Beurer MG 300 – страница 3
Инструкция к Beurer MG 300

Giderilmesi
DİKKAT
CihazılütfenelektrikliveelektronikeskicihazlarlailgiliATDirektifi–WEEE'ye(WasteElectrical
andElectronicEquipment)uygunşekildeeldençıkarın.
Bertarafetmeyleilgilidiğersorularınızıbertarafetmedensorumluyerelmakamlarailetebi-
lirsiniz.
5. Cihazın Tarifi
Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)
7
1.4masajsilindiri
2. Sabitleme bantları
3.Elektrikkablosu
4.Saklamaçantası
1
5.Elşalteri
6.Çıkarılabilirveyıkanabilirkılıf
2
6
7.Elbiseaskılarıiçintutucueleman(arkada)
8. Çıkarılabilen oturma minderi
2
3
4
5
8
El şalteri (manüel şalter)
3
1.Tuşu
2
2. timerdüğmesi(5–10–15dakika)
4
3. demotuşu
4.Otomatikmasajprogramları
5
5.VücuttaramaLEDgöstergesi
6. fulltuşu(komplesırtveensebölgesimasajı)
7
7. backtuşu(komplesırtbölgesimasajı)
8. necktuşu(ensebölgesimasajı)
6
8
9. shiatsutuşu(Shiatsumasajı)
9
10
10. swingtuşu(sallantılımasaj)
12
11. spottuşu(bölgeselmasaj)
11
13
12.Yükseklikayarıtuşu(bölgeselmasaj)
14
15
13. rollingtuşu(dalgalımasaj)
14. widthtuşu(masajsilindirlerininmesafesi)
1
15. heatdüğmesi(koltuktaısıtma)
41

6. Devreye Sokulması
DİKKAT
•
ÖNEMLİ: İlk kullanımdan önce masaj mekanizmasının tüm nakliye emniyetlerini devre dışı
bırakınız. Bunun için, birlikte verilen aleti kullanarak masaj minderinin arkasındaki vidaları
çıkarınız. Nakliye emniyetlerinin vidaları çıkarılmaz ve Shiatsu masaj minderi hemen çalıştı-
rılırsa, Shiatsu masaj minderi onarılamayacak şekilde hasar görür ve kullanılamaz hale gelir.
Bu durum garanti kapsamına girmez.
•
Nakliyeemniyetvidalarınıbirsonrakinakliyeiçintekraryerinetakınız.Nakliyeemniyetiolmadan
yapılanhernakliye,cihazınonarılamayacakşekildehasargörmesinenedenolabilir.
•
Masajminderinioturmayerivesırtdayanağıolanuygunbiryere(sandalye,kanepevb.)dikkonumda
yerleştirin.Oturmayerisırtdayanağınınyeterliyükseklikteolmasınadikkatedin.
•
Enrahatmasajdikarkalıklıbirsandalyedeyapılır.
•
Shiatsukoltukminderinisabitlemekiçin,gerekirseesneksabitlemebantlarınıvecırtbantdonanım-
larını kullanınız.
•
Elektrikfişiniprizetakarakcihazıelektrikşebekesinebağlayınız.
7. Kullanım
Sırtınızıdikolarakmasajcihazınabastırın.Dikpozisyondadurulması,sırtıntaranmasıaçısındangereklidir.
Taramaişlemi,kullanıcınınboyunusaptayanvücuttaramaişleviyardımıylayerinegetirilmektedir.
Masajherzamangüzelverahatlatıcıolarakalgılanmalıdır.Masajıağrıvericiveyarahatsızediciolarakalgılar-
sanız,masajuygulamasınıdurdurunuzveyamasajcihazınınpozisyonunuyadabastırmagücünüdeğiştiriniz.
• A lettekihareketlimasajparçalarınınveyabunlarıncihazdakikelepçelerininarasınavücudunuzunhiçbir
bölümünü,özellikleparmaklarınızısıkıştırmayınveyasokmayın.
•
Rahatvedikkonumda,koltukminderininüzerineoturunuz.Masajbaşlıklarınınomurgakemiğinizinsolve
sağtarafındamuntazamhareketedebilmesiiçin,tamortayaoturmayadikkatediniz.
•
Masajcihazını tuşuileaçınız.VücuttaramaLEDgöstergesi,sırtıntaranmasısırasındayanıpsöner.Tarama
işlemindensonrarelaxmasajprogramıetkinleştirilir.
LED’lergüncelolarakayarlananmasajişlevlerineişareteder.
•
Masajyapılacakbölgeseçilerek,otomatikkapatmafonksiyonuotomatikolarakdevreyesokulurve15dakika-
lıkbirmasajsüresiayarlanır.Otomatikkapatmafonksiyonunu,tımertuşunabasarak5,10veya15dakikaya
ayarlayabilirsiniz.
Timerayarınıdeğiştirdiğinizzaman,Timerfonksiyonununyenibaştansaymayabaşlayacağınıdikkatealınız.
Cihazdabiraşırıısınmaolmasınıönlemekiçin,masajişlemininbaşındaazamimasajsüresiniseçinizve
seçtiğinizbusüreyimasajesnasındadeğiştirmeyiniz.
Ayarlarıaşağıdakigibiseçebilirsiniz:
1. Otomatik masaj programları
relax, refreshveyatherapytuşunabasın.
relax programı:
SwingveRollingmasajınınbirleşimindenoluşanprogramsırtveensebölgenizemasajyapar.
refresh programı:
ShiatsuveRollingmasajınınbirleşimindenoluşanprogramsırtveensebölgenizemasajyapar.
therapy programı:
Shiatsu,RollingveSwingmasajınınbirleşimindenoluşanprogramsırtveensebölgenizemasajyapar.
2. Shiatsu sırt ve ense masajı
shiatsutuşunabasın.Ardındanfull, back, necktuşlarıileistediğinizmasajbölgesiniseçin.
3. Swing sırt ve ense masajı
swingtuşunabasın.Ardındanfull, back, necktuşlarıileistediğinizmasajbölgesiniseçin.
Dikeyhareketolmayanbölgeselmasajı,yaniShiatsuveSwingmasajınıspottuşunabasarakseçebilirsiniz.
Bölgeselmasajınkonumunu,spotdüğmesininyanındakiikioktuşundanbiriniistediğinizkonumayarlanana
dekbasılıtutarakdeğiştirebilirsiniz.
42

