JVC JLIP GV-CB3E – страница 2
Инструкция к Автомобильному Видеорегистратору JVC JLIP GV-CB3E

DE 9
Hintere Anschlüsse
JLIP
An Video-Ausgang
Kabelfilter
An
GV-CB3
Digitalbuchse
Framegrabber-
(8-pol.)
Box
Kabelfilter
Kabelfilter
PC-
Anschlußkabel
(mitgeliefert)
An COM-
An
Schnittstelle
Vordere
Netz-
(RS-232C)
Anschlüsse
steck-
*Netzadapter
dose
(AA-V701EG)
JLIP
(Sonderzubehör)
Kabelfilter
An JLIP-
Buchse
An S-Video-Eingang
An Video-Eingang
Personal Computer
* Anschließen, wenn keine Batterien in der
Framegrabber-Box eingelegt sind.

10 DE
JLIP
JLIP
ANSCHLUSS (Bei Verwendung der JLIP Video Producer-Software)
ANSCHLUSS AN EINE JLIP-KOMPATIBLE
VIDEOSIGNALQUELLE ODER EINEN VIDEO-DRUCKER
n Vor der Anschlußherstellung alle betroffenen Geräte ausschalten.
n Bei Verwendung des mitgelieferten Kabels sicherstellen, daß das Kabelende mit dem
Kabelfilter an der Framegrabber-Box GV-CB3 angeschlossen wird.
Netzadapter
(AA-V701EG)
An
An 8-pol.
(Sonderzu-
Netzsteckdose
Digitalbuchse
behör)
PC-Anschlußkabel
(mitgeliefert)
An
Anschließen,
Schnittstelle
Rückseite
wenn keine
An
(RS-232C)
Batterien in der
J-Anschluß
Framegrabber-
Box eingelegt
sind.
Kabelfilter
GV-CB3
Framegrabber-Box
PC
Vorderseite
4-pol. 3,5-mm-
Bei Anschluß an
Stiftstecker-
An
Video-Drucker
Kabel (mitgeliefert)
J-Anschluß
GV-PT2 Video-
Für Videogerät mit S-Video-
An J-Anschluß
Drucker
Ausgang
An S-Video-Eingangsbuchse
An Video-Eingangsbuchse
Bei Schnittbetrieb mit einem Videorecorder eines anderen Herstellers:
Die zu Ihrem JVC Camcorder mitgelieferte Fernbedienung kann verwendet werden. Anschluß-
und Bedienungsangaben für einen Nicht-JVC-Videorecorder finden Sie in der Camcorder
Bedienungsanleitung.
HINWEIS:
Bestimmte Modelle bestimmter Hersteller sind ungeeignet.

DE 11
Camcorder
An Schnittsteuer-
buchse
4-pol. 3,5-mm-
Stiftstecker-
Kabel (mitgeliefert)
An S-
An AV-Ausgang
Ausgangs-
buchse
Hier
S-
AV-Kabel
anschließen,
Für Gerät
Video-
* Ministeckerkabel
wenn der Auf-
mit S-
Kabel
(3,5 mm ø)
nahmerecorder
Video-
eine JLIP-
Anschluß
Buchse hat.
An Audio/
Video-Eingang
Anschluß,
wenn der
Steckeradapter (mitgeliefert)
S-Video-Kabel
Aufnahme-
Verwenden, wenn Ihr
Videorecorder über
recorder
eine Eurobuchse
keine JLIP-
(21-pol.) verfügt.
An S-Video-
Buchse hat.
Eingang
An TV-Gerät/Video-
An JLIP-Buchse
recorder mit AV-Eingang
An S-Video-
JVC VIDEORECORDER
Ausgangsbuchse
(Aufnahme)
An Pause-
Fernsteuerbuchse
Videokabel
An Video-
(mitgeliefert)
Ausgangs-
An TV anschließen
buchse
* Ein Ministeckerkabel
(Sonderzubehör) oder das zum
Camcorder mitgelieferte
An TV anschließen
Schnittsteuerkabel verwenden.
TV-Gerät

