JVC AA-V40EG – страница 4
Инструкция к Экшн Камере JVC AA-V40EG

UNDER BRUK . . .
SPESIFIKASJONER
● AC-adapteren/laderen er konstruert spesielt for
Spenning
AC 110 V — 240 V,
lading av BN-V408U, BN-V416U og/eller
50 Hz/60 Hz
BN-V428U batteripakker.
● Ved lading av en helt ny batteripakke eller en som
Strømforbruk
23 W
har vært lagret over lengre tid kan det hende at
ladeindikatorlampen ikke begynner å lyse. Hvis
Utgang
DC 7,2 V 1,2 A,
dette er tilfelle, fjerner du batteripakken, kopler
(ved lading)
den til på nytt og prøver en gang til.
DC 6,3 V 1,8 A,
● Hvis du kopler DC-kabelen til DC-kontakten
(ved tilføring av strøm)
under lading av en batteripakke, vil
videokameraet få tilført strøm, og ladingen vil bli
Driftstemperatur
0°C — 40°C
avsluttet før den er ferdig.
● Det kan iblant høres vibrasjonsstøy fra
Ladetemperatur
10°C — 35°C
AC-adapteren/laderen. Dette er normalt.
Mål
68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm
● AC-adapteren/laderen behandler elektrisitet
internt og blir varm under bruk. Dette er normalt.
Vekt
AA-V40EG : Ca. 260 g
Pass på at du bare bruker AC-adapteren/laderen
AA-V40EK : Ca. 340 g
på steder med god ventilasjon.
● Hvis brukstiden for batteriet er veldig kort selv
etter at det er fullt ladet, er batteriet utslitt, og du
må erstatte det med et nytt batteri.
NO-7

Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC.
Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой
розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки
батарейного блока JVC, используемого исключительно с цифровой видеокамерой JVC, и для
зарядки двух батарейных блоков последовательно. Во избежание проблем и получения
наилучших результатов внимательно прочтите, пожалуйста, данную инструкцию по эксплуатации
перед началом использования. Дополнительные сведения вы можете получить в руководстве по
эксплуатации видеокамеры.Перед использованием в качестве источника питания проверьте, что
номер модели этого блока совпадает с номером модели блока питания, указанного в руководстве
по эксплуатации аппарата, который вы хотите запитывать от этого блока питания.
РУ-2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ—
ВНИМАНИЕ:
Когда Вы не используете данный аппарат в
ВНУТРИ ОПАСНОЕ
течение длительного периода времени,
НАПРЯЖЕНИЕ
рекомендуется, чтобы Вы отсоединили сетевой
шнур от сетевой розетки переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ
ВНИМАНИЕ:
ОПАСНОСТИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
Для предотвращения электрического удара не
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
открывайте корпус. Внутри нет частей,
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
обслуживаемых пользователем.
ВЛАГИ.
За обслуживанием обращайтесь к
квалифицированному обслуживающему
Данный аппарат должен быть использован
персоналу.
только от сети переменного тока
110 В – 240 В
``
``
`, 50 Гц/60 Гц.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для предотвращения опасности поражения
ПРИМЕЧАНИЕ:
электрическим током или возникновения
Табличка с техническими данными (табличка с
пожара НЕ используйте какой-нибудь
серийным номером) находится на нижней
другой источник питания.
панели аппарата.
РУ-3