4. Yuvarlama türü masaj
rollingtuşunabasın.Ardındanfull, back, necktuşlarıileistediğinizmasajbölgesiniseçin.
widthtuşuileRollingmasajısırasındamasajsilindirleriarasındakimesafeyiseçebilirsiniz.
Masajtürünüdeğiştirdiğinizde(Shiatsu, Swingveyadalgalımasaj)öncedenseçilmişolanbölgemuhafaza
edilir. Bölgesel ShiatsuveyaSwingmasajındandalgalımasajageçerkenmasajbölgesiniyenidenseçmeniz
gerektiğinidikkatealın.
5. Isı fonksiyonu
Masajbaşlıklarınınısıtmafonksiyonunu,heat[15]tuşunabasarak,ekolarakdevreyesokabilirsiniz.Bu
durumdamasajbaşlıklarıkırmızıyanar.
•Masajcihazınıazami15dakikakullanınızveardındansoğumasınıbekleyiniz.Masajsüresidahauzun
olursa,kaslarınaşırıuyarılmasısonucundakaslardarahatlamayerinegerilmesözkonusuolabilir.Masaj
uygulaması, tuşunabasılarakheransonaerdirilebilir.Cihazkapatıldığında,masajbaşlıklarınınöncebel
bölgesindekibaşlangıçkonumunageridöndüğünelütfendikkatediniz.Buişlem,yanıpsönenLEDışığıile
gösterilir.İlgilikonumaulaşılınca,cihazkapanır.
• Birmasajbölgesituşunaikikezbasılarakcihazdurdurulursa,cihaz15dakikasonrayinebaşlangıçkonu-
munageridönerveardındankapanır.
• Cihazçalışıyorkenelektrikşebekesineolanbağlantısınıayırmayınız.Cihazıdaimaöncekapatınızvetam
olarakbaşlangıçkonumunadönmesinibekleyiniz.
Bilgi
• Cihaz,azami15dakikaçalışmasüresineayarlıbirotomatikkapatmafonksiyonunasahiptir.
8. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
• Hertemizlemeișlemindenönce,cihazınelektrikfișiniprizdençıkarınız.
• Cihazısadecebelirtildiğişekildetemizleyiniz.Cihazınveyaaksesuarlarınıniçinekesinliklesıvı
girmemelidir.
• Küçüklekeler,birbezveyanemlibirsüngervegerekirsebirazsıvıhassasdeterjaniletemizlenebilir.
Kesinlikleçözücümaddeiçerentemizleyicilerkullanmayınız.
• Çıkarılabilirkılıf40°C'demakinedeyıkanabilir.Üzerindekietiketteyeralanbakımvetemizleme
sembollerine dikkat edin.
Sırtkısmındakiörgükılıf,ensebölgesininüstkısmınabirfermuarilesabitlenmiştir.
• Cihazıancaktamamenkuruduktansonrayenidenkullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazıuzunsürekullanmayacaksanız,orijinalpaketindekurubirmekandaveüzerineağırlıkyüklemeden
saklamanızı öneririz.
Alternatifolarakcihazı,birelbiseaskısıiledolabaasabilirsiniz.Bununiçinelbiseaskısı,cihazınarkasında
bulunanaskıdeliklerinegeçirilmelidir.
Bununiçin,cihazınağırlığınıtaşıyabilecekahşaptanyapılmışsağlambirelbiseaskısıkullanın.
DİKKAT
•
Nakliyeemniyetvidalarınıkullandığınızda,cihazıtekrarçalıştırmadanöncebunlarıçıkarmayamutlaka
dikkat ediniz.
43

9. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlıkları yavaşlatıl-
Masajbaşlıklarınaaşırıyüklenme
Vücudunbastırmagücünüveya
mış olarak hareket ediyor.
söz konusu.
basıncını azaltınız.
Masaj başlıkları yalnız üst
Masaj,sınırlıbirbölgeiçinaktifleş-
Bölgeyideğiştirmek/genişletmekiçin
ve alt bölgede dönüyor.
tirildi.
full, back, necktuşunabasın.
Masaj başlıkları
Cihazelektrikşebekesinebağlı
Elektrikfişiniprizetakınızvecihazı
hareket etmiyor.
değil.
devreyesokunuz.
Cihazaçılmamış,yanidevreye
Cihazı
tuşuiledevreyesokunuz.
sokulmamış.
Masajalanınıseçiniz.
Nakliyeemniyetleriçıkartılmamıştır.
Yetkilisatıcınızaveyaservisadresine
Masajmekanizmasıhasargörür.
başvurunuz.
Aşırıısınmayakarşıkorumafonksiyo-
Yetkilisatıcınızaveyaservisadresine
nudevreyegirdi,cihazdahasarvar.
başvurunuz.
44

РУССКИЙ
Содержание
1. О массаже шиацу ................................. 46
6. Ввод в эксплуатацию............................ 49
2. Для знакомства..................................... 46
7. Применение ........................................... 49
3. Использование по назначению ........... 46
8. Уход и хранение .................................... 51
4. Указания по технике безопасности ..... 47
9.Чтоделатьвслучаепроблем? ............ 51
5. Описание прибора ................................ 48
10. Гарантия ............................................... 52
Объем поставки
•
Массажная накидка шиацу на сиденье
•
Данная инструкция по применению
Предостережение
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
•
Не позволяйте детям играть с прибором.
•
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
•
Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во
избежание опасности он подлежит замене сервисной службой.
Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Пояснение символов
С
ледующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для
Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принад-
лежностей.
Указание Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
45

1. О массаже шиацу
Шиацу–эторазработаннаяоколо100летназадвЯпонииформамассажатела,основывающаясяна
представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих
дорожек (меридианов) в человеческом теле.
Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного самочув-
ствия человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в энергопрово-
дящих дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма.
Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих
дорожек(меридианов).Хотядословныйпереводслова«шиацу»иозначает«давлениепальцами»,
кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует
весь свой вес для создания требуемого давления.
2. Для знакомства
В Вашем приборе для массажа шиацу находятся массажные головки, которые копируют движения
массажа шиацу (надавливание и разминание). Благодаря подвижным массажным головкам с помощью
этого прибора можно делать интенсивный глубокий массаж всей спины и шеи. Для этого Вы должны
поместить
прибор на подходящее сиденье.
Прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в
медицинских или коммерческих целях.
3. Использование по назначению
Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины и шеи. Он не может заменять медицин-
ское лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предупреждений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
•
при патологических изменениях или травмах в массируемой области (например, грыжа меж-
позвоночного диска, открытая рана),
•
во время беременности,
•
во время сна,
•
в автомобиле,
•
для животных,
•
при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной,
•
после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (напри-
мер, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков),
•
не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут.
Е
сли Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
П
рибор оснащен подключаемой функцией нагрева в массажных головках. Лица, которые не-
чувствительны к высокой температуре, при пользовании этой функцией должны соблюдать
особую осторожность.
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь у врача
•
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,
•
если Вы носите кардиостимулятор, электронные имплантанты или другие вспомогательные
средства,
•
тромбозах,
•
диабете,
•
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
46

4. Указания по технике безопасности
Внимательнопрочтитеданнуюинструкциюпоприменению!Несоблюдениеприведенныхнижеука-
заний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную
инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора другим
лицам передавайте также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Поражение электрическим током
Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
Поэтому эксплуатируйте прибор
•
только с указанным на приборе сетевым напряжением,
•
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
•
ни в коем случае во время грозы.
В
случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсо-
едините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за
электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не
допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не пережимать
и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
С
ледите за тем, чтобы массажер, выключатель, вилка и сетевой кабель не контактировали с
водой, паром или другими жидкостями.
Поэтому используйте прибор
•
только в сухих внутренних помещениях (например, не используйте его в ванне, сауне),
•
только с сухими руками.
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При не-
обходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
•
Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по техноло-
гическим причинам.
•
В случае повреждения сетевого кабеля он должен быть заменен в сервисном центре. Сам
провод и работа по его замене платная услуга.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара
П
ри использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
поприменениюможетвозникатьопасностьпожара!
П
оэтому эксплуатируйте массажер
•
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ..
•
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
47

Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
После каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку
из розетки.
•
Не засовывайте никакие предметы в отверстия на приборе и не вставляйте ничего в его под-
вижные части. Следите за тем, чтобы подвижные части не были зажаты.
•
Использовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправленном
состоянии на пол.
•
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
•
Защищайте прибор от действия высоких температур.
Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
электронногооборудования—WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
5. Описание прибора
Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона)
7
1. 4 массирующих ролика
2. Крепежные ленты
3. Сетевой кабель
1
4. Сумка для хранения
5. Пульт управления
2
6. Съемный чехол, который можно стирать
6
7. Крючок для вешалки (сзади)
8. Съемная подушка для сидения
2
3
4
5
8
48

