JVC JLIP GV-CB3E – страница 2

Инструкция к Автомобильному Видеорегистратору JVC JLIP GV-CB3E

DE 9

Hintere Anschlüsse

JLIP

An Video-Ausgang

Kabelfilter

An

GV-CB3

Digitalbuchse

Framegrabber-

(8-pol.)

Box

Kabelfilter

Kabelfilter

PC-

Anschlußkabel

(mitgeliefert)

An COM-

An

Schnittstelle

Vordere

Netz-

(RS-232C)

Anschlüsse

steck-

*Netzadapter

dose

(AA-V701EG)

JLIP

(Sonderzubehör)

Kabelfilter

An JLIP-

Buchse

An S-Video-Eingang

An Video-Eingang

Personal Computer

* Anschließen, wenn keine Batterien in der

Framegrabber-Box eingelegt sind.

10 DE

JLIP

JLIP

ANSCHLUSS (Bei Verwendung der JLIP Video Producer-Software)

ANSCHLUSS AN EINE JLIP-KOMPATIBLE

VIDEOSIGNALQUELLE ODER EINEN VIDEO-DRUCKER

n Vor der Anschlußherstellung alle betroffenen Geräte ausschalten.

n Bei Verwendung des mitgelieferten Kabels sicherstellen, daß das Kabelende mit dem

Kabelfilter an der Framegrabber-Box GV-CB3 angeschlossen wird.

Netzadapter

(AA-V701EG)

An

An 8-pol.

(Sonderzu-

Netzsteckdose

Digitalbuchse

behör)

PC-Anschlußkabel

(mitgeliefert)

An

Anschließen,

Schnittstelle

Rückseite

wenn keine

An

(RS-232C)

Batterien in der

J-Anschluß

Framegrabber-

Box eingelegt

sind.

Kabelfilter

GV-CB3

Framegrabber-Box

PC

Vorderseite

4-pol. 3,5-mm-

Bei Anschluß an

Stiftstecker-

An

Video-Drucker

Kabel (mitgeliefert)

J-Anschluß

GV-PT2 Video-

Für Videogerät mit S-Video-

An J-Anschluß

Drucker

Ausgang

An S-Video-Eingangsbuchse

An Video-Eingangsbuchse

Bei Schnittbetrieb mit einem Videorecorder eines anderen Herstellers:

Die zu Ihrem JVC Camcorder mitgelieferte Fernbedienung kann verwendet werden. Anschluß-

und Bedienungsangaben für einen Nicht-JVC-Videorecorder finden Sie in der Camcorder

Bedienungsanleitung.

HINWEIS:

Bestimmte Modelle bestimmter Hersteller sind ungeeignet.

DE 11

Camcorder

An Schnittsteuer-

buchse

4-pol. 3,5-mm-

Stiftstecker-

Kabel (mitgeliefert)

An S-

An AV-Ausgang

Ausgangs-

buchse

Hier

S-

AV-Kabel

anschließen,

Für Gerät

Video-

* Ministeckerkabel

wenn der Auf-

mit S-

Kabel

(3,5 mm ø)

nahmerecorder

Video-

eine JLIP-

Anschluß

Buchse hat.

An Audio/

Video-Eingang

Anschluß,

wenn der

Steckeradapter (mitgeliefert)

S-Video-Kabel

Aufnahme-

Verwenden, wenn Ihr

Videorecorder über

recorder

eine Eurobuchse

keine JLIP-

(21-pol.) verfügt.

An S-Video-

Buchse hat.

Eingang

An TV-Gerät/Video-

An JLIP-Buchse

recorder mit AV-Eingang

An S-Video-

JVC VIDEORECORDER

Ausgangsbuchse

(Aufnahme)

An Pause-

Fernsteuerbuchse

Videokabel

An Video-

(mitgeliefert)

Ausgangs-

An TV anschließen

buchse

* Ein Ministeckerkabel

(Sonderzubehör) oder das zum

Camcorder mitgelieferte

An TV anschließen

Schnittsteuerkabel verwenden.

TV-Gerät

VIDEO-FRAMEGRABBER-MODUS

12 DE

Bilddatenfluß (Bei Verwendung der JLIP Video-Framegrabber-Software)

Videosignal

GV-CB3

Video-

(Im Videospeicher gehaltenes Bild)

Signalquelle

Vollformat-Bilddaten

(mit einer Auflösung von

Index-Bilddaten

768 x 552 Bildpunkten)

(mit einer Auflösung

(3 Videodatenformate)

von 80 x 60

DVF-Daten (Digital-

Bildpunkten)

Video-Standbilder): ca.