VIDEO-FRAMEGRABBER-MODUS
12 DE
Bilddatenfluß (Bei Verwendung der JLIP Video-Framegrabber-Software)
Videosignal
GV-CB3
Video-
(Im Videospeicher gehaltenes Bild)
Signalquelle
Vollformat-Bilddaten
(mit einer Auflösung von
Index-Bilddaten
768 x 552 Bildpunkten)
(mit einer Auflösung
(3 Videodatenformate)
von 80 x 60
•DVF-Daten (Digital-
Bildpunkten)
Video-Standbilder): ca.
120 kB*
•Bitmap-Daten
(ca. 1,3 MB)
•Komprimierte JPEG-
Videodaten (ca. 50 kB)
Personal Computer
(Die Video-Bilddaten werden auf Festplatte etc.
abgespeichert)
* Bei Verwendung einer Videosignalquelle, die Digitalsignale an der JLIP-Buchse abgibt, können
Bilddaten im Digital-Video-Standbildformat (DVF) abgespeichert werden.
Abspeicherung der Vollformat-Bilddaten auf einer 2HD-Diskette
• Pro Diskette kann ein Bitmap-Bild abgespeichert werden.
• Pro Diskette können ca. 28 komprimierte (JPEG Video-Kompression) Bilder abgespeichert
werden.
Dies gilt für Disketten, die mit 1,44 MB formatiert sind.
HINWEISE:
•Die Index-Bilder werden in den Bildboxen gezeigt.
•Bei jedem Doppelklick auf eine Anzeigebox wird das zugehörige Vollformat-Bild (768 x
552 Bildpunkte; wenn dieses bereits übertragen wurde) aufgerufen.

TECHNISCHE DATEN
DE 13
JLIP FRAMEGRABBER-BOX (GV-CB3)
Anschlüsse
S-Video : Eingang Y : 1,0 Vss, 75 Ohm
C : 0,3 Vss, 75 Ohm
Video : Eingang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)
: Ausgang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)
JLIP x 3 : 3,5-mm-4-pol. Stiftstecker
Digital-Eingang : 8-pol. Mini-DIN-Stecker
Gleichspannungseingang : 7,5 V Gleichspannung (vom Netzadapter,
Sonderzubehör)
Framegrabber-Bildformat : 768 x 552 Bildpunkte und 80 x 60 Bildpunkte
Betriebstemperatur : 5 bis 30° C
Abmessungen : 100 (B) x 37 (H) x 149 (T) mm
Gewicht : Ca. 236 g
Sonderzubehör
• Netzadapter AA-V701EG

2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de cette
PRECAUTIONS DE
base de montage à capture vidéo. Avant
utilisation, veuillez lire les informations pour
SECURITE
votre sécurité et les précautions de sécurité
indiquées dans les pages suivantes pour assurer
une utilisation sûre de ce produit.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES
Nous vous recommandons de . . .
D’INCENDIE OU
.... vous référer à "Commandes et connecteurs"
(Z p. 7) et de vous familiariser avec la
D’ELECTROCUTION, NE PAS
disposition des connecteurs avant utilisation.
EXPOSER L’APPAREIL A LA
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles
PLUIE NI A L’HUMIDITE.
contiennent des informations extrêmement
importantes concernant l’utilisation sûre de
votre nouvelle base de montage à capture
PRECAUTION:
vidéo.
n Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure
n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un
agent qualifié en cas de problème.
n Si l'on ne se sert pas de l'adaptateur secteur
pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher le coedon
d'alimentation de la prise secteur.
REMARQUE:
●
La plaque d'identification (numéro de série)
et l'étiquette d'avertissement de sécurité se
trouvent sur le fond de la base de montage à
capture vidéo.
●
La plaque d'identification (numéro de série)
de l'adaptateur secteur est située sur le
dessus de l'adaptateur.
Cet appareil a été fabriqué pour être conforme
au standard CEI 65.