Выключатель
3
1. Кнопка
2
2. Кнопка timer(5–10–15минут)
4
3. Кнопка demo
4. Автоматические программы массажа
5
5. Светодиодный индикатор сканирования тела
6.Кнопка«full»(массажвсейспиныишеи)
7
7.Кнопка«back»(массажвсейспины)
8.Кнопка«neck»(массажшеи)
6
8
9.Кнопка«shiatsu»(массажшиацу)
9
10
10.Кнопка«swing»(вибрационныймассаж)
12
11.Кнопка«spot»(точечныймассаж)
11
13
12. Кнопки установки высоты (точечный массаж)
14
15
13.Кнопка«rolling»(вращательныймассаж)
14.Кнопка«width»(расстояниемеждумассажнымироликами)
1
15. Кнопка heat (функция нагрева)
6. Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ!
•
ВАЖНО: Перед первым использованием прибора разблокируйте транспортировочный
предохранитель массажного механизма. Для этого удалите винт с помощью прилагаемо-
го инструмента, находящегося на тыльной стороне накладки на сидение. Если не удалить
винт транспортировочного предохранителя и сразу же начать пользоваться накладкой
на сидение для массажа ШИАЦУ , оно получит повреждения, не подлежащие ремонту и
будет непригодно к дальнейшему использованию. Гарантийные обязательства в таком
случае не действуют.
•
В случае необходимости последующей транспортировки устройства всегда устанавливайте
винт транспортировочного предохранителя. Любая транспортировка без транспортировоч-
ного предохранителя может навсегда вывести устройство из строя.
•
Разместите массажную накидку вертикально на подходящем месте с поверхностью для
сидения и спинкой (стул, диван или т. п.). Проследите за тем, чтобы место для сидения имело
достаточно высокую спинку.
•
Самый приятный массаж можно получить, сидя в кресле с вертикальной спинкой.
• Принеобходимости,используйтедляфиксациимассажерагибкиефиксирующиелентыи
ленты-«липучки».
• Подключитеприборкэлектросети,вставиввилкуврозетку.
7. Применение
Прижмитесь спиной к массажному аппарату, сохраняя вертикальное положение. Для точного
зондирования спины необходимо держать спину прямо. Процесс осуществляется с помощью функции
сканирования тела, определяющей размеры пользователя.
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит бо-
лезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите
усилие прижатия.
• Н е направляйте и не зажимайте части Вашего тела, особенно пальцы, между подвижными массаж-
ными элементами или их креплением в приборе.
49

• Сядьтеудобноировнонанакидку.Следитезатем,чтобыВысиделипоцентруичтобымассажные
головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться.
• Включитеприборкнопкой . Светодиодный датчик сканирования тела мигает во время сканирования
спины.Послезондированиявключаетсямассажнаяпрограмма«relax».
Массажёр оснащён лампами, по сигналам которых можно видеть текущие настройки массажа.
• Привыбореобластимассажаавтоматическиактивируетсяавтоматическоеотключение,которое
предварительно настроено на 15 минут. Путем нажатия кнопки timer Вы можете настроить автома-
тическое отключение на 5, 10 или 15 минут.
Учтите, что при изменении настройки таймера он начинает новый отсчет времени. Во избежание
перегрева прибора выберите в самом начале максимальную длительность массажа и больше не
изменяйте ее во время массажа.
Вы можете выбрать следующие типы настроек:
1. Автоматические программы массажа
Нажмитекнопку«relax»,«refresh»или«therapy».
Программа «relax»:
Комбинация из вибрационного и вращательного массажа предполагает массаж спины и шеи.
Программа «refresh»:
Комбинация из шиацу и вращательного массажа включает массаж спины и шеи.
Программа «therapy»:
Комбинация из шиацу, вращательного и вибрационного массажа включает массаж спины и шеи.
2. Массаж спины и шеи шиацу
Нажмитекнопку«shiatsu».Нажатиемкнопок«full»(массажвсейспиныишеи),«back»(массаж
спины)или«neck»(массажшеи)выберитежелаемуюобластьмассажа.
3. Вибрационный массаж спины и шеи
Нажмитекнопку«swing».Нажатиемкнопок«full»(массажвсейспиныишеи),«back»(массажспины)
или«neck»(массажшеи)выберитежелаемуюобластьмассажа.
Нажатиемкнопки«spot»можновыбратьточечныймассаж(шиацуивибрационныймассажбез
движений по вертикали). Положение выборочного массажа можно менять с помощью кнопок со
стрелками рядом с кнопкой spot. Удерживайте кнопку со стрелкой, пока прибор не достигнет нужной
области массажа.
4. Продольный массаж
Нажмитекнопку«rolling».Нажатиемкнопок«full»(«массажвсейспиныишеи»),«back»(«массаж
спины»)или«neck»(«массажшеи»)выберитежелаемуюобластьмассажа.
Спомощьюкнопки«width»можнововремявращательногомассажавыбратьрасстояниемежду
массажными роликами.
При изменении вида массажа (шиацу, вибрационный или роликовый массаж) сохраняется выбранная
изначально область массирования. Однако учтите, что при изменении вида массажа с точечного
шиацу или вибрационного на вращательный область массирования необходимо заново настроить.
5. Функция нагрева
Вы можете подключить функцию нагрева массажных головок, нажимая кнопку heat [15]. При этом
массажные головки подсвечиваются красным светом.
• Используйтемассажернеболее15минут,азатемдайтеемуохладиться.Придлительноммассаже
чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. Массаж можно
закончить в любой момент нажатием кнопки . Учтите, что массажные головки при отключении
вначале возвращаются в исходное положение в области поясницы. На это указывает мигание све-
тодиода. После достижения этого положения прибор отключается.
• Приотключенииприборадвукратнымнажатиемоднойизкнопоквыбораобластимассажамассаж-
ный блок возвращается в исходное положение через 15 минут, а затем прибор отключается.
• Вовремяработынеотсоединяйтеприборотсети.Всегдавначалевыключайтеегоиждите,пока
он не достигнет исходного положения.
50