120 kB*

Bitmap-Daten

(ca. 1,3 MB)

Komprimierte JPEG-

Videodaten (ca. 50 kB)

Personal Computer

(Die Video-Bilddaten werden auf Festplatte etc.

abgespeichert)

* Bei Verwendung einer Videosignalquelle, die Digitalsignale an der JLIP-Buchse abgibt, können

Bilddaten im Digital-Video-Standbildformat (DVF) abgespeichert werden.

Abspeicherung der Vollformat-Bilddaten auf einer 2HD-Diskette

Pro Diskette kann ein Bitmap-Bild abgespeichert werden.

Pro Diskette können ca. 28 komprimierte (JPEG Video-Kompression) Bilder abgespeichert

werden.

Dies gilt für Disketten, die mit 1,44 MB formatiert sind.

HINWEISE:

•Die Index-Bilder werden in den Bildboxen gezeigt.

•Bei jedem Doppelklick auf eine Anzeigebox wird das zugehörige Vollformat-Bild (768 x

552 Bildpunkte; wenn dieses bereits übertragen wurde) aufgerufen.

TECHNISCHE DATEN

DE 13

JLIP FRAMEGRABBER-BOX (GV-CB3)

Anschlüsse

S-Video : Eingang Y : 1,0 Vss, 75 Ohm

C : 0,3 Vss, 75 Ohm

Video : Eingang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)

: Ausgang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)

JLIP x 3 : 3,5-mm-4-pol. Stiftstecker

Digital-Eingang : 8-pol. Mini-DIN-Stecker

Gleichspannungseingang : 7,5 V Gleichspannung (vom Netzadapter,

Sonderzubehör)

Framegrabber-Bildformat : 768 x 552 Bildpunkte und 80 x 60 Bildpunkte

Betriebstemperatur : 5 bis 30° C

Abmessungen : 100 (B) x 37 (H) x 149 (T) mm

Gewicht : Ca. 236 g

Sonderzubehör

Netzadapter AA-V701EG

2 FR

Cher client,

Nous vous remercions pour l’achat de cette

PRECAUTIONS DE

base de montage à capture vidéo. Avant

utilisation, veuillez lire les informations pour

SECURITE

votre sécurité et les précautions de sécurité

indiquées dans les pages suivantes pour assurer

une utilisation sûre de ce produit.

AVERTISSEMENT:

POUR EVITER LES RISQUES

Nous vous recommandons de . . .

D’INCENDIE OU

.... vous référer à "Commandes et connecteurs"

(Z p. 7) et de vous familiariser avec la

D’ELECTROCUTION, NE PAS

disposition des connecteurs avant utilisation.

EXPOSER L’APPAREIL A LA

.... lire complètement les instructions et les

précautions de sécurité qui suivent. Elles

PLUIE NI A L’HUMIDITE.

contiennent des informations extrêmement

importantes concernant l’utilisation sûre de

votre nouvelle base de montage à capture

PRECAUTION:

vidéo.

n Pour éviter tout risque d’électrocution, ne

pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure

n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un

agent qualifié en cas de problème.

n Si l'on ne se sert pas de l'adaptateur secteur

pendant une longue période, il est

recommandé de débrancher le coedon

d'alimentation de la prise secteur.

REMARQUE:

La plaque d'identification (numéro de série)

et l'étiquette d'avertissement de sécurité se

trouvent sur le fond de la base de montage à

capture vidéo.

La plaque d'identification (numéro de série)

de l'adaptateur secteur est située sur le

dessus de l'adaptateur.

Cet appareil a été fabriqué pour être conforme

au standard CEI 65.

PRECAUTIONS A OBSERVER

FR 3

NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans les connecteurs, ce qui pourrait conduire à

une électrocution ou à un incendie. Si un objet est introduit par accident, débrancher la base de

montage à capture vidéo et contacter votre revendeur JVC. Faire particulièrement attention avec

des enfants.

Si pendant l’utilisation vous remarquez que la base de montage à capture vidéo est endommagé, la

débrancher et contacter votre revendeur JVC. Utiliser la base de montage à capture vidéo dans ces

conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution.