Когда оборудование устанавливается в шкафу
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
или на полке, то для обеспечения нормальной
• При использовании рядом с
вентиляции вокруг него должно быть
радиоприемником данный аппарат может
достаточно свободного пространства (не менее
интерферировать с радиоприемом.
10 см с обеих боковых сторон, сверху и сзади).
• Препятствуйте попаданию в аппарат горючих
Не загораживайте вентиляционные отверстия
веществ, воды и металлических предметов.
аппарата.
• Не разбирайте и не модифицируйте аппарат.
(Если вентиляционные отверстия
• Не подвергайте аппарат воздействию
загораживаются газетой, тканью и т. п., то это
прямых солнечных лучей.
препятствует нормальному выходу тепла из
• Избегать воздействия прямых солнечных
аппарата.)
лучей.
Запрещается ставить на аппарат источники
• Избегайте использования аппарата в
открытого пламени, например, зажженные свечи.
чрезвычайно жарких или влажных местах.
Выбрасывать отработавшие свой срок батареи
• Избегайте использования аппарата в местах
нужно так, чтобы не загрязнять окружающую
с механической вибрацией.
среду, строго соблюдая при этом местные
правила и нормы.
На аппарат не должны попадать капли или
брызги воды.
Запрещается пользоваться данным
оборудованием в ванной комнате и в других
местах, где имеются емкости с водой.
Также запрещается ставить на аппарат сосуды,
наполненные водой или другой жидкостью
(например, флаконы с парфюмерий или
пузырьки с лекарствами, цветочные вазы,
горшки с растениями, чашки и т. п.).
(Попадание жидкости внутрь аппарата может
привести к пожару или поражению
электрическим током).
РУ-4

ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К БАТАРЕЙНЫМ
В соответствии с Законом Российской
БЛОКАМ
Федерации “О защите прав потребителей”
Батарейные блоки являются литиево-
срок службы (годности) данного товара “по
ионными.
истечении которого он может представлять
Примите во внимание следующее для получения
опасность для жизни, здоровья потребителя,
от них наилучших рабочих характеристик.
причинять вред его имуществу или
о
о
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со
Для зарядки: от 10
С до 35
С
о
о
дня производства. Этот срок является
Для работы: от 0
С до 40
С
о
о
временем в течение которого потребитель
Для хранения: от –10
С до 30
С
данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения
руководства по эксплуатации данного товара,
Данный сетевой адаптер/зарядное устройство
проводя необходимое обслуживание,
предназначено исключительно для работы с
включающее замену расходных материалов и/
цифровой видеокамерой JVC.
или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня
его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
РУ-5

ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Аккумуляторная батарея
BN-V408U, BN-V416U или
BN-V428U
К розетке
электросети
Сетевой адаптер/
зарядное устройство
Индикатор POWER
(ПИТАНИЕ)
Индикатор CHARGE
Гнездо DC OUT
(ЗАРЯДКА)
(ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА)
РУ-6

Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
зарядного устройства к розетке электросети.
Зарядка должна производиться при
Загорается индикатор POWER (ПИТАНИЕ).
температурах окружающей среды в диапазоне от
10 °С до 35 °С (идеальной температурой для
Снимите с аккумуляторной батареи защитную
выполнения зарядки является температура в
2
крышку. Вставьте набор аккумуляторных
диапазоне от 20 °С до 25 °С). Если температура
батарей, проверив, чтобы символы “ ”
окружающей среды является слишком низкой, то
соответствовали символам на сетевом
зарядка может быть неполной.
адапторе/зарядном устройстве AC. Индикатор
CHARGE (ЗАРЯДКА) начинает мигать.
Это указывает на то, что зарядка началась.
Аккумуляторная батарея
Время зарядки
Когда индикатор CHARGE перестает мигать, но
приблизительно
3
продолжает гореть ровным светом, это
BN-V408U
1 час 30 минут*
означает, что зарядка закончилась. Немного
BN-V416U
приблизительно
нажмите на аккумуляторные батареи и выньте
(не входит в комплект)
2 часа*
их. Не забудьте отсоединить сетевой шнур
BN-V428U
приблизительно
сетевого адаптера/зарядного устройства от
(не входит в комплект)
3 часа 20 минут*
розетки электросети.
* Когда зарядка выполняется при температурах в
диапазоне от 20 °С до 25 °С.
• Когда аккумуляторная батарея заряжается после
длительного хранения, время зарядки будет больше
указанного.
РУ-7

ПИТАНИЕ
Вы можете подключить видеокамеру к розетке
электросети с помощью сетевого адаптера/зарядного
устройства (если к видеокамере прилагается провод
DC).
Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/
1
зарядного устройства к розетке электросети.
К входному
DC-разъему
Подключите сетевой адаптер к видеокамере.
2
К розетке
Сетевой адаптер/
электросети
ПРИМЕЧАНИЯ:
зарядное устройство
● Обязательно пользуйтесь проводом DC,
который входит в комплект поставки
видеокамеры.
Сетевой шнур
● При использовании входящего в комплект
шнура питания постоянного тока следите за
Шнур питания
тем, чтобы тот конец шнура, на котором
постоянного
расположен фильтр с сердечником, был
тока
подключен к видеокамере. Фильтр с
К выходному
сердечником улучшает работу оборудования.
разъем DC OUT
РУ-8

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ . . .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
● Сетевой адаптер/зарядное устройство разработано
Питание
Пеpем. ток 110 В – 240 В,
специально для зарядки аккумуляторных батарей
50 Гц/60 Гц
BN-V408U, BN-V416U и/или BN-V428U.
● При выполнении зарядки совершенно новой
Потpебляемая
23 Вт
аккумуляторной батареи или аккумуляторной
мощность
батареи, которая не использовалась в течение
длительного времени, индикатор зарядки может не
Выxод
Пост. ток 7,2 В 1,2 А
загораться. В этом случае отсоедините
(пpи заpядке)
аккумуляторную батарею, а затем снова
Пост. ток 6,3 В 1,8 А
подсоедините ее и попробуйте повторить зарядку.
(пpи подаче питания)
● Если вы подключите шнур питания постоянного
тока к разъему входа постоянного тока во время
Рабочая
0 °С – 40 °С
выполнения зарядки батареи, питание будет
темпеpатуpа
подаваться на видеокамеру, и зарядка
аккумуляторной батареи будет неполной.
Темпеpатуpа
10 °С – 35 °С
● Работа сетевого адаптера/зарядного устройства
может сопровождаться вибрационным шумом. Это
зapядки
нормальное явление.
● Во время работы сетевого адаптера/зарядного
Размеpы
68 (Ш) x 38 (В) x 110 (Г) мм
устройства осуществляется преобразование
электрической энергии, сопровождаемое
Вес
AA-V40EG : Пpиблиз. 260 г
выделением тепла. В результате, сетевой адаптер
AA-V40EK : Пpиблиз. 340 г
нагревается. Используйте сетевой адаптер/
зарядное устройство только в хорошо
вентилируемых помещениях.
● Если время работы полностью заряженной
аккумуляторной батареи сильно сокращается, это
указывает на то, что срок службы батареи
закончился, и ее следует заменить на новую.
РУ-9

Děkujeme Vám za koupi síťového adaptéru/dobíječe JVC. Přístroj převádí střídavé napětí z běžné
síťové zásuvky na stejnosměrné napětí vhodné pro digitální video kameru JVC. Zároveň může být
použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen
dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si
před jeho použitím pečlivě tento návod k použití. Před použitím jako napájecí adaptér se přesvědčte, že
modelové číslo zařízení je shodné s modelovým číslem napáječe, uvedeným v manuálu Vašeho
zařízení.
UPOZORNĚNÍ:
VÝSTRAHA—
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat,
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
doporučujeme odpojit jej od sítě.
UVNITŘ PŘÍSTROJE
VÝSTRAHA:
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE PŘEDEŠLI POŽÁRU NEBO
Aby nedošlo k úrazu, neotvírejte skříňku
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
přístroje. Přístroj neobsahuje části, opravitelné
NEVYSTAVUJTE ZAŘÍZENÍ DEŠTI
uživatelem. Všechny opravy svěřte
NEBO VLHKOSTI.
kvalifikovanému servisu.
Přístroj je určen výhradně pro střídavé
napájecí napětí 110 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu nebo nebezpečí
POZNÁMKA:
požáru, NEPOUŽÍVEJTE jiné napájecí
Štítek základních parametrů (štítek výrobního
zdroje.
čísla) je umístěn na spodní části přístroje.
CZ-2

Jestliže je zařízení umístěno ve skříňce nebo
UPOZORNĚNÍ:
za polici, zabezpečte dostatek prostoru pro
• Při použití poblíž radiopřijímačů může dojít k
ventilaci kolem všech jeho stran (alespoň 10
rušení jejich příjmu.
cm u obou boků, shora i zdola).
• Zabraňte, aby do přístroje vnikly hořlaviny,
voda nebo kovové předměty.
Nezakrývejte ventilační otvory.
• Přístroj neotvírejte ani neupravujte.
(Jestliže ventilační otvory zakryjete novinami,
• Přístroj nevystavujte nárazům nebo otřesům.
látkou atd., nebude možné odvádět teplo.)
• Přístroj neumísťujte na přímé sluneční světlo.
• Přístroj nepoužívejte v prostředí s extrémními
Na přístroj se nesmí pokládat předměty, které
teplotami nebo vlhkostí.
mohou teplem tát, např. voskové svíčky.
• Přístroj nepoužívejte v místech s vibracemi.
Při likvidaci baterií nesmí být poškozováno
životní prostředí, a musí být přísně dodržovány
STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH
předpisy a zákony dané země.
AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍCH
Přístroj nesmí být postříkán vodou.
Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu.
Mějte na paměti následující údaje, abyste
Přístroj nesmí být používán v koupelně nebo v
mohli plně využít její vlastnosti.
místnostech s vodou.
Dobíjení: 10°C až 35°C
Na přístroj nikdy nepokládejte nádoby s vodou
Provoz: 0°C až 40°C
nebo jinými tekutinami (jako např. kosmetické
Skladování: –10°C až 30°C
nebo lékařské látky, vázy s květinami,
květináče, hrníčky atd.).
(Jestliže se dostane voda dovnitř přístroje,
Tento síťový napáječ/dobíječ je určen
hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
výhradně pro použití v digitálních kamerách
elektrickým proudem.)
JVC.
CZ-3

DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE
Baterie BN-V408U,
BN-V416U nebo BN-V428U
K napájecí
síťové zásuvce
Síťový adaptér/dobíječ
Indikátor POWER
(napájení)
Indikátor CHARGE
Konektor DC OUT
(dobíjení)
(stejnosměrný výstup)
CZ-4

Síťový kabel síťového adaptéru/dobíječe
POZNÁMKA:
1
zasuňte do zásuvky. Indikátor POWER
Akumulátory dobíjejte při okolních teplotách
(napájení) se rozsvítí.
mezi 10°C až 35°C. (Ideální teplotní rozsah
prodobíjení je 20°C až 25°C.) Při nízkých
Z baterie sejměte ochranný kryt. Připojte
teplotách nemusí být dobití úplné.
2
baterii tak, aby značky korespondovali
se stejnými symboly na adaptéru střídavého
proudu/dobíječi. Indikátor CHARGE
(dobíjení) blikáním oznamuje, že dobíjení
Batterie
Doba dobíjení
začalo.
BN-V408U
přibl. 1 h 30 min*
Jakmile přestane indikátor CHARGE
BN-V416U (např.)
přibl. 2 h*
3
(dobíjení) blikat a zůstane svítit trvale,
BN-V428U (např.)
přibl. 3 h 20 min*
dobíjení je ukončeno. Baterii vysuňte a
vyjměte. Nezapomeňte odpojit síťový přívod
* Dobíjení při teplotách mezi 20°C až 25°C.
napájecího adaptéru/dobíječe ze zásuvky.
•Při dobíjení akumulátorů déle skladovaných
bude čas delší než uvedený.
CZ-5

PROBÍHÁ NAPÁJENÍ
Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového
napáječe/dobíječe (je-li videokamera vybavena
DC kabelem).
Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do
Do konektoru
1
síťové zásuvky.
DC Input
(stejnosměrný
Napájecí kabel připojte do kamkordéru.
proud)
2
K síťové
Síťový
POZNÁMKY:
zásuvce
adaptér/dobíječ
● Používejte pouze DC kabel dodávaný s
Vaší kamerou.
● Při použití dodávaného napájecího kabelu
Síťový kabel
připojujte tento kabel koncem s toroidním
filtrem ke kamkordéru. Toroidní filtr zvyšuje
Stejnosměrný
napájecí kabel
výkon přístrojů.
Ke konektoru DC OUT
(stejnosmerný výstup)
CZ-6

BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ...
SPECIFIKACE
● Tento síťový napáječ/dobíječ je navržen
Napájení
Střídavé 110 V – 240 V,
výhradně pro napájení bateriových sad
50 Hz/60 Hz
BN-V408U, BN-V416U a BN-V428U.
● Při nabíjení zcela nových akumulátorů nebo
Příkon
23 W
akumulátorů dlouhodobě skladovaných se
nemusí indikátor dobíjení rozsvítit. V takovém
Výstup
7,2 Vss, , 1,2 A
případě akumulátor vyjměte, opět vložte a
(Při dobíjení)
znovu zkuste nabíjet.
6,3 Vss, , 1,8 A
● Pokud během nabíjení akumulátoru do
(Napájecí zdroj)
konektoru stejnosměrného napětí připojíte
napájecí kablík, bude adaptér/dobíječ napájet
Provozní
0°C až 40°C
kamkordér a nabíjení se ukončí neúplné.
teplota
● Uvnitř síťového adaptéru/dobíječe může někdy
docházet ke slyšitelnému chvění. To je
Teplota při
10°C až 35°C
normální.
dobíjení
● Síťový adaptér/dobíječ zpracovává elektrickou
Rozměry
68 (š) x 38 (v) x 110 (h) mm
energii a proto se během provozu zahřívá. To je
normální. Síťový adaptér/dobíječ proto
Hmotnost
AA-V40EG : cca. 260 g
používejte pouze na dobře větraných místech.
AA-V40EK : cca. 340 g
● Jestliže je provoz akumulátoru extrémně krátký
přesto, že byl akumulátor plně nabit, znamená
to, že životnost akumulátoru je vyčerpána a je
nutné jej nahradit. Kupte si prosím nový.
CZ-7

Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały
dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla
ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia
jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów. Aby uniknąć problemów i osiągnąć jak najlesze
wyniki, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do
korzystania z urządzenia. Przed wykorzystaniem urządzenia w charakterze zasilacza, upewnij się czy
numer jego modelu jest taki sam jak w układzie zasilającym, wymienionym w instrukcji obsługi sprzętu,
który zamierzasz zasilać.
OSTRZEŻENIE—
UWAGA:
Jeżeli zamierzasz nie używać urządzenia
NIEBEZPIECZNE
przez dłuższy czas, zalecamy odłączyć kabel
NAPIĘCIE WEWNĄTRZ
zasilający od gniazdka prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU LUB
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
otwieraj obudowy. W środku nie ma żadnych
WYSTAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA
części, które mógłbyś sam nareperować.
DESZCZ ANI WILGOĆ.
Zawsze zwracaj się do wykwalifikowanego
Urządzenie to może być zasilane wyłącznie
personelu serwisowego.
prądem zmiennym 110 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz.
UWAGA:
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub
UWAGA:
pożaru, NIE stosuj żadnego innego źródła
Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na
prądu.
dole urządzenia.
PO-2

Po umieszczeniu urządzenia w szafce meblowej
OSTRZEŻENIA:
lub na półce, należy sprawdzić czy zachowane są
•
Urządzenie to może przeszkadzać w odbieraniu
odpowiednie odstępy ze wszystkich jego stron,
radia, jeżeli stoi w pobliżu odbiornika radiowego.
aby zapewnić należytą wentylację (10 cm po
• Pilnuj, aby żadne materiały łatwopalne,
ubydwu bokach, na górze obudowy i pod
woda, czy przedmioty metalowe nie dostały
spodem).
się do wnętrza urządzenia.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.
• Nie rozbieraj, ani nie przerabiaj urządzenia.
(W przypadku zakrycia otworów wentylacyjnych
• Zapobiegaj uderzeniom urządzenia.
gazetą czy tkaniną, itp., może to uniemożlić
• Nie poddawaj urządzenia bezpośredniemu
ewakuację ciepła.)
działaniu promieni słonecznych.
Nie należy umieszczać na urządzeniu
• Unikaj używania urządzenia w bardzo
nieosłoniętych źródeł płomieni, takich jak np.
gorących lub wilgotnych miejscach.
świece.
• Unikaj używania urządzenia w miejscach
narażonych na wibracje.
Przy pozbywaniu się wybrakowanych baterii,
należy tego dokonać bez uszczerbku dla
środowiska ściśle przestrzegając panujących
reguł i zasad dotyczących usuwania tego rodzaju
SŁOWO NA TEMAT WYŁĄCZNOŚCI
baterii.
ZESTAWU AKUMULATORA
Zestawy akumulatorów są litowo-jonowe.
Należy chronić urządzenie przed zachlapaniem
czy zalaniem.
Miej na uwadze poniższe informacje, aby jak
najlepiej korzystać z tego urządzenia.
Nie należy posługiwać się urządzeniem w
łazience ani w miejscach, gdzie używana jest
Dla załadowywania: 10°C — 35°C
woda.
Dla funkcjonowania: 0°C — 40°C
Nie należy również umieszczać na urządzeniu
Dla przechowywania: –10°C — 30°C
flakonów czy zbiorników (takich jak kosmetyki,
lekarstwa, flakony na kwiaty, filiżanki, itp.)
zawierających wodę lub inne płyny.
Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem
(W przypadku dostania się płynu do środka
zmiennym należy używać wyłącznie z
urządzenia, grozi to pożarem lub porażeniem.)
cyfrowymi kamerami wideo JVC.
PO-3

ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA
Akumulator BN-V408U,
BN-V416U lub BN-V428U
Do gniazda
sieciowego
Zasilacz/ładowarka
zasilana prądem
Wskaźnik POWER
zmiennym
(Zasilanie)
Wskaźnik CHARGE
Gniazdo wyjściowe
(Naładowanie)
DC OUT
PO-4

Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki do
UWAGA:
1
gniazda sieciowego prądu zmiennego.
Wykonuj ładowanie, gdy temperatura wynosi
Wskaźnik zasilania POWER zapala się.
od 10°C do 35°C (optylmalną temperaturą jest
20°C – 25°C). Jeżeli temperatura otoczenia
Zdejmij pokrywę ochronną z akumulatora.
jest zbyt niska, naładowanie może nie być
2
Podłącz akumulator tak, by znaki byty
całkowite.
zgodne z odpowiadającymi im znakami na
Zasilaczu/Ładowarce zasilanej prądem
zmiennym. Wskaźnik ładowania CHARGE
Akumulator
Czas ładowania
zaczyna pulsować, aby wskazać, że
rozpoczęło się ładowanie.
BN-V408U
ok. 1 godz. 30 min.*
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE
BN-V416U (opcjonalny)
ok. 2 godz.*
3
przestanie pulsować, ale pozostaje
BN-V428U (opcjonalny)
ok. 3 godz. 20 min.*
podświetlony, oznacza to że ładowanie jest
zakończone.
* W przypadku ładowania w temperaturze
Przesuń akumulator i zdejmij go. Pamiętaj,
20°C – 25°C.
aby wyjąć kabel zasilania zasilacza/ładowarki
zasilanej prądem zmiennym z gniazda
• W przypadku ładowania zestawów
sieciowego.
akumulatorów po długim okresie nieużywania
ich, czas ładowania będzie dłuższy niż czas
wskazany powyżej.
PO-5

ZASILANIE
Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego
używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym (jeżeli kamera posiada przewód
zasilania prądem stałym).
Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do
1
gniazdka sieci elektrycznej.
Do gniazda
Wejściowego DC
Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery.
2
Zasilacza/ładowarka
Do gniazda
zasilana prądem
sieciowego
zmiennym
UWAGI:
● Koniecznie używaj przewodu prądu stałego
dostarczonego wraz z kamerą.
Kabel
● Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij
zasilający
się, że do kamery podłączyłeś końcówkę
Kabel prądu
tego kabla w filtrem. Filtr ulepsza
stałego DC
funkcjonowanie sprzętu.
Do gniazda
wyjściowego
DC OUT
PO-6