Указание
• Прибороснащенфункциейавтоматическогоотключения,котораянастроенанамакс.дли-
тельность работы 15 минут.
8. Уход и хранение
Очистка
ВНИМАНИЕ!
• Передкаждойочисткойотключайтеприборотсети.
• Выполняйтеочисткуприборатолькоуказаннымобразом.Недопускатьпопаданияжидкостей
в прибор или принадлежности.
• Небольшиепятнаудаляютсятряпкойиливлажнойгубкой,вслучаенеобходимости,спри-
менением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически
запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
• Съемныйчехолможностиратьвмашинепри40°C.Учитывайтеобозначенияпоуходуичистке
на пришитой к чехлу этикетке.
Чехол Mesh для области спины фиксируется над затылком с помощью застежки-молнии.
• Используйтеприбортолькопослетого,каконполностьювысохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
Прибор также можно повесить на вешалку в шкаф. Для этого необходимо продеть вешалку в специ-
альные петли для подвешивания на обратной стороне прибора.
Убедитесь, что используемая деревянная вешалка может выдержать вес прибора.
ВНИМАНИЕ!
•
Если Вы используете винты транспортировочного предохранителя, никогда не забывайте
снять их перед очередным использованием прибора.
9. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные головки
Слишком большая нагрузка на
Уменьшить усилие прижатия к телу.
движутся с замед-
массажные головки.
ленной скоростью.
Массажные головки
Был активирован массаж для
Чтобы изменить или расширить область
движутся только в
ограниченной области.
массажа,используйтекнопки«
full
»(массаж
верхней или нижней
всейспиныишеи),«
back
»(массажспины),
зоне.
«
neck
»(массажшеи).
Массажные головки
Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и включить прибор.
не перемещаются.
Прибор не включен.
Включите прибор кнопкой
. Выберите
область массажа.
Транспортировочный предо-
Обратитесь в торговую организацию или
хранитель не был снят. Мас-
сервисный центр.
сажный механизм поврежден.
Сработала защита от перегре-
Обратитесь в торговую организацию или
ва, прибор поврежден.
сервисный центр.
51

10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня про-
дажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (съемный чехол)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товарсертифицирован:бытовыемассажеры–ОС«ВСЦМИРАТЕКС»
№РОССDE.AB02.B08979срокдействияс14.02.2013по13.02.2016гг.
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2
AB 02
Тел(факс)495–6585490
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Учтите, что отсылка прибора разрешается только с установленным устройством защиты при
транспортировке, см. гл. «Ввод в эксплуатацию» (Устройство защиты при транспортировке).
52

POLSKI
Spis treści
1.KilkasłówomasażuShiatsu .................. 54
6. Uruchomienie ......................................... 57
2.Najważniejszeinformacje ....................... 54
7.Obsługa .................................................. 57
3.Zastosowaniezgodnez
8.Przechowywanieikonserwacja .............. 59
przeznaczeniem ..................................... 54
9.Corobićwrazieproblemów? ................. 59
4.Wskazówkibezpieczeństwa ................... 55
5.Opisurządzenia ...................................... 56
Zakres dostawy
•
Shiatsu–masażernasiedzenie
•
Niniejszainstrukcjaobsługi
OSTRZEŻENIE
•
Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefiedomowej/
prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.
•
Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaoraz
osobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchowąiumysłowąlub
brakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,gdyznajdująsięonepod
nadzoremlubotrzymałyinstrukcjewjakisposóbbezpieczniekorzystać
zurządzeniaisąświadomezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.
•
Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•
Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane
przezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopiekąosobydorosłej.
•
Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla
zasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,w
dzialeobsługiklientalubodpowiedniowykwalifikowanemufachow-
cowi.
Wyjaśnienie oznaczeń
Winstrukcjiobsługioraznatabliczceznamionowejużywasięnastępującychsymboli:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżeniezwiązanezniebezpieczeństwemskaleczenialubzagrożeniemdla
zdrowia.
UWAGA Wskazówkadot.możliwościpowstaniaszkódwurządzeniulubosprzęcie.
Wskazówki Wskazówkadot.ważnychinformacji.
Urządzeniejestpodwójnieizolowanezewzględówbezpieczeństwaiodpowiada2.klasieochrony.
Używaćtylkowzamkniętychpomieszczeniach.
53

1. Kilka słów o masażu Shiatsu
Shiatsujestformąmasażuciała,którazostałarozwiniętawprzed100latywJaponiiiopierasięnawyobraże-
niachtradycyjnejmedycynychińskiej.Podstawąjesttutajsystemdrógprzepływuenergii(systemmeridianów)
w ludzkim ciele.
CelemmasażuShiatsujestpodniesieniefizycznego,emocjonalnegoipsychicznegosamopoczuciaosoby
poddającejsięmasażowi.Wtymcelumusząbyćrozbiteblokadyizatoryenergetyczne,iuruchomionew
organizmiejegosiłysamoregulacyjne.
Shiatsuosiągato,wykonującwpłynnychruchachnaciskwzdłużdrógprzepływuenergii(meridiany).Pomimo
tego,żenazwaShiatsuprzetłumaczonadosłownieoznacza„Naciskpalca“,masażwykonywanyjest–oprócz
palców–takżekłąbami,łokciamiikolanami.Terapeutawykorzystujeprzytymcałyciężarwłasnegociała,
abyuzyskaćodpowiedninacisk.
2. Najważniejsze informacje
Urządzeniedomasażushiatsujestwyposażonewgłowicemasujące,którenaśladująswoimruchemuciski
ugniataniecharakterystycznedlategotypumasażu.Urządzeniezruchomymigłowicamimasującymizapewnia
intensywnyigłębokimasażcałychplecówikarku.Wtymcelumasażernależypołożyćnaodpowiednimdo
tegomiejscudosiedzenia.
Urządzeniestosujesiędoużytku własnego;niejestzaprojektowanedoużytkumedycznegoaniprzemy-
słowego.
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Tourządzeniesłużywyłączniedomasażuplecówczłowieka.Urządzenieniemożezastąpićleczeniaprzez
lekarza.Nieużywaćurządzenia,jeżelijednalubkilkawskazówekostrzegawczychodnosisiędoPaństwa.
OSTRZEŻENIE
Niestosowaćurządzenia
•
niestosowaćwprzypadkuzmianchorobowychluburazówwobrębiemasowanejokolicy(np.
wypadnięciedysku,otwarterany),
•
niestosowaćwczasieciąży,
•
nigdypodczassnu,
•
niestosowaćwpojazdach,
•
niestosowaćuzwierząt,
•
niestosowaćpodczasczynności,wczasiektórychnieprzewidzianareakcjamożebyćniebezpieczna,
•
niestosowaćpospożyciusubstancji,któreprowadządoograniczeniazdolnościpercepcji(np.leki
przeciwbólowe,alkohol),
•
niestosowaćnigdydłużejniżprzez15minut(niebezpieczeństwoprzegrzaniasię),aprzedponownym
użyciempozwolićurządzeniuostygnąćprzezconajmniej15minut.
JeżeliniesąPaństwopewni,czyurządzeniemasującejestwPaństwaprzypadkuwskazane,należy
zasięgnąćopiniilekarza.
Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)upośledzonefizycznie,
sensorycznielubpsychicznie,lubteżosobybezdoświadczenialub/iwiedzy,chybażesąnadzorowane
przezwłaściwegoopiekunalubotrzymałyprzeszkolenie,jakużywaćurządzenia.
Dziecinależypilnować,abyniebawiłysięurządzeniem.
Urządzenieposiadamożliwośćdodatkowegowłączeniafunkcjirozgrzewaniawgłowicachmasujących.
Osobyniewrażliwenawysokietemperaturypowinnyprzykorzystaniuztejfunkcjizachowaćostrożność.
Przedużyciemurządzenianależyskonsultowaćsięzlekarzem
•
jeślichorująPaństwonaciężkąchorobęlubmajązasobąoperacjęwgórnejczęściciała,
•
przyrozrusznikuserca,implantachlubinnychurządzeniachwspomagających,
•
zakrzepica,
•
cukrzyca,
•
przybólachnieznanejprzyczyny.
54