NE PAS tenter de réparer ou de modifier la base de montage à capture vidéo. Le faire pourrait

causer un mauvais fonctionnement ou produire des blessures. Si un problème se présente,

contacter votre revendeur JVC.

Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages à la base de montage

à capture vidéo.

1. NE PAS placer la base de montage à capture vidéo . . .

.... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.

.... en plein soleil.

.... dans un endroit poussiéreux.

.... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.

.... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations. La base de montage pourrait tomber,

causant des blessures.

2. NE PAS poser d’objets lourds sur la base de montage à capture vidéo.

3. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus de la base de montage à capture vidéo.

4. ÉVITER des chocs violents à la base de montage à capture vidéo pendant son transport.

5. NE PAS laisser la base de montage à capture vidéo branchée quand l'appareil n'est pas utilisé.

6. NE PAS utiliser d'accessoires autres que ceux indiqués dans les instructions. Utiliser d'autres accessoires

pourrait produire un incendie ou présenter des risques d'électrocution.

7.

NE PAS raccorder d'appareils à la base de montage à capture vidéo autres que ceux indiqués dans les

instructions. Utiliser d'autres appareils peut conduire à des mauvais fonctionnements.

Piles

Cet appareil a besoin de six piles alcalines de

Avoir des piles neuves sous la main si vous

taille LR6 (AA). Des batteries cadmium-nickel (Ni-

envisagez d'utiliser l'appareil pendant une longue

Cd) ou hydrure nickel-métal (Ni-MH) de taille LR6

période (en voyage, etc.).

(AA) peuvent également être utilisées.

Avant d'utiliser des batteries Ni-Cd ou Ni-MH,

Ne pas utiliser de piles manganèse car elles n'ont

s'assurer de les recharger complètement en

pas assez d'énergie pour alimenter cet appareil.

utilisant leur chargeur de batterie spécifique.

Utiliser correctement les piles. Un mauvais usage

Comme les batteries deviennent chaudes après

peut les faire couler, les rendre chaudes ou

être épuisées, faire attention en les remplaçant par

endommagées. Lors du remplacement des piles,

des nouvelles.

les introduire en respectant les polarités (+) et (–)

Si les piles ne sont pas utilisées pendant une

comme indiqué par le marquage de sens dans le

longue période, les sortir de l'appareil pour éviter

couvercle des piles.

une fuite des piles, qui peut causer un mauvais

Lorsque les piles deviennent froides aux basses

fonctionnement.

températures (en dessous de 10˚C), tel en extérieur

Ne pas utiliser en même temps différentes sortes

l'hiver, leur durée de service est raccourcie et elles

de piles ou batteries, ni des piles neuves avec des

peuvent cesser de fonctionner. Si ceci arrive,

piles usagées.

placer les piles dans vos poches ou dans d'autres

Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive,

endroits protégés chauds pendant quelques temps,

ce qui pourrait les faire couler ou exploser.

puis les remettre dans l'appareil. Nous

Ne pas jeter des piles au feu.

recommandons d'utiliser des batteries cadmium-

Ne pas court-circuiter les bornes. Les conserver

nickel de taille LR6 (AA) car elles peuvent

loin des objets métalliques quand elles ne sont pas

alimenter l'appareil même à 0˚C.

utilisées.

Si les pôles (+) et (–) sont salis, il y aura un

mauvais contact. Les essuyer avec un chiffon sec,

puis utiliser les piles.

PRÉCAUTIONS À OBSERVER

(Suite)

4 FR

Comment manipuler un disque CD-ROM

Faire attention de ne pas salir ou gratter la surface miroir (opposée à la surface imprimée).

Ne rien écrire dessus ni coller d'étiquette sur une face ou l'autre. Si le CD-ROM devient sale,

l'essuyer en douceur avec un chiffon doux vers l'extérieur en partant du trou central en

décrivant un mouvement circulaire.

Ne pas utiliser de nettoyants de disque conventionnels ni des aérosols de nettoyage.

Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa surface miroir.

Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en

plein soleil.

ENTRETIEN

Si l'intérieur du boîtier de capture vidéo est laissé dans un milieu sale pendant longtemps, son

utilisation peut conduire à un incendie ou à un mauvais fonctionnement. Consulter votre

revendeur JVC pour le nettoyage.

ADAPTATEUR SECTEUR (En option)

NE PAS retirer le capot ni tenter de réparer ou de modifier l'adaptateur secteur. Le faire

pourrait causer un mauvais fonctionnement, présenter des risques d'électrocution ou

produire des blessures. Si un problème se présente, contacter votre revendeur JVC.

Bien s'assurer que le cordon d'alimentation est fermement raccordé à l'adaptateur secteur.

Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, ne raccordez que le cordon fourni. L’utilisation de

tout autre cordon peut provoquer un choc électrique ou un incendie.

Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur avant de le brancher sur la prise secteur.

Si vous le branchez d’abord sur le secteur puis sur l’adaptateur secteur et que l’adaptateur

touche une surface ou un objet métallique, un court-circuit ou un incendie peut se produire.

Un bruit de vibration provenant de l’intérieur de l’adaptateur secteur peut être audible. C’est

normal.

L’adaptateur secteur produit de l’électricité et peut devenir chaud pendant l'utilisation. C’est

normal. Assurez-vous que l’adaptateur secteur se trouve dans un endroit bien aéré.

ATTENTION:

Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de

l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.

Le fichier Readme.TXT fournit des informations complémentaires pour le réglage et des

informations qui ne sont pas indiquées le mode d'emploi. Veuillez lire le fichier avant

d'installer le logiciel fourni.

Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur

notre serveur www:

<www>http://www.jvc-victor.co.jp/

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

FR 5

Deux programmes logiciels sont fournis avec l'ensemble JLIP GV-CB3.

Logiciel de capture vidéo JLIP

Logiciel de production vidéo JLIP

(JLIP Video Capture)

(JLIP Video Producer)

Fonction de capture vidéo (Video Capture)

Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)

Les images vidéo provenant de sources vidéo,

Avec un camescope, magnétoscope ou

telles que des camescopes ou des

imprimante vidéo (GV-PT2), compatible JLIP:

magnétoscopes, peuvent être saisies comme

toutes les opérations vidéo de base peuvent

images fixes de 768 x 552 points avec 16

être exécutées sur l'écran de l'ordinateur;

millions 770.000 couleurs via le port série (RS-

permet la lecture vidéo programmée

232C) d'un ordinateur fonctionnant sur

(jusqu'à 99 programmes) ou le montage par

WindowsT.

assemblage

des commandes d'impression peuvent être

données à l'imprimante vidéo GV-PT2

Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)

Avec un camescope ou un magnétoscope

Partage de données avec le logiciel Video

compatible JLIP,

toutes les opérations vidéo de base peuvent

Capture

être exécutées sur l'écran de l'ordinateur:

Les données du logiciel Video Capture peuvent

un maximum de 99 images peuvent être

être exportées vers le logiciel Video Producer.

automatiquement saisies par le programme

de capture vidéo

Montage par assemblage

(lecture de bande - exploration - transfert

au PC)

Des scènes sélectionnées sur une bande pré-

enregistrée peuvent être montées dans un ordre

Partage de données avec le logiciel de

spécifié.

production vidéo JLIP (JLIP Video Producer)

L'import de données est possible depuis le

logiciel JLIP Video Producer.

Les données provenant du logiciel Video

Capture peuvent aussi être exportées vers le

logiciel Video Producer pour la lecture

programmée ou le montage par assemblage.

Bande pré-enregistrée

(sur camescope)

Bande d'enregistrement

(sur magnétoscope)

ACCESSOIRES

6 FR

Après avoir ouvert le carton d'emballage, vérifiez que tous les articles suivants sont présents.

Câble 4 pôles de 3,5

mm de diamètre x 3

Adaptateur péritel

Câble S-Vidéo

Env. 1,5 m

Câble vidéo x 2

Env. 1,5 m

CD-ROM

Logiciel JLIP Video Capture

Pile alcaline de taille

Logiciel JLIP Video Producer*

LR6 (AA) x 6

MGI PhotoSuite SE

Câble de raccordement PC

(pour ordinateurs compatibles

PC/AT)

* Pour les possesseurs de GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: Avec

ces modèles, les effets spéciaux et les transitions de secènes ne peuvent pas être commandés

par le logiciel JLIP Video Producer.

COMMANDES ET CONNECTEURS

FR 7

Connecteur Entrée-S

Témoin d'alimentation: Il

s'allume quand l'appareil

est mis sous tension.

Interrupteur d'alimentation

Connecteur d'entrée vidéo

Connecteur JLIP

(JLIP: Joint Level Interface Protocol)

Raccordez à un camescope ou un

magnétoscope compatible JLIP pour une

exploitation via un ordinateur personnel

Connecteur numérique

Raccordez à la borne RS-232C

(port COM) de l'ordinateur

Connecteur JLIP

Raccordez à un camescope

ou un magnétoscope

compatible JLIP pour une

exploitation via un ordinateur

personnel.

Connecteur d'entrée CC

Raccordez l'adaptateur

Connecteur de sortie vidéo

secteur en option sur

cette prise.

Ouvrir le couvercle.

Installation des piles

Le boîtier de saisie vidéo peut être alimenté par

des piles alcalines (AA).

Installer six piles alcalines dans le logement

des piles.

Prenez soin d'aligner correctement les pôles

des piles.

Retirez les piles si vous prévoyez une longue

période d'inutilisation de l'appareil.

Manipulez les piles avec précaution car elles

peuvent être très chaudes immédiatement

après leur utilisation.

BRANCHEMENTS (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)

8 FR

n Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension avant d'effectuer les branchements.

n Les images vidéo seront affichées sur le téléviseur. Il n'est pas possible de les visionner sur

l'écran de votre ordinateur.

n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le

boîtier de capture vidéo.

Raccordez à un

téléviseur équipé

de prises péritel

Au connecteur

Câble vidéo

ou RCA

d'entrée vidéo

(fourni)

Téléviseur (réglez le

sélecteur d'entrée

Adaptateur péritel (fourni) Si votre téléviseur dispose

sur VIDEO (EXT.IN))

d'un connecteur d'entrée AV à 21 broches (prise

péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble fourni.

Sources d'image avec connecteurs

JLIP et de sortie S-Vidéo

Magnétoscope

Au

Au

Au

connecteur

connecteur

connecteur

de sortie

de sortie

JLIP

vidéo

S-Vidéo

Autres appareils avec

Câble 4 pôles de 3,5 mm diam.

connecteurs de sortie

(fourni)

d'image

Câble S-Vidéo (fourni)

Raccorder à la borne

JLIP si disponible

Câble vidéo (fourni)

FR 9

Connecteurs du panneau arrière

Au connecteur de

JLIP

sortie vidéo

Filtre ferrite

Au

Boîtier de capture

connecteur

vidéo GV-CB3

numérique

(8 broches)

Filtre ferrite

Filtre ferrite

Câble de

raccordement

PC (fourni)

Vers

prise

Au port COM

Connecteurs du

secteur

(RS-232C)

panneau avant

* Adaptateur secteur

(AA-V701EG)

JLIP

(en option)

Filtre ferrite

Au connecteur JLIP

Au connecteur

d'entrée S-Vidéo

Au connecteur

Ordinateur personnel

d'entrée vidéo

* Brancher ceci si vous n'utilisez pas de piles

dans le boîtier de capture vidéo.

10 FR

JLIP

JLIP

RACCORDEMENTS LOGICIEL JLIP VIDEO PRODUCER

POUR RACCORDER UNE SOURCE VIDÉO AVEC UN CONNECTEUR

JLIP OU UNE IMPRIMANTE VIDÉO

n Assurez-vous de bien couper l'alimentation de tous les appareils à raccorder avant de faire

des raccordements.

n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le

boîtier de capture vidéo GV-CB3.

Adaptateur

secteur

Vers une prise

(AA-

secteur

V701EG)

Au connecteur numérique

(en option)

(8 broches)

Connecteurs du

panneau arrière

Câble de raccordement PC

(fourni)

Au port COM

(RS-232C)

Brancher ceci si

Au connect-

vous n'utilisez

eur JLIP

pas de piles dans

le boîtier de

capture vidéo.

Filtre ferrite

Connecteurs du

panneau avant

Boîtier de capture

vidéo GV-CB3

Ordinateur personnel

En raccordement avec

Câble 4 pôles de 3,5 mm

Au connecteur

l'imprimante vidéo

diamètre (fourni)

JLIP

Imprimante vidéo

Si le magnétoscope a un

GV-PT2

Au connecteur JLIP

connecteur de sortie S-Vidéo,

raccorder en utilisant ce câble.

Au connecteur d'entrée S-Vidéo

Au connecteur d'entrée vidéo

Si vous utilisez un magnétoscope non-JVC...

Il est possible d'utiliser la télécommande fournie avec votre camescope JVC. Se référer également

aux instructions du camescope sur le raccordement et le fonctionnement avec votre marque de

magnétoscope.

REMARQUE:

Certaines marques ou certains modèles de magnétoscope ne peuvent pas être commandés.

FR 11

Camescope

Au connecteur

de montage

Câble 4 pôles de

3,5 mm de diamètre

(fourni)

Vers

Vers connecteurs de

connecteur de

sortie vidéo/audio

sortie S-Vidéo

Câble

Raccordez si

Si le

VIDEO/

* Câble à mini-fiche

le magnéto-

magnétoscope a

AUDIO

de 3,5 mm de

scope est

Câble

un connecteur

diamètre

muni d'un

S-Vidéo

d'entrée S-Vidéo,

connecteur

raccorder en

Vers connecteurs

JLIP.

utilisant ce câble.

d'entrée vidéo/audio

Faire ce

Adaptateur péritel Si votre

raccordement

téléviseur dispose d'un

lorsque le

Câble S-Vidéo

connecteur d'entrée AV à

magnétoscope

21 broches (prise

n'a pas de

péritélévision), utiliser

prise JLIP.

l'adaptateur de câble

Vers connecteur

fourni.

Raccordez à un téléviseur

d'entrée S-Vidéo

équipé de prise péritel ou

A la prise JLIP

RCA

Au connecteur de

Magnétoscope

sortie S-Vidéo

(Appareil vidéo JVC)

Vers connecteur de pause

télécommandée

Câble vidéo

Au connecteur

Raccorder au téléviseur

(fourni)

de sortie vidéo

* Utiliser un câble à mini-fiche en

option ou le câble de montage

fourni avec le camescope.

Raccorder au téléviseur

Téléviseur

CAPTURE VIDEO

12 FR

Parcours des données d'image (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)

Signal vidéo

GV-CB3

Source vidéo

(Image placée en mémoire vidéo)

Données d'image complète

(avec une définition de 768 x

Données d'image

552 pixels)

indexée

(3 types d'image complète)

(avec une définition

•Données DVF (image fixe

de 80 x 60 pixels)

DV): Env. 120 ko*

•Données Bitmap:

Env. 1,3 Mo

Données de compression

vidéo JPEG:

Env. 50 ko

Ordinateur personnel

(les données vidéo sont mémorisées sur disque dur

ou un support analogue)

* Si vous utilisez une source vidéo qui sort un signal numérique à travers la prise JLIP, vous

pouvez mémoriser des images dans le format DVF (image fixe DV).

Lors de la sauvegarde de données d'image complète sur une disquette 2HD

Une image sauvegardée dans le format bitmap peut être stockée sur une disquette.

28 images environ sauvegardées dans le format de compression vidéo JPEG peuvent être

stockées sur une disquette.

Il s'agit du cas de disquettes formatées pour 1,44 Mo.

Remarques:

L'image indexée est affichée dans le cadre d'affichage d'image.

Chaque fois que le cadre d'affichage d'image est cliquée deux fois, les données d'image

complète (768 x 552 pixels) est affichée uniquement après que le transfert des données

d'image complete soit terminé.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FR 13

BOÎTIER DE SAISIE VIDÉO JLIP (GV-CB3)

Connecteurs

S-Vidéo : Entrée Y : 1,0 Vcc, 75 ohms

(Entrée S) C : 0,3 Vcc, 75 ohms

Vidéo : Entrée 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche)

(Entrée vidéo) : Sortie 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche)

JLIP (x 3) : Mini prise, 4 pôles, 3,5 mm diam.

Numérique : Mini prise DIN, 8 broches

Entrée CC : CC 7,5 V (alimenté par adaptateur secteur en

option)

Taille d'image saisie : 768 x 552 points, 80 x 60 points

Température d'exploitation : de 5 à 30°C

Dimensions externes : 100 x 37 x 149 mm (L x H x P)

Poids : Env. 236 g

Accessoire en option

Adaptateur secteur AA-V701EG

2 NE

Geachte klant,

Onze hartelijke dank voor uw aankoop van dit

VEILIGHEIDS-

VIDEO CAPTURE toestel. Wilt u voor het in

gebruik nemen van dit apparaat a.u.b. alle

VOORSCHRIFTEN

veiligheidsvoorschriften en andere informatie in

de volgende bladzijden aandachtig doorlezen,

in het belang van een veilig gebruik van uw

WAARSCHUWING:

apparatuur.

STEL DIT APPARAAT NIET

Het is aanbevolen ...

BLOOT AAN REGEN OF

.... het overzicht van de "Bedieningsorganen en

VOCHT, OM GEVAAR VOOR

aansluitkontakten" (Z zie blz. 7) goed te

bestuderen, zodat u weet wat waar hoort,

BRAND OF EEN ELEKTRISCHE

alvorens u de apparatuur gaat aansluiten.

SCHOK TE VOORKOMEN.

.... de veiligheidsvoorschriften en voorzorgs-

maatregelen aandachtig door te lezen.

De aanwijzingen zijn van groot belang voor

een veilig gebruik van uw nieuwe

VOORZICHTIG:

VIDEO CAPTURE toestel.

n Om brand of elektrische schokken te

vermijden, mag u de ombouw van het

apparaat niet openen. Het apparaat bevat

geen onderdelen die u zelf kunt repareren.

Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd

vakpersoneel.

n Wanneer u de netspanningsadapter/

batterijlader geruime tijd niet gebruikt, kunt

u beter de stekker van het netsnoer uit het

stopkontakt trekken.

OPMERKINGEN:

Het identificatieplaatje (met het

serienummer) en een aantal

veiligheidsvoorschriften bevindt zich aan de

onderzijde van het VIDEO CAPTURE toestel.

Het identificatieplaatje (met het

serienummer) van de netspanningsadapter/

batterijlader bevindt zich aan de onderzijde

daarvan.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de

Standaard IEC Publ. 65.

Gebruikte batterijen

Niet weggooien, maar inleveren

als KCA.

VOORZORGSMAATREGELEN

NE 3

STEEK NOOIT enig voorwerp in de aansluitkontakten, want dit zou gevaar voor brand of een elektrische

schok kunnen opleveren. Als er per ongeluk vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt, trek

dan de stekker uit het stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Pas vooral op met kleine

kinderen.

Als u tijdens gebruik bemerkt dat het VIDEO CAPTURE toestel beschadigd is, trek dan de stekker uit het

stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Verder gebruik van het VIDEO CAPTURE toestel

onder dergelijke omstandigheden leidt tot gevaar voor brand of een elektrische schok.

TRACHT NOOIT zelf het VIDEO CAPTURE toestel te demonteren of te repareren. Dit kan leiden tot

ernstige defecten en ook persoonlijk letsel. Is er een probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op

met uw JVC handelaar.

Veronachtzamen van de volgende aanwijzingen kan resulteren in schade aan het VIDEO

CAPTURE toestel.

1. NOOIT het VIDEO CAPTURE toestel opstellen...

.... op een erg warme, koude of vochtige plaats.

.... in de volle zon.

.... in een stoffige omgeving.

.... in de buurt van krachtige magnetische velden.

.... op een hellende, trillingsgevoelige of onstabiele ondergrond. Het apparaat zou kunnen vallen, met

kans op schade of letsel.

2. NOOIT zware voorwerpen bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.

3. NOOIT vloeistoffen of etenswaren bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.

4. VERMIJD blootstelling van het VIDEO CAPTURE toestel aan schokken of stoten, tijdens vervoer van het

apparaat.

5. NOOIT de stekker in het stopkontakt laten zitten wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel niet gebruikt.

6. NOOIT andere accessoires gebruiken dan alleen die staan aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Niet

bijpassende accessoires kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.

7. NOOIT andere apparatuur aansluiten op het VIDEO CAPTURE toestel dan alleen de in de

gebruiksaanwijzing aangegeven apparatuur. Andere aansluitingen kunnen leiden tot storingen in de

werking van de apparatuur.

Batterijen

Dit VIDEO CAPTURE toestel gebruikt 6 LR6 (AA)-

De batterijen zullen geen goed contact maken

formaat alkaline batterijen. LR6 (AA)-formaat

indien de (+) en (–) polen vuil, nat of geolied zijn.

nikkel-cadmium (Ni-Cd) of nikkel-metaal hydride

U moet de batterijen in dat geval met een droge

(Ni-MH) batterijen kunnen tevens worden

doek schoonmaken en dan weer terugplaatsen.

gebruikt.

Zorg dat u altijd nieuwe batterijen bij u heeft

Gebruik geen mangaan batterijen daar het

wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel voor

vermogen van deze batterijen niet voldoende is

langere tijd wilt gebruiken (bijvoorbeeld op reis,

voor dit VIDEO CAPTURE toestel.

etc.).

Gebruik batterijen op de juiste manier. Batterijen

Bij gebruik van Ni-Cd of Ni-MH batterijen moet u

kunnen gaan lekken, heet worden of beschadigen

deze eerst geheel opladen met de gespecificeerde

door een verkeerd gebruik of verkeerde plaatsing.

batterijlader.

Bij het plaatsen van de batterijen moet u de (+) en

Batterijen worden heet wanneer ze uitgeput zijn.

(–) polen in de juiste richting leggen, in

Wees daarom voorzichtig bij het vervangen van

overeenstemming met de markeringen aan de

batterijen.

binnenkant van de batterijafdekking.

Verwijder de batterijen uit het VIDEO CAPTURE

De gebruikstijd van batterijen wordt korter wanneer

toestel wanneer u deze voor langere tijd niet

de batterijen koud worden (bij temperaturen lager

gebruikt. U voorkomt zo dat de batterijen gaan

dan 10°C. U moet in dat geval de batterijen

lekken, wat een onjuiste werking tot gevolg heeft.

bijvoorbeeld even in uw zak steken of op andere

Gebruik tegelijk geen verschillende soorten of

warme plaats leggen en dan weer voor gebruik

oude en nieuwe batterijen.

terugplaatsen. Gebruik bij voorkeur LR6 (AA)-

Stel batterijen niet hitte bloot, daar de batterijen

formaat nikkelcadmium batterijen daar deze ook

door hitte kunnen gaan lekken of ontploffen.

bij een temperatuur van 0°C voor de het VIDEO

Gooi batterijen nooit in een vuur.

CAPTURE toestel kunnen worden gebruikt.

Sluit de polen van de batterijen beslist niet kort.

Houd uit de buurt van metalen voorwerpen

wanneer u de batterijen niet gebruikt.

VOORZORGSMAATREGELEN

(vervolg)

4 NE

Juiste omgang met een CD-ROM

Zorg dat er geen vuil of krassen komen op de glimmende onderkant van de compact disc

(tegenover de label-kant). Schrijf niet op een CD en plak geen etiketten e.d. op de bovenkant

of de onderkant. Als een CD-ROM vuil is, kunt u deze met een zachte doek schoonvegen,

vanuit het midden naar de rand.

Gebruik geen reinigingsmiddelen of antistatische spray voor conventionele

grammofoonplaten.

Verbuig een CD-ROM niet en raak de glimmende onderkant niet met uw vingers aan.

Bewaar uw CD-ROMs niet op een warme, stoffige of vochtige plaats. Laat uw discs niet in de

volle zon liggen.

ONDERHOUD

Als het inwendige van het VIDEO CAPTURE toestel stoffig is, bijvoorbeeld na langdurige

opslag, kan gebruik van het apparaat een defect veroorzaken of gevaar voor brand opleveren.

Vraag dan uw JVC handelaar om het inwendige van het apparaat stofvrij te maken.

Netspanningsadapter (Los verkrijgbaar)

NOOIT de netspanningsadapter openen, demonteren of proberen aan te passen. Dit kan

defecten veroorzaken en gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren. Is er een

probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op met uw JVC handelaar.

Let op dat het netsnoer stevig is aangesloten op de netspanningsadapter.

Gebruik voor stroomvoorziening van de netspanningsadapter uitsluitend het bijgeleverde

netsnoer. Andere snoeren kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.

Sluit het netsnoer eerst aan op de netspanningsadapter en pas daarna op het stopkontakt. Als

u eerst de stekker in het stopkontakt steekt, dan kan aanraking van de aansluitkontakten met

een metalen voorwerp kortsluiting en gevaar voor brand veroorzaken.

De netspanningsadapter kan soms een licht ratelend geluid voortbrengen. Dit is normaal en

duidt niet op storing.

Door de elektrische energie die de netspanningsadapter verwerkt, zal het apparaat tijdens

gebruik warm worden. Dit is een normaal verschijnsel. Gebruik de netspanningsadapter

alleen op goed geventileerde plaatsen.

VOORZICHTIG:

Bij aanpassingen of wijzigingen die niet zijn goedgekeurd door JVC kan uw garantie

vervallen.

Het Readme.TXT bestand bevat aanwijzingen voor het installeren en daarnaast informatie in

aanvulling op de gebruiksaanwijzing. Lees dit bestand a.u.b. aandachtig door alvorens u het

programma gaat installeren.

De meest recente informatie (in het Engels) treft u aan op onze World Wide Web-server via

de Internet-homepage: http://www.jvc-victor.co.jp/