PRECAUTIONS A OBSERVER
FR 3
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans les connecteurs, ce qui pourrait conduire à
une électrocution ou à un incendie. Si un objet est introduit par accident, débrancher la base de
montage à capture vidéo et contacter votre revendeur JVC. Faire particulièrement attention avec
des enfants.
Si pendant l’utilisation vous remarquez que la base de montage à capture vidéo est endommagé, la
débrancher et contacter votre revendeur JVC. Utiliser la base de montage à capture vidéo dans ces
conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution.
NE PAS tenter de réparer ou de modifier la base de montage à capture vidéo. Le faire pourrait
causer un mauvais fonctionnement ou produire des blessures. Si un problème se présente,
contacter votre revendeur JVC.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages à la base de montage
à capture vidéo.
1. NE PAS placer la base de montage à capture vidéo . . .
.... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.
.... en plein soleil.
.... dans un endroit poussiéreux.
.... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
.... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations. La base de montage pourrait tomber,
causant des blessures.
2. NE PAS poser d’objets lourds sur la base de montage à capture vidéo.
3. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus de la base de montage à capture vidéo.
4. ÉVITER des chocs violents à la base de montage à capture vidéo pendant son transport.
5. NE PAS laisser la base de montage à capture vidéo branchée quand l'appareil n'est pas utilisé.
6. NE PAS utiliser d'accessoires autres que ceux indiqués dans les instructions. Utiliser d'autres accessoires
pourrait produire un incendie ou présenter des risques d'électrocution.
7.
NE PAS raccorder d'appareils à la base de montage à capture vidéo autres que ceux indiqués dans les
instructions. Utiliser d'autres appareils peut conduire à des mauvais fonctionnements.
Piles
•Cet appareil a besoin de six piles alcalines de
•Avoir des piles neuves sous la main si vous
taille LR6 (AA). Des batteries cadmium-nickel (Ni-
envisagez d'utiliser l'appareil pendant une longue
Cd) ou hydrure nickel-métal (Ni-MH) de taille LR6
période (en voyage, etc.).
(AA) peuvent également être utilisées.
•Avant d'utiliser des batteries Ni-Cd ou Ni-MH,
•Ne pas utiliser de piles manganèse car elles n'ont
s'assurer de les recharger complètement en
pas assez d'énergie pour alimenter cet appareil.
utilisant leur chargeur de batterie spécifique.
•Utiliser correctement les piles. Un mauvais usage
•Comme les batteries deviennent chaudes après
peut les faire couler, les rendre chaudes ou
être épuisées, faire attention en les remplaçant par
endommagées. Lors du remplacement des piles,
des nouvelles.
les introduire en respectant les polarités (+) et (–)
•Si les piles ne sont pas utilisées pendant une
comme indiqué par le marquage de sens dans le
longue période, les sortir de l'appareil pour éviter
couvercle des piles.
une fuite des piles, qui peut causer un mauvais
•Lorsque les piles deviennent froides aux basses
fonctionnement.
températures (en dessous de 10˚C), tel en extérieur
•Ne pas utiliser en même temps différentes sortes
l'hiver, leur durée de service est raccourcie et elles
de piles ou batteries, ni des piles neuves avec des
peuvent cesser de fonctionner. Si ceci arrive,
piles usagées.
placer les piles dans vos poches ou dans d'autres
•Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive,
endroits protégés chauds pendant quelques temps,
ce qui pourrait les faire couler ou exploser.
puis les remettre dans l'appareil. Nous
•Ne pas jeter des piles au feu.
recommandons d'utiliser des batteries cadmium-
•Ne pas court-circuiter les bornes. Les conserver
nickel de taille LR6 (AA) car elles peuvent
loin des objets métalliques quand elles ne sont pas
alimenter l'appareil même à 0˚C.
utilisées.
•Si les pôles (+) et (–) sont salis, il y aura un
mauvais contact. Les essuyer avec un chiffon sec,
puis utiliser les piles.

PRÉCAUTIONS À OBSERVER
(Suite)
4 FR
Comment manipuler un disque CD-ROM
● Faire attention de ne pas salir ou gratter la surface miroir (opposée à la surface imprimée).
Ne rien écrire dessus ni coller d'étiquette sur une face ou l'autre. Si le CD-ROM devient sale,
l'essuyer en douceur avec un chiffon doux vers l'extérieur en partant du trou central en
décrivant un mouvement circulaire.
● Ne pas utiliser de nettoyants de disque conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa surface miroir.
● Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en
plein soleil.
ENTRETIEN
Si l'intérieur du boîtier de capture vidéo est laissé dans un milieu sale pendant longtemps, son
utilisation peut conduire à un incendie ou à un mauvais fonctionnement. Consulter votre
revendeur JVC pour le nettoyage.
ADAPTATEUR SECTEUR (En option)
● NE PAS retirer le capot ni tenter de réparer ou de modifier l'adaptateur secteur. Le faire
pourrait causer un mauvais fonctionnement, présenter des risques d'électrocution ou
produire des blessures. Si un problème se présente, contacter votre revendeur JVC.
● Bien s'assurer que le cordon d'alimentation est fermement raccordé à l'adaptateur secteur.
● Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, ne raccordez que le cordon fourni. L’utilisation de
tout autre cordon peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
● Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur avant de le brancher sur la prise secteur.
Si vous le branchez d’abord sur le secteur puis sur l’adaptateur secteur et que l’adaptateur
touche une surface ou un objet métallique, un court-circuit ou un incendie peut se produire.
● Un bruit de vibration provenant de l’intérieur de l’adaptateur secteur peut être audible. C’est
normal.
● L’adaptateur secteur produit de l’électricité et peut devenir chaud pendant l'utilisation. C’est
normal. Assurez-vous que l’adaptateur secteur se trouve dans un endroit bien aéré.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
● Le fichier Readme.TXT fournit des informations complémentaires pour le réglage et des
informations qui ne sont pas indiquées le mode d'emploi. Veuillez lire le fichier avant
d'installer le logiciel fourni.
● Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur
notre serveur www:
<www>http://www.jvc-victor.co.jp/

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
FR 5
Deux programmes logiciels sont fournis avec l'ensemble JLIP GV-CB3.
Logiciel de capture vidéo JLIP
Logiciel de production vidéo JLIP
(JLIP Video Capture)
(JLIP Video Producer)
Fonction de capture vidéo (Video Capture)
Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)
Les images vidéo provenant de sources vidéo,
Avec un camescope, magnétoscope ou
telles que des camescopes ou des
imprimante vidéo (GV-PT2), compatible JLIP:
magnétoscopes, peuvent être saisies comme
• toutes les opérations vidéo de base peuvent
images fixes de 768 x 552 points avec 16
être exécutées sur l'écran de l'ordinateur;
millions 770.000 couleurs via le port série (RS-
• permet la lecture vidéo programmée
232C) d'un ordinateur fonctionnant sur
(jusqu'à 99 programmes) ou le montage par
WindowsT.
assemblage
• des commandes d'impression peuvent être
données à l'imprimante vidéo GV-PT2
Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)
Avec un camescope ou un magnétoscope
Partage de données avec le logiciel Video
compatible JLIP,
• toutes les opérations vidéo de base peuvent
Capture
être exécutées sur l'écran de l'ordinateur:
Les données du logiciel Video Capture peuvent
• un maximum de 99 images peuvent être
être exportées vers le logiciel Video Producer.
automatiquement saisies par le programme
de capture vidéo
Montage par assemblage
(lecture de bande - exploration - transfert
au PC)
Des scènes sélectionnées sur une bande pré-
enregistrée peuvent être montées dans un ordre
Partage de données avec le logiciel de
spécifié.
production vidéo JLIP (JLIP Video Producer)
L'import de données est possible depuis le
logiciel JLIP Video Producer.
Les données provenant du logiciel Video
Capture peuvent aussi être exportées vers le
logiciel Video Producer pour la lecture
programmée ou le montage par assemblage.
Bande pré-enregistrée
(sur camescope)
Bande d'enregistrement
(sur magnétoscope)

ACCESSOIRES
6 FR
Après avoir ouvert le carton d'emballage, vérifiez que tous les articles suivants sont présents.
Câble 4 pôles de 3,5
mm de diamètre x 3
Adaptateur péritel
Câble S-Vidéo
Env. 1,5 m
Câble vidéo x 2
Env. 1,5 m
CD-ROM
• Logiciel JLIP Video Capture
Pile alcaline de taille
• Logiciel JLIP Video Producer*
LR6 (AA) x 6
• MGI PhotoSuite SE
Câble de raccordement PC
(pour ordinateurs compatibles
PC/AT)
* Pour les possesseurs de GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: Avec
ces modèles, les effets spéciaux et les transitions de secènes ne peuvent pas être commandés
par le logiciel JLIP Video Producer.

COMMANDES ET CONNECTEURS
FR 7
Connecteur Entrée-S
Témoin d'alimentation: Il
s'allume quand l'appareil
est mis sous tension.
Interrupteur d'alimentation
Connecteur d'entrée vidéo
Connecteur JLIP
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
• Raccordez à un camescope ou un
magnétoscope compatible JLIP pour une
exploitation via un ordinateur personnel
Connecteur numérique
• Raccordez à la borne RS-232C
(port COM) de l'ordinateur
Connecteur JLIP
• Raccordez à un camescope
ou un magnétoscope
compatible JLIP pour une
exploitation via un ordinateur
personnel.
Connecteur d'entrée CC
• Raccordez l'adaptateur
Connecteur de sortie vidéo
secteur en option sur
cette prise.
Ouvrir le couvercle.
Installation des piles
Le boîtier de saisie vidéo peut être alimenté par
des piles alcalines (AA).
•Installer six piles alcalines dans le logement
des piles.
•Prenez soin d'aligner correctement les pôles
des piles.
•Retirez les piles si vous prévoyez une longue
période d'inutilisation de l'appareil.
•Manipulez les piles avec précaution car elles
peuvent être très chaudes immédiatement
après leur utilisation.

BRANCHEMENTS (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)
8 FR
n Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension avant d'effectuer les branchements.
n Les images vidéo seront affichées sur le téléviseur. Il n'est pas possible de les visionner sur
l'écran de votre ordinateur.
n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le
boîtier de capture vidéo.
Raccordez à un
téléviseur équipé
de prises péritel
Au connecteur
Câble vidéo
ou RCA
d'entrée vidéo
(fourni)
Téléviseur (réglez le
sélecteur d'entrée
Adaptateur péritel (fourni) Si votre téléviseur dispose
sur VIDEO (EXT.IN))
d'un connecteur d'entrée AV à 21 broches (prise
péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble fourni.
Sources d'image avec connecteurs
JLIP et de sortie S-Vidéo
Magnétoscope
Au
Au
Au
connecteur
connecteur
connecteur
de sortie
de sortie
JLIP
vidéo
S-Vidéo
Autres appareils avec
Câble 4 pôles de 3,5 mm diam.
connecteurs de sortie
(fourni)
d'image
Câble S-Vidéo (fourni)
Raccorder à la borne
JLIP si disponible
Câble vidéo (fourni)

FR 9
Connecteurs du panneau arrière
Au connecteur de
JLIP
sortie vidéo
Filtre ferrite
Au
Boîtier de capture
connecteur
vidéo GV-CB3
numérique
(8 broches)
Filtre ferrite
Filtre ferrite
Câble de
raccordement
PC (fourni)
Vers
prise
Au port COM
Connecteurs du
secteur
(RS-232C)
panneau avant
* Adaptateur secteur
(AA-V701EG)
JLIP
(en option)
Filtre ferrite
Au connecteur JLIP
Au connecteur
d'entrée S-Vidéo
Au connecteur
Ordinateur personnel
d'entrée vidéo
* Brancher ceci si vous n'utilisez pas de piles
dans le boîtier de capture vidéo.

10 FR
JLIP
JLIP
RACCORDEMENTS LOGICIEL JLIP VIDEO PRODUCER
POUR RACCORDER UNE SOURCE VIDÉO AVEC UN CONNECTEUR
JLIP OU UNE IMPRIMANTE VIDÉO
n Assurez-vous de bien couper l'alimentation de tous les appareils à raccorder avant de faire
des raccordements.
n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le
boîtier de capture vidéo GV-CB3.
Adaptateur
secteur
Vers une prise
(AA-
secteur
V701EG)
Au connecteur numérique
(en option)
(8 broches)
Connecteurs du
panneau arrière
Câble de raccordement PC
(fourni)
Au port COM
(RS-232C)
Brancher ceci si
Au connect-
vous n'utilisez
eur JLIP
pas de piles dans
le boîtier de
capture vidéo.
Filtre ferrite
Connecteurs du
panneau avant
Boîtier de capture
vidéo GV-CB3
Ordinateur personnel
En raccordement avec
Câble 4 pôles de 3,5 mm
Au connecteur
l'imprimante vidéo
diamètre (fourni)
JLIP
Imprimante vidéo
Si le magnétoscope a un
GV-PT2
Au connecteur JLIP
connecteur de sortie S-Vidéo,
raccorder en utilisant ce câble.
Au connecteur d'entrée S-Vidéo
Au connecteur d'entrée vidéo
Si vous utilisez un magnétoscope non-JVC...
Il est possible d'utiliser la télécommande fournie avec votre camescope JVC. Se référer également
aux instructions du camescope sur le raccordement et le fonctionnement avec votre marque de
magnétoscope.
REMARQUE:
Certaines marques ou certains modèles de magnétoscope ne peuvent pas être commandés.

FR 11
Camescope
Au connecteur
de montage
Câble 4 pôles de
3,5 mm de diamètre
(fourni)
Vers
Vers connecteurs de
connecteur de
sortie vidéo/audio
sortie S-Vidéo
Câble
Raccordez si
Si le
VIDEO/
* Câble à mini-fiche
le magnéto-
magnétoscope a
AUDIO
de 3,5 mm de
scope est
Câble
un connecteur
diamètre
muni d'un
S-Vidéo
d'entrée S-Vidéo,
connecteur
raccorder en
Vers connecteurs
JLIP.
utilisant ce câble.
d'entrée vidéo/audio
Faire ce
Adaptateur péritel Si votre
raccordement
téléviseur dispose d'un
lorsque le
Câble S-Vidéo
connecteur d'entrée AV à
magnétoscope
21 broches (prise
n'a pas de
péritélévision), utiliser
prise JLIP.
l'adaptateur de câble
Vers connecteur
fourni.
Raccordez à un téléviseur
d'entrée S-Vidéo
équipé de prise péritel ou
A la prise JLIP
RCA
Au connecteur de
Magnétoscope
sortie S-Vidéo
(Appareil vidéo JVC)
Vers connecteur de pause
télécommandée
Câble vidéo
Au connecteur
Raccorder au téléviseur
(fourni)
de sortie vidéo
* Utiliser un câble à mini-fiche en
option ou le câble de montage
fourni avec le camescope.
Raccorder au téléviseur
Téléviseur

CAPTURE VIDEO
12 FR
Parcours des données d'image (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)
Signal vidéo
GV-CB3
Source vidéo
(Image placée en mémoire vidéo)
Données d'image complète
(avec une définition de 768 x
Données d'image
552 pixels)
indexée
(3 types d'image complète)
(avec une définition
•Données DVF (image fixe
de 80 x 60 pixels)
DV): Env. 120 ko*
•Données Bitmap:
Env. 1,3 Mo
•Données de compression
vidéo JPEG:
Env. 50 ko
Ordinateur personnel
(les données vidéo sont mémorisées sur disque dur
ou un support analogue)
* Si vous utilisez une source vidéo qui sort un signal numérique à travers la prise JLIP, vous
pouvez mémoriser des images dans le format DVF (image fixe DV).
Lors de la sauvegarde de données d'image complète sur une disquette 2HD
• Une image sauvegardée dans le format bitmap peut être stockée sur une disquette.
• 28 images environ sauvegardées dans le format de compression vidéo JPEG peuvent être
stockées sur une disquette.
Il s'agit du cas de disquettes formatées pour 1,44 Mo.
Remarques:
•L'image indexée est affichée dans le cadre d'affichage d'image.
•Chaque fois que le cadre d'affichage d'image est cliquée deux fois, les données d'image
complète (768 x 552 pixels) est affichée uniquement après que le transfert des données
d'image complete soit terminé.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 13
BOÎTIER DE SAISIE VIDÉO JLIP (GV-CB3)
Connecteurs
S-Vidéo : Entrée Y : 1,0 Vcc, 75 ohms
(Entrée S) C : 0,3 Vcc, 75 ohms
Vidéo : Entrée 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche)
(Entrée vidéo) : Sortie 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche)
JLIP (x 3) : Mini prise, 4 pôles, 3,5 mm diam.
Numérique : Mini prise DIN, 8 broches
Entrée CC : CC 7,5 V (alimenté par adaptateur secteur en
option)
Taille d'image saisie : 768 x 552 points, 80 x 60 points
Température d'exploitation : de 5 à 30°C
Dimensions externes : 100 x 37 x 149 mm (L x H x P)
Poids : Env. 236 g
Accessoire en option
• Adaptateur secteur AA-V701EG

2 NE
Geachte klant,
Onze hartelijke dank voor uw aankoop van dit
VEILIGHEIDS-
VIDEO CAPTURE toestel. Wilt u voor het in
gebruik nemen van dit apparaat a.u.b. alle
VOORSCHRIFTEN
veiligheidsvoorschriften en andere informatie in
de volgende bladzijden aandachtig doorlezen,
in het belang van een veilig gebruik van uw
WAARSCHUWING:
apparatuur.
STEL DIT APPARAAT NIET
Het is aanbevolen ...
BLOOT AAN REGEN OF
.... het overzicht van de "Bedieningsorganen en
VOCHT, OM GEVAAR VOOR
aansluitkontakten" (Z zie blz. 7) goed te
bestuderen, zodat u weet wat waar hoort,
BRAND OF EEN ELEKTRISCHE
alvorens u de apparatuur gaat aansluiten.
SCHOK TE VOORKOMEN.
.... de veiligheidsvoorschriften en voorzorgs-
maatregelen aandachtig door te lezen.
De aanwijzingen zijn van groot belang voor
een veilig gebruik van uw nieuwe
VOORZICHTIG:
VIDEO CAPTURE toestel.
n Om brand of elektrische schokken te
vermijden, mag u de ombouw van het
apparaat niet openen. Het apparaat bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd
vakpersoneel.
n Wanneer u de netspanningsadapter/
batterijlader geruime tijd niet gebruikt, kunt
u beter de stekker van het netsnoer uit het
stopkontakt trekken.
OPMERKINGEN:
●
Het identificatieplaatje (met het
serienummer) en een aantal
veiligheidsvoorschriften bevindt zich aan de
onderzijde van het VIDEO CAPTURE toestel.
●
Het identificatieplaatje (met het
serienummer) van de netspanningsadapter/
batterijlader bevindt zich aan de onderzijde
daarvan.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
Standaard IEC Publ. 65.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren
als KCA.

VOORZORGSMAATREGELEN
NE 3
STEEK NOOIT enig voorwerp in de aansluitkontakten, want dit zou gevaar voor brand of een elektrische
schok kunnen opleveren. Als er per ongeluk vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt, trek
dan de stekker uit het stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Pas vooral op met kleine
kinderen.
Als u tijdens gebruik bemerkt dat het VIDEO CAPTURE toestel beschadigd is, trek dan de stekker uit het
stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Verder gebruik van het VIDEO CAPTURE toestel
onder dergelijke omstandigheden leidt tot gevaar voor brand of een elektrische schok.
TRACHT NOOIT zelf het VIDEO CAPTURE toestel te demonteren of te repareren. Dit kan leiden tot
ernstige defecten en ook persoonlijk letsel. Is er een probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op
met uw JVC handelaar.
Veronachtzamen van de volgende aanwijzingen kan resulteren in schade aan het VIDEO
CAPTURE toestel.
1. NOOIT het VIDEO CAPTURE toestel opstellen...
.... op een erg warme, koude of vochtige plaats.
.... in de volle zon.
.... in een stoffige omgeving.
.... in de buurt van krachtige magnetische velden.
.... op een hellende, trillingsgevoelige of onstabiele ondergrond. Het apparaat zou kunnen vallen, met
kans op schade of letsel.
2. NOOIT zware voorwerpen bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.
3. NOOIT vloeistoffen of etenswaren bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.
4. VERMIJD blootstelling van het VIDEO CAPTURE toestel aan schokken of stoten, tijdens vervoer van het
apparaat.
5. NOOIT de stekker in het stopkontakt laten zitten wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel niet gebruikt.
6. NOOIT andere accessoires gebruiken dan alleen die staan aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Niet
bijpassende accessoires kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.
7. NOOIT andere apparatuur aansluiten op het VIDEO CAPTURE toestel dan alleen de in de
gebruiksaanwijzing aangegeven apparatuur. Andere aansluitingen kunnen leiden tot storingen in de
werking van de apparatuur.
Batterijen
•Dit VIDEO CAPTURE toestel gebruikt 6 LR6 (AA)-
•De batterijen zullen geen goed contact maken
formaat alkaline batterijen. LR6 (AA)-formaat
indien de (+) en (–) polen vuil, nat of geolied zijn.
nikkel-cadmium (Ni-Cd) of nikkel-metaal hydride
U moet de batterijen in dat geval met een droge
(Ni-MH) batterijen kunnen tevens worden
doek schoonmaken en dan weer terugplaatsen.
gebruikt.
•Zorg dat u altijd nieuwe batterijen bij u heeft
•Gebruik geen mangaan batterijen daar het
wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel voor
vermogen van deze batterijen niet voldoende is
langere tijd wilt gebruiken (bijvoorbeeld op reis,
voor dit VIDEO CAPTURE toestel.
etc.).
•Gebruik batterijen op de juiste manier. Batterijen
•Bij gebruik van Ni-Cd of Ni-MH batterijen moet u
kunnen gaan lekken, heet worden of beschadigen
deze eerst geheel opladen met de gespecificeerde
door een verkeerd gebruik of verkeerde plaatsing.
batterijlader.
Bij het plaatsen van de batterijen moet u de (+) en
•Batterijen worden heet wanneer ze uitgeput zijn.
(–) polen in de juiste richting leggen, in
Wees daarom voorzichtig bij het vervangen van
overeenstemming met de markeringen aan de
batterijen.
binnenkant van de batterijafdekking.
• Verwijder de batterijen uit het VIDEO CAPTURE
• De gebruikstijd van batterijen wordt korter wanneer
toestel wanneer u deze voor langere tijd niet
de batterijen koud worden (bij temperaturen lager
gebruikt. U voorkomt zo dat de batterijen gaan
dan 10°C. U moet in dat geval de batterijen
lekken, wat een onjuiste werking tot gevolg heeft.
bijvoorbeeld even in uw zak steken of op andere
•Gebruik tegelijk geen verschillende soorten of
warme plaats leggen en dan weer voor gebruik
oude en nieuwe batterijen.
terugplaatsen. Gebruik bij voorkeur LR6 (AA)-
•Stel batterijen niet hitte bloot, daar de batterijen
formaat nikkelcadmium batterijen daar deze ook
door hitte kunnen gaan lekken of ontploffen.
bij een temperatuur van 0°C voor de het VIDEO
•Gooi batterijen nooit in een vuur.
CAPTURE toestel kunnen worden gebruikt.
•Sluit de polen van de batterijen beslist niet kort.
Houd uit de buurt van metalen voorwerpen
wanneer u de batterijen niet gebruikt.

VOORZORGSMAATREGELEN
(vervolg)
4 NE
Juiste omgang met een CD-ROM
● Zorg dat er geen vuil of krassen komen op de glimmende onderkant van de compact disc
(tegenover de label-kant). Schrijf niet op een CD en plak geen etiketten e.d. op de bovenkant
of de onderkant. Als een CD-ROM vuil is, kunt u deze met een zachte doek schoonvegen,
vanuit het midden naar de rand.
● Gebruik geen reinigingsmiddelen of antistatische spray voor conventionele
grammofoonplaten.
● Verbuig een CD-ROM niet en raak de glimmende onderkant niet met uw vingers aan.
● Bewaar uw CD-ROMs niet op een warme, stoffige of vochtige plaats. Laat uw discs niet in de
volle zon liggen.
ONDERHOUD
Als het inwendige van het VIDEO CAPTURE toestel stoffig is, bijvoorbeeld na langdurige
opslag, kan gebruik van het apparaat een defect veroorzaken of gevaar voor brand opleveren.
Vraag dan uw JVC handelaar om het inwendige van het apparaat stofvrij te maken.
Netspanningsadapter (Los verkrijgbaar)
● NOOIT de netspanningsadapter openen, demonteren of proberen aan te passen. Dit kan
defecten veroorzaken en gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren. Is er een
probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op met uw JVC handelaar.
● Let op dat het netsnoer stevig is aangesloten op de netspanningsadapter.
● Gebruik voor stroomvoorziening van de netspanningsadapter uitsluitend het bijgeleverde
netsnoer. Andere snoeren kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.
● Sluit het netsnoer eerst aan op de netspanningsadapter en pas daarna op het stopkontakt. Als
u eerst de stekker in het stopkontakt steekt, dan kan aanraking van de aansluitkontakten met
een metalen voorwerp kortsluiting en gevaar voor brand veroorzaken.
● De netspanningsadapter kan soms een licht ratelend geluid voortbrengen. Dit is normaal en
duidt niet op storing.
● Door de elektrische energie die de netspanningsadapter verwerkt, zal het apparaat tijdens
gebruik warm worden. Dit is een normaal verschijnsel. Gebruik de netspanningsadapter
alleen op goed geventileerde plaatsen.
VOORZICHTIG:
Bij aanpassingen of wijzigingen die niet zijn goedgekeurd door JVC kan uw garantie
vervallen.
● Het Readme.TXT bestand bevat aanwijzingen voor het installeren en daarnaast informatie in
aanvulling op de gebruiksaanwijzing. Lees dit bestand a.u.b. aandachtig door alvorens u het
programma gaat installeren.
● De meest recente informatie (in het Engels) treft u aan op onze World Wide Web-server via
de Internet-homepage: http://www.jvc-victor.co.jp/