Urządzeniemożebyćużywanejedyniewceluopisanymwniniejszejinstrukcjiobsługi.Producentnieponosi
odpowiedzialnościzaszkodywynikłezniewłaściwegoużytkowania.
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Należyprzeczytaćstarannieinstrukcjęobsługi!Niezastosowaniesiędoponiższychwskazówekmożespowo-
dowaćszkodyrzeczoweiosobowe.Należyprzechowywaćniniejsząinstrukcjęobsługiiudostępniaćjątakże
innymużytkownikom.Przyodstąpieniuurządzeniaprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługiwrazzurządzeniem.
OSTRZEŻENIE
T
rzymaćzdalaoddzieciopakowanie.Niebezpieczeństwouduszeniasię.
OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem
Jakkażdeurządzenieelektrycznetakżeiurządzeniamasującegonależyużywaćostrożnieiroztropnie,
abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym.
Ztegowzględuurządzenienależyużywać
•
wyłączniewsieciznapięciemodpowiadającympodanemunaaparacie,
•
nienależyużywać,gdyurządzeniejestwwidocznysposóbuszkodzone,
•
nienależyużywaćpodczasburzy.
N
atychmiastwyłączyćurządzeniewprzypadkuuszkodzenialubusterkiorazodłączyćodprądu.Aby
wyciągnąćwtyczkęzkontaktu,nigdynienależyciągnąćzakabelluburządzenie.Nigdynietrzymać
aninieprzenosićurządzeniazakabelzasilający.Utrzymywaćodstęppomiędzykablamiaciepłą
powierzchniązewnętrzną.Nieściskać,zginaćaninieokręcaćkabla.Niewkłuwaćigiełaniżadnych
ostrychprzedmiotów.
N
ależyupewnićsię,żeurządzeniemasujące,włącznik,wtyczkaiprzewódsieciowyniemająkontaktu
zwodą,parąlubinnympłynem.
Ztegowzględuurządzenienależyużywać
•
tylkowsuchychwnętrzach(czylinp.nigdywwannie,saunie),
•
tylkosuchymirękami.
Nigdyniesięgaćpourządzenie,którewpadłodowody.Wyciągnąćnatychmiastwtyczkęzgniazdka.
Nienależyużywaćurządzenia,jeżelionolubakcesoriawykazująwidoczneuszkodzenia.
Nienależynarażaćurządzenianauderzeniaiupadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
•
Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanejedynieprzezfachowypersonel.Niepra-
widłowoprzeprowadzonenaprawymogąbyćprzyczynąpoważnychzagrożeńdlaużytkownika.
WsprawienaprawynależyzwrócićsiędodziałuObsługiKlientalubdoautoryzowanegosprzedawcy.
•
NieotwieraćzamkabłyskawicznegourządzeniamasującegoShiatsu.Jestonstosowanyjedyniez
przyczynprodukcyjnotechnicznych.
•
W przypadkuuszkodzeniaprzewodusieciowegomusionzostaćwymienionyuautoryzowanego
sprzedawcy.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru
Przyużytkowaniuniezgodnymzprzeznaczenielubprzynieprzestrzeganiuniniejszejinstrukcjiobsługi
istniejeniebezpieczeństwopożaru!
Ztegowzględuurządzenienależyużywać
•
nieużywaćpodprzykryciem,jaknp.:koc,poduszka,..
•
nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.
55

Używanie
UWAGA
Pozakończeniumasażuiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkę
z kontaktu.
•
Dootworówurządzeniaijegoruchomychczęścinienależywtykaćprzedmiotów.Należyuważać,
abyczęściruchomemiałymiejscezapewniająceimswobodnyruch.
•
Eksploatacjaurządzeniapowinnaodbywaćsięwyłączniewpozycjipionowej,nienależygonigdy
kłaśćpłaskonapodłodze.
•
Niesiadaćaniniestawaćnaruchomychelementachurządzeniacałymciężaremciała,niekłaść
żadnychprzedmiotównaurządzeniu.
•
Urządzenienależychronićprzeddziałaniemwysokichtemperatur.
Utylizacja
UWAGA
Urządzenienależyzutylizowaćzgodniezdyrektywąozużytychurządzeniachelektrycznych
ielektronicznych—WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Wprzypadkupytańnależyzwrócićsiędolokalnegourzęduodpowiedzialnegozautylizację
odpadów.
5. Opis urządzenia
Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia)
7
14wałkimasujące
2Paskimocujące
3Kabelzasilania
4Pokrowiec
1
5Pilot
6Zdejmowanapowłoka,którąmożnaprać
2
6
7Możliwośćzawieszeniawieszakównaubrania(ztyłu)
8Zdejmowanapoduszkanasiedzenie
2
3
4
5
8
56

Przełącznik ręczny
3
1Przycisk
2
2Przycisktimer(5–10–15minut)
4
3Przyciskdemo
4Automatyczneprogramymasażu
5
5WskaźnikLEDfunkcjiskanowaniaciała
6Przyciskfull(masażcałychplecówikarku)
7
7Przyciskback(masażcałychpleców)
8Przyciskneck(masażkarku)
6
8
9Przyciskshiatsu(masażshiatsu)
9
10
10Przyciskswing(masażwibracyjny)
12
11Przyciskspot(masażpunktowy)
11
13
12Przyciskzmianywysokości(masażpunktowy)
14
15
13Przyciskrolling(masażrolkowy)
14Przyciskwidth(odległośćwałkówmasujących)
1
15Przyciskheat (ogrzewanie siedzenia)
6. Uruchomienie
UWAGA
•
WAŻNE: Przed pierwszym uruchomieniem maty należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
transportowe mechanizmu masującego. W tym celu należy wykręcić za pomocą dołączonego
narzędzia śruby z tyłu maty. W przypadku nieusunięcia zabezpieczeń i natychmiastowego
włączenia masażera Shiatsu nastąpi jego nieodwracalne uszkodzenie. Uszkodzenie takie nie
jest objęte gwarancją.
•
Przedkażdymkolejnymtransportemnależyponowniewkręcićśrubyzabezpieczające.Transport
bezzabezpieczeniamożespowodowaćnieodwracalneuszkodzenieurządzenia.
•
Matęnależyprawidłowoumieścićnaodpowiednimsiedzeniuzoparciem(np.nakrześle,sofieitp.).
Oparciesiedzeniamusimiećodpowiedniąwysokość.
•
Masażjestnajprzyjemniejszynakrześlezpionowymoparciem.
•
Doumocowaniaurządzeniaużyćwdanymprzypadkutaśmmocującychirzepów.
•
Podłączyćurządzeniedosiecizasilającej,wkładającwtyczkędogniazda.
7. Obsługa
Dociśnijwyprostowaneplecydourządzeniamasującego.Pozycjawyprostowanajestkonieczna,abyzapewnić
dokładnewykrycieobszarupleców.Umożliwiatofunkcjaskanowaniaciałaustalającawymiaryużytkownika.
Masażpowinienprzezcałyczasbyćodczuwanyjakoprzyjemny.Jeżelimasażodczuwanyjestjakonieprzy-
jemnylubbolesny,należygoprzerwaćlubzmienićpozycjęlubdocisk.
•
W ruchomeelementymasująceiinneczęściurządzeniaiichmocowanienienależywtykaćczęściciała,
wszczególnościpalców.
•
Usiąśćwygodnieipionowonamasażerze.Uważać,abyusiąśćpośrodku,abygłowicemasującemogły
poruszaćsiępolewejiprawejstroniekręgosłupa.
•
Włączurządzeniemasująceprzyciskiem .PodczasskanowaniaplecówmigawskaźnikLEDfunkcji
skanowaniaciała.Poskanowaniuuruchamiasięprogrammasażurelax.
DiodyLEDinformująoaktualnieustawionychfunkcjachmasażu.
57

•
Wybierającobszarmasażuzałączasięautomatycznieelektronikęwyłączania,któraustawionazostajena
czas15minut.Naciskająnaprzycisktimermożliwejestustawienieczasuna5,10lub15minut.
Należypamiętać,żeprzestawienieczasuautomatycznegowyłączenialiczyczasodmomentuprzestawienia.
Abyuniknąćprzegrzaniaurządzenianależynapoczątkumasażuwybraćmaksymalnyczasmasażuinie
zmieniaćgojużwczasiemasażu.
Ustawieniamożnawybraćwnastępującysposób:
1. Automatyczne programy masażu
Naciśnijprzyciskrelax, refresh lub therapy.
Program relax:
Połączeniemasażuwibracyjnegoirolkowegoobszaruplecówikarku.
Program refresh:
Połączeniemasażushiatsuirolkowegoobszaruplecówikarku.
Program therapy:
Połączeniemasażushiatsu,rolkowegoiwibracyjnegoobszaruplecówikarku.
2. Masaż shiatsu pleców i karku
Naciśnijprzyciskshiatsu.Zapomocąprzyciskufull(całeplecyikark),back(plecy)lubneck (kark) wybierz
odpowiedniobszarmasażu.
3. Masaż wibracyjny pleców i karku
Naciśnijprzyciskswing.Zapomocąprzyciskufull(całeplecyikark),back(plecy)lubneck (kark) wybierz
odpowiedniobszarmasażu.
Masażpunktowy,tzn.masażshiatsuiwibracyjnybezruchówpionowych,możnawybrać,naciskającprzy-
cisk spot.Pozycjęmasażupunktowegomożnazmienić,naciskającjednązdwóchstrzałekobokprzycisku
spotiprzytrzymującażdouzyskaniażądanejpozycji.
4. Masaż rolujący
Naciśnijprzyciskrolling.Zapomocąprzyciskufull(całeplecyikark),back(plecy)lubneck (kark) wybierz
odpowiedniobszarmasażu.
Przyciskwidthumożliwiawybranieodległościwałkówmasującychpodczasmasażurolkowego.
Przyzmianierodzajumasażu(masażshiatsu,wibracyjnylubrolkowy)zostaniezachowanywcześniej
wybranyobszar.Przyzmianiezmasażupunktowegoshiatsulubwibracyjnegonamasażrolkowynależy
ponowniewybraćobszarmasażu.
5. Funkcja rozgrzewania
Możliwejestdodatkowewłączeniefunkcjirozgrzewaniagłowicmasującychpoprzeznaciśnięcieprzycisku
heat [15]. Głowicemasującezostanąwtedypodświetlonenaczerwono.
• Urządzeniamasującegonależyużywaćmaks.przez15minut,poczymnależypozostawićdoostygnięcia.
Przydłuższymmasażunadmiernastymulacjamięśnimożeprowadzićdoichnapięciazamiastdorozluź-
nienia.Masażmożnazakończyćwkażdejchwilipoprzeznaciśnięcieprzycisku .Należypamiętać,że
głowicemasującepowyłączaniunajpierwzostająprzesuniętedopozycjiwyjściowejwokolicylędźwiowej.
SygnalizowanejesttopulