en el estuche suministrado.

23

SP20-23.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:12 AM23

OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

Recomendamos emplear uno de la serie CH-X

Reproducción de los discos

con su unidad.

Si tiene otro cambiador automático de CD,

compactos

consulte con su concesionario de JVC de

equipos de audio para automóviles.

Seleccione el cambiador automático de

Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es

CD (CD-CH).

uno de la serie KD-MK, necesitará un cable

Se inicia la reproducción, desde la

(KS-U15K) para conectarlo a esta unidad.

primera pista del primer disco.

Se reproducen todas las pistas de

Antes de operar su cambiador automático de

todos los discos.

CD:

Tiempo de reproducción

Refiérase también a las instrucciones

transcurrido

Número de pista

suministradas con su cambiador de CD.

Si no hay discos en el magazín del

cambiador de CD o cuando los discos estén

insertados boca abajo, aparecerá “NO

DISC” en la indicación. En este caso, saque

el magazín y ponga los discos

Número de disco*

correctamente.

ESPAÑOL

Si aparece “RESET 1” – “RESET 8” en la

* Cuando “CLOCK” se ajuste a “ON” (consulte la

indicación, significa que hay algo anormal

página 22), el número de disco cambiará

en la conexión entre esta unidad y el

rápidamente a la hora del reloj.

cambiador de CD. En este caso, verifique la

Nota sobre la operación con pulsación única:

conexión, conecte firmemente el(los)

cable(s) de conexión. Después, presione el

Si usted pulsa CD-CH, la unidad se enciende

botón de reposición del cambiador de CD.

automáticamente. No necesita pulsar para

conectar la alimentación.

Para efectuar la búsqueda progresiva o

regresiva de la pista

Pulse y mantenga pulsado

¢ , mientras se está

reproduciendo el CD para la

búsqueda progresiva de la pista.

Pulse y mantenga pulsado

4 , mientras se está

reproduciendo el CD para la

búsqueda regresiva de la pista.

24

SP24-25.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:10 AM24

Para seleccionar las pistas siguientes o

Selección de los modos de

anteriores

reproducción de CD

Pulse ¢ por un tiempo

breve mientras se está

Para reproducir las pistas de forma aleatoria

reproduciendo un CD, para saltar

al comienzo de la pista siguiente.

(Reproducción aleatoria)

Cada vez que pulsa el botón

MO

Cada vez que pulsa RND MO

consecutivamente, se localiza el

(aleatorio/monofónico), el modo de

comienzo de las pistas siguientes

y se efectúa su reproducción.

reproducción aleatoria de CD cambia

de la siguiente manera:

Pulse 4 por un tiempo

breve mientras se está

RND1 RND2

reproduciendo un CD, para

Cancelado

regresar al comienzo de la pista

actual.

Cada vez que pulsa el botón

Indicador

Reproducción

Modo

consecutivamente, se localiza el

RND

aleatoria de

comienzo de las pistas

RND1 Se Todas las pistas del disco

anteriores y se efectúa la

ilumina actual, después, todas

reproducción.

las pistas del disco

siguiente y así

Para seleccionar directamente un

sucesivamente.

determinado disco

RND2 Destella Todas las pistas de todos

Pulse el botón del número correspondiente al

los discos insertados en

número de disco deseado para iniciar su

el magazín.

reproducción (mientras el cambiador de CD está

reproduciendo el CD).

8 9 10 11 127

Para reproducir las pistas repetidamente

(Reproducción repetida)

Cada vez que pulsa RPT

ESPAÑOL

(repetición/Dolby B), el modo de

reproducción repetición de CD

Para seleccionar un disco numerado 1 – 6:

cambia de la siguiente manera:

Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

Para seleccionar un disco numerado 7 – 12:

RPT1 RPT2

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante

Cancelado

más de un 1 segundo.

Tiempo de reproducción

Indicador

Reproducción

transcurrido

Número de pista

Modo

RPT

repetida

RPT1 Se La pista actual (o la pista

ilumina especificada).

RPT2 Destella Todas las pistas del

disco actual (o del disco

Número de disco

especificado).

Ej.: Cuando se selecciona el número de disco 3

25

SP24-25.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:10 AM25

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

Reproducción de un

2

Encienda el componente conectado

y comience a reproducir la fuente.

componente exterior

3

Ajuste el volumen.

Utilizando el adaptador de entrada de línea

KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el

componente exterior a la toma del cambiador de

CD en la parte posterior.

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, refiérase al

manual de instalación/conexión (volumen

4

Ajuste las características de sonido

separado).

deseadas. (Consulte la página 17).

Antes de operar el componente exterior utilizando

el siguiente procedimiento, seleccione

correctamente la entrada exterior. (Consulte

“Selección del componente exterior a utilizar

– EXT IN” en la página 22).

ESPAÑOL

1

Seleccione el componente exterior

(CD-CH).

Si “LINE IN” no aparece en la indicación,

consulte la página 22 y seleccione la entrada

exterior (“LINE IN”).

Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado

una de las fuentes siguientes – FM, AM y

Cinta.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se

conecta automáticamente. No tendrá que pulsar

para conectar la alimentación.

26

SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM26

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

Cómo sintonizar un

“ensemble” y uno de los

servicios

Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Después de sintonizar un “ensemble”, podrá

seleccionar el servicio que desea escuchar.

Antes de empezar....

Pulse DAB (FM AM) brevemente si la fuente

actual es una cinta, el cambiador de CD o un

componente exterior.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

se seleccionará

alternativamente entre

ESPAÑOL

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3).

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB

cambia de la siguiente

manera:

Nota:

Este receptor dispone de tres bandas DAB

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

ellas para sintonizar un “ensemble”.

27

FM/AMDAB

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto

con su unidad.

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

para automóviles.

Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su sintonizador de DAB.

¿Qué es el sistema DAB?

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

de audio digital disponible actualmente.

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

de la señal. Además, puede transportar texto,

imágenes y datos.

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

donde cada programa se transmite en su

propia frecuencia, el DAB combina diversos

programas (denominados “servicios”) para

formar un “ensemble”.

Con el sintonizador de DAB conectado con

esta unidad, podrá disfrutar de estos servicios

DAB.

D1

D2

D3

(DAB 1)

(DAB 2)

(DAB 3)

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM27

Para cambiar la información visualizada

3

Comience a buscar un “ensemble”.

mientras se sintoniza un ensemble

Pulse ¢ para buscar

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

“ensembles” de

en la indicación.

frecuencias más altas.

Si desea cambiar la información de la indicación,

pulse DISP.

Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la

Pulse 4 para buscar

siguiente información durante algún tiempo en la

“ensembles” de

indicación.

frecuencias más bajas.

Cuando se reciba un “ensemble”, la

Nombre del servicio

búsqueda cesa.

Para cesar la búsqueda antes que se

Nombre del “ensemble”

reciba un “ensemble”, pulse el mismo

botón que el pulsado para la búsqueda.

N° de canal

4

Seleccione el servicio que desea

Frecuencia

escuchar.

MO

Pulse 5 (RND MO) para

seleccionar el servicio siguiente.

Para sintonizar un determinado

“ensemble” sin efectuar la búsqueda:

1 Pulse y mantenga pulsado DAB (FM AM) para

Pulse (RPT ) para

seleccionar el sintonizador DAB como fuente.

seleccionar el servicio anterior.

2 Pulse DAB (FM AM) repetidas veces para

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2, o

DAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

durante más de 1 segundo.

ESPAÑOL

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces hasta

llegar al “ensemble” deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

continuará cambiando hasta que lo suelte.

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

Pulse y mantenga pulsado DAB (FM AM) otra

vez.

28

SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:08 AM28

Cómo guardar los servicios

5

Pulse y mantenga pulsado más de

2 segundos el botón numérico (en

DAB en la memoria

este ejemplo, 1) en que desea

almacenar el servicio seleccionado.

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

7

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

manual.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

se seleccionará

alternativamente entre

sintonizador de DAB y el

El número de banda/preajuste y

sintonizador de FM/AM.

“MEMO (memoria)” seleccionado

aparecerá alternativamente durante

FM/AMDAB

unos momentos.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB

cambia de la siguiente

manera:

6

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar los otros servicios

D1

D2

D3

DAB en los demás números de

(DAB 1)

(DAB 2)

(DAB 3)

preajuste.

Notas:

3

Sintonice un “ensemble” deseado.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

ESPAÑOL

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

pila), se borrarán los servicios DAB preajustados.

Si así sucede, vuelva a preajustar los servicios

4

Seleccione un servicio del “ensemble”

DAB.

deseado.

MO

Pulse 5 (RND MO) para

seleccionar el servicio siguiente.

Pulse (RPT ) para

seleccionar el servicio anterior.

29

SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:09 AM29

Cómo sintonizar un servicio

Qué más puede hacer con el

DAB preajustado

DAB

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

Rastreo automático del mismo programa

preajustado. Tenga presente que primero deberá

(Recepción alternativa)

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

hecho, consulte la página 29.

Mientras se está recibiendo un servicio

DAB:

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cuando esté conduciendo en un área donde

Cada vez que pulsa y

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

mantiene pulsado el botón,

sintonizará automáticamente otro “ensemble” o

emisora FM RDS que esté difundiendo el

se seleccionará

mismo programa.

alternativamente entre

Mientras se está recibiendo una emisora

sintonizador de DAB y el

FM RDS:

sintonizador de FM/AM.

Cuando esté conduciendo en un área donde el

servicio DAB transmita el mismo programa que

FM/AMDAB

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

esta unidad sintonizará automáticamente el

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

servicio DAB.

DAB2, DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el

Nota:

botón, la banda DAB

Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría

cambia de la siguiente

notarse un molesto aumento o disminución en el nivel

manera:

de volumen de audición. Esta variación en el nivel de

volumen se debe a niveles desiguales en la inyección

D1

D2

D3

de audio de parte del radiodifusor, y no a una

anomalía de esta unidad.

(DAB 1)

(DAB 2)

(DAB 3)

Para usar la recepción alternativa

ESPAÑOL

3

Seleccione el número (1 – 6)

La unidad se expide de fábrica con todas las

correspondiente al servicio DAB

recepciones alternativas activadas.

preajustado que usted desea.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que aparezca

8 9 10 11 127

uno de los ítemes de PSM en la indicación.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

“DAB AF (frecuencia alternativa)”.

3 Gire el dial de control para seleccionar el modo

deseado.

AF ON: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FM

RDS — recepción alternativa. El

indicador AF se enciende en el

indicación (consulte la página 8).

• AF OFF: Se desactiva la recepción alternativa.

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página 8) también

se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción

de seguimiento de redes de radio no podrá

desactivarse sin haber desactivado la recepción

alternativa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

30

SP26-30.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:09 AM30

UTILIZACION DEL CONTROLADOR REMOTO

Este la unidad también puede controlarse a

2. Coloque la pila.

distancia de la manera indicada en la presente

Introduzca la pila en el portapila con el lado +

(con un mando a distancia adquirido a

dirigido hacia arriba, de manera que quede

opción). Con esta unidad, se recomienda utilizar

asegurada dentro del mismo.

el mando a distancia RM-RK31 o RM-RK50.

Pila de litio

(Número del

(Ejemplo: Cuando se está usando el RM-RK31)

producto: CR2025)

Antes de emplear el mando a distancia:

Apunte el mando a distancia directamente

hacia el sensor remoto de la unidad principal.

Asegúrese de que no haya obstáculos en el

camino.

3. Vuelva a colocar el portapila.

Inserte nuevamente el portapila empujándolo

Sensor remoto

hasta escuchar un chasquido.

(Lado posterior)

DISP

TP

RDS

PTY

89107

ADVERTENCIA:

Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

No exponga el sensor remoto a la luz intensa

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al

(luz solar directa o iluminación artificial).

médico.

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la

Instalación de la pila

pila, ni las arroje al fuego.

Cuando los límites de alcance o la efectividad del

Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la

mando a distancia se reduce, reemplace la pila.

pila desprenda calor, se agriete o provoque un

ESPAÑOL

incendio.

1. Retire el portapila.

No mezcle pila con otros objetos de metal.

1) Extráigalo en la dirección indicada por la

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

flecha utilizando un bolígrafo u otra

agrietarse o provocar un incendio.

herramienta similar.

Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas

2) Retire el portapila.

con una cinta y aíslelas.

Si no lo hace, podrían desprender calor,

agrietarse o provocar un incendio.

No saque la pila con una aguja de metal.

(Lado posterior)

Si lo hace, la pila podría desprender calor,

1)

agrietarse o provocar un incendio.

2)

31

SP31-32.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:07 AM31

3 Funciona como el botón PRESET mientras

Ubicacion de los botones

escucha la radio (o el sintonizador de DAB).

Cada vez que pulsa el botón, el número de

la emisora preajustada (o servicio) aumenta,

RM-RK31

y se sintoniza la emisora seleccionada (o

servicio).

5

Funciona como el botón DISC – mientras

1

6

escucha el cambiador de CD.

Cada vez que pulsa el botón, el número de

2

disco decrece, y se inicia la reproducción del

7

disco seleccionado.

3

4 Funciona igual que el dial de control de la

unidad principal.

NOTA:

Este botón no funciona para controlar el

4

modo de ajustes preferidos.

5 Seleccione la modo de sonido.

Cada vez que pulsa el botón, la modo cambia.

6 Seleccione la fuente.

Cada vez que pulsa el botón, la fuente

cambia.

7 Busca estaciones mientras escucha la radio.

Si presiona brevemente, selecciona los

servicios mientras escucha un sintonizador

DAB.

Si presiona durante más de 1 segundo,

efectúa la búsqueda de ensambles mientras

1 La unidad se enciende si es pulsado

está escuchando el sintonizador DAB.

estando la unidad apagada.

Funciona como los botones de avance

La unidad se apaga si pulsa y mantiene

rápido y rebobinado o los botones

pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en

exploración de múltiple canciones mientras

la indicación.

escucha una cinta.

ESPAÑOL

El nivel de volumen disminuye

Avanza o retrocede hasta la pista si lo

instantáneamente si pulsa de manera

mantiene presionado mientras escucha el

breve.

CD.

Vuelva a pulsar volver al volumen anterior.

Salta al principio de la próxima pista o

2 Funciona como el botón BAND mientras

retrocede al principio de la pista actual (o de

escucha la emisora FM (o el sintonizador

la anterior) si lo presiona brevemente

de DAB).

mientras escucha el CD.

Cada vez que pulsa el botón, la banda

cambia.

Funciona como el botón DISC + mientras

escucha el cambiador de CD.

Cada vez que pulsa el botón, el número de

disco aumenta, y se inicia la reproducción

del disco seleccionado.

Funciona como el botón PROG mientras

escucha una cinta.

Cada vez que pulsa el botón, la dirección

de la cinta cambia alternativamente.

32

SP31-32.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:07 AM32

MANTENIMIENTO

Esta unidad requiere muy poca atención, pero

PRECAUCIONES:

conseguirá prolongar su vida de servicio si

observa las instrucciones siguientes.

No reproduzca cassettes con las etiquetas

despegadas pues se podrá dañar la unidad.

Para limpiar las cabezas

Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar

que quede enganchada en el mecanismo.

No deje el cassette insertado en el

compartimiento del cassette después del uso,

pues se aflojará la cinta.

La función de abajo también se provee para

asegurar una mayor vida de servicio de esta

unidad.

Liberación/reproducción mediante la

llave de encendido

Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con

Al desconectar la llave de encendido con un

una cinta limpiadora de cabezas del tipo

cassette en el compartimiento, la cinta se

húmedo (disponible en las tiendas del ramo).

liberará automáticamente de la cabeza de la

Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán

unidad.

los siguientes síntomas:

Al conectar la llave de encendido con un

Se deteriora la calidad del sonido.

cassette en el compartimiento, la reproducción

Disminuye el nivel de sonido.

se iniciará automáticamente si se desconectó

Se suprimen los sonidos.

el encendido durante la reproducción de la

No reproduzca cintas sucias o con polvo.

cinta.

No toque la cabezas muy pulimentadas con

ninguna herramienta metálica o magnética.

ESPAÑOL

Para mantener limpias las cintas

Guarde siempre de cassettes en sus

respectivos estuches.

No almacene de cassettes en los siguientes

lugares:

A la luz directa del sol

En lugares de mucha humedad

En lugares de temperaturas muy elevadas

33

SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM33

LOCALIZACION DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

No se puede introducir la

Ha intentado introducir el

Inserte el cassette con el lado

cinta cassette.

cassette de manera incorrecta.

expuesto de la cinta dirigido hacia

la derecha.

La cinta cassette no puede

La expulsión del cassette está

Pulse y mantenga pulsado

ser expulsada.

inhibida.

TAPE 23 y durante más

de dos segundos.

Las cintas cassette se

Esto no es una falla de

calientan.

funcionamiento.

El sonido de la cinta es muy

Están sucios las cabezas de la

Limpiar con una cinta limpiadora

bajo y la calidad del sonido

cinta.

de cabezas.

está degradada.

El sonido se interrumpe

Las conexiones son

Verificar los cables y las

algunas veces.

incorrectas.

conexiones.

El sonido no sale por los

El control del volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son

Verificar los cables y las

incorrectas.

conexiones.

El preajuste automático SSM

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

(Memoria secuencia de las

manualmente.

emisoras fuertes) no

funciona.

ESPAÑOL

Hay ruidos estáticos mientras

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

se escucha la radio.

conectada.

Aparece “NO DISC” en la

No hay CD en el magazín.

Insertar los CD en el magazín.

indicación.

Los CD están insertados

Insertar los correctamente.

incorrectamente.

Aparece “NO MAG” en la

No hay ningún cartucho

Inserte el cartucho.

indicación.

cargado en el cambiador de

CD.

Aparece “RESET 8” en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

indicación.

correctamente conectada al

cambiador de CD correctamente y

cambiador de CD.

pulsar el botón de reposición del

cambiador de CD.

Aparece “RESET 1” –

Pulsar el botón de reposición del

“RESET 7” en la indicación.

cambiador de CD.

Esta unidad no funciona en

El microcomputador

Pulse el botón de reposición en el

absoluto.

incorporado podría no

portapanel. (El ajuste del reloj y las

El cambiador de CD no

funcionar correctamente debido

emisoras preajustadas en la

funciona en absoluto.

a los ruidos, etc.

memoria se borran). (Consulte la

página 2).

34

SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM34

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE

SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE

AUDIO

Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)

Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)

Máxima potencia de salida:

Respuesta de frecuencia (Dolby B NR OFF):

Delantera: 45 W por canal

30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)

Trasera: 45 W por canal

Relación señal a ruido: (Cinta normal)

Potencia de salida continua (RMS):

(Dolby B NR ON): 65 dB

Delantera: 17 W por canal en 4 , 40 Hz a

(Dolby B NR OFF): 56 dB

20 000 Hz con una distorsión

Separación estereofónica: 40 dB

armónica total no mayor de 0,8 %.

Trasera: 17 W por canal en 4 , 40 Hz a

20 000 Hz con una distorsión

GENERALIDADES

armónica total no mayor de 0,8 %.

Impedancia de carga: 4

Requisitos de potencia:

(tolerancia de 4 a 8 )

Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V

Gama de control de tonos:

(tolerancia de 11 V a 16 V)

Graves: ±10 dB a 100 Hz

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Agudos: ±10 dB a 10 kHz

Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20000 Hz

Dimensiones (An × Al × Pr):

Relación señal a ruido: 70 dB

Dimensiones de instalación:

Nivel de salida de línea/impedancia:

182 mm × 52 mm × 150 mm

2,0 V/20 k de carga (250 nWb/m)

Dimensiones del panel:

188 mm × 58 mm × 14 mm

Peso: 1,4 kg (excluyendo accesorios)

SECCION DEL SINTONIZADOR

Gama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

AM: (MW) 522 kHz a 1

620 kHz

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

(LW) 144 kHz a 279 kHz

a cambios sin previo aviso.

ESPAÑOL

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB :

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de MW]

Sensibilidad: 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de LW]

Sensibilidad: 50 µV

35

SP33-35.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 11:06 AM35

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio .............. 2

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 20

Impostazione dell’orologio........................ 20

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 3

Modifica delle impostazioni generali (PSM) ... 20

PaneIlo di comando ................................. 3

Rimozione del pannello di comando ........ 23

OPERAZIONI BASE ........................ 4

FUNZIONI DEL CD CHANGER............ 24

Accensione dell’impianto .......................... 4

Riproduzione di CD ................................. 24

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ... 5

Selezione dei modi di riproduzione dei

Ascolto della radio ................................... 5

CD ......................................................... 25

Memorizzazione di stazioni ...................... 6

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

Sintonizzazione su una stazione

ESTERNO................................... 26

preimpostata ......................................... 7

Riproduzione da un componente

FUNZIONI RDS ............................ 8

esterno .................................................. 26

Funzioni possibili con RDS....................... 8

Altre interessanti regolazioni e

FUNZIONI DEL TUNER DAB.............. 27

funzioni RDS ......................................... 11

Sintonizzazione su un insieme di

servizi e su un solo servizio ................... 27

FUNZIONI DELLA CASSETTA ............ 14

Memorizzazione di servizi DAB................ 29

Ascolto da cassetta ................................. 14

Sintonizzazione su un servizio DAB

Ricerca dell’inizio di un brano................... 15

in memoria ............................................ 30

Altre comode funzioni del lettore

Altre funzioni DAB ................................... 30

di cassette ............................................. 16

USO DEL TELECOMANDO ................. 31

REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 17

Identificazione di pulsanti ......................... 32

Regolazione del suono ............................. 17

Memorizzazione delle regolazioni sonore

MANUTENZIONE .......................... 33

(funzione SCM) ..................................... 18

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI

Memorizzazione di regolazioni

acustiche personalizzate........................ 19

GUASTI ..................................... 34

SPECIFICHE................................ 35

Come inizializzare l’apparecchio

Dopo aver staccato il pannello di comando, con

la punta di una penna o simile attrezzo premere il

ITALIANO

pulsante di reset sul supporto del pannello.

Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:

Le regolazioni preselezionate, come le stazioni

preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

PRIMA DELL’USO

*

Per motivi di sicurezza....

*

Temperatura all’interno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

così facendo si escludono i rumori esterni e si rende

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

2

IT02-03.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:48 AM2

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

o;

a

sklhg

j

/fd

1

2

3

4

5 7

6

8

9

p

q

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

w

e

yurt

i

1 Pulsante (attesa/accensione/

y Pulsante RND (casuale)

attenuatore)

MO (monoaurale)

2 Selettore di comando

Funge anche da 5 (selezione servizio DAB).

3 Sensore

u Pulsante SCM (Sound Control Memory)

4 Pulsante DISP (display)

i Pulsante CD-CH (lettore multi-CD)

5 Pulsante TP (notiziari sul traffico)

RDS (sistema dati radio)

Finestra di visualizzazione

6 Pulsante PTY (tipo di programma)

o Spia RDS

ITALIANO

7 Finestra di visualizzazione

EON, AF, REG, TP, PTY

8 Pulsante FM AM

; Display principale

Funge anche da pulsante DAB.

a Spia TAPE

9 Pulsante TAPE 23

s Spie modalità sonora

p Pulsante 0 (espulsione)

BEAT, SOFT, POP

q Pulsanti ¢ / 4

d Spia SCM

Premuti contemporaneamente, funzionano anche

f Spia del livello volume (o audio)

come pulsanti SSM.

g Spia LOUD

w Pulsante (sgancio del pannello di

h Spia RPT (ripetizione)

comando)

j Spia RND (casuale)

e Pulsante SEL (seleziona)

k Spia (Dolby B)

r Pulsanti numerici

l Spie di ricezione tuner

t Pulsante RPT (ripetizione)

MO (monoaurale), ST (stereo)

Pulsante (Dolby B)

/ Display sorgente/orologio

• Funge anche da (selezione servizio DAB).

3

IT02-03.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:48 AM3

OPERAZIONI BASE

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

1

3

2

Accensione dell’impianto

3

Regolare il volume.

Per aumentare il volume.

1

Accendere l’apparecchio.

Per ridurre il volume.

Nota sul funzionamento con un solo tasto:

Selezionando il sintomizzatore come sorgente

Viene visualizzato il livello di volume.

come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio

si accende automaticamente, per cui non è

necessario premere questo pulsante.

2

Selezionare la sorgente.

Spia (vedere pagina 22) del livello volume o audio

4

Regolare il suono al livello voluto.

(Vedere pagine 17 – 19).

Riduzione immediata del volume

Premere per un attimo mentre si

Per attivare il tuner (FM o AM),

ascolta da qualunque sorgente. Sul display

vedere pagine 5 – 13.

comincia a lampeggiare “ATT” e il volume

Per il funzionamento della cassetta,

diminuisce rapidamente.

ITALIANO

vedere pagine 14 – 16.

Per ripristinare il volume precedente, premere di

Per attivare il CD changer,

nuovo per un attimo lo stesso pulsante.

vedere pagine 24 – 25.

Agendo sul selettore di comando in senso

Per attivare il componente esterno,

orario si ripristina anche il suono.

vedere pagina 26.

Per attivare il tuner DAB,

Spegnimento dell’apparecchio

vedere pagine 27 – 30.

Tenere premuto fino a visualizzare sul

display la scritta di saluto “SEE YOU”.

Nota:

Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è

opportuno impostare l’orologio incorporato (vedere

pagina 20).

4

IT04-04.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:47 AM4

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

DISP

DAB

TP

RDS

PTY

8 9 10 11 127

MO

Per interrompere la ricerca prima di ricevere

Ascolto della radio

una stazione, premere il pulsante di ricerca.

Per sintonizzarsi su una particolare stazione è

possibile usare la ricerca automatica o manuale.

Ricerca manuale della stazione:

Ricerca automatica della stazione:

Manual search

Auto search

1

Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).

1

Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).

F1 F2 F3 AM

(FM1) (FM2) (FM3)

F1 F2 F3 AM

(FM1) (FM2) (FM3)

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,

FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

2

Tenere premuto ¢ o 4

Appare la banda selezionata.

finché “MANU (manuale)” non inizia

Nota:

a lampeggiare sul display.

ITALIANO

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,

FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

2

Iniziare a cercare una stazione.

Premere ¢ per

Appare la banda selezionata.

ricercàre di stazioni a

frequenze superiori.

Premere 4 per

ricercàre di stazioni a

frequenze inferiori.

La ricerca s’interrompe non appena si

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

riceve una stazione.

5

IT05-07.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:46 AM5

3

Con “MANU” lampeggiante,

Memorizzazione di stazioni

sintonizzarsi sulla stazione voluta.

Per memorizzare delle stazioni si può procedere

Premere ¢ per

in due modi diversi.

sintonizzare stazioni a

Preimpostazione automatica di stazioni FM:

frequenze superiori.

SSM (Strong-Station Sequential Memory)

Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Premere 4 per

sintonizzare stazioni a

Preimpostazione automatica di

frequenze inferiori.

stazioni FM: SSM

Se si lascia il pulsante, la modalità

Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per

manuale si disattiva automaticamente

ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

dopo 5 secondi.

Tenendo premuto il pulsante, inizia a

1

Selezionare il numero di banda FM

cambiare la frequenza (ad intervalli di

(FM1 – 3) sulla quale si vogliono

50 kHz per FM e di 9 kHz per AM – MW/

memorizzare le stazioni FM.

LW) finché non si rilascia il pulsante.

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, la banda FM

cambia nel modo seguente:

Nel caso in cui sia difficile ricevere un

programma stereo FM:

F1 F2 F3 AM

(FM1) (FM2) (FM3)

Premere MO RND (monoaurale/casuale) durante

l’ascolto di trasmissioni stereo FM.

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la spia MO

2

Tenere premuti entrambi i pulsanti

si accende e si spegne alternativamente.

per almeno 2 secondi.

Si accende durante la ricezione

di programmi FM in stereo.

MO

ITALIANO

Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta

ultimata la fase di preimpostazione automatica.

Le stazioni FM locali con i segnali più forti

vengono ricercate e memorizzate

automaticamente nel numero di banda

Quando sul display è accesa la spia MO, il

selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono

suono diviene monoaurale, ma la ricezione

preimpostate nei pulsanti numerici: dal N° 1

migliora (si spegne la spia ST).

(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più

elevata).

Una volta ultimata la fase di preimpostazione

automatica, ci si sintonizza automaticamente

sulla stazione memorizzata sul pulsante N° 1.

6

IT05-07.KS-FX832R[E]f.pm5 10/29/01, 9:46 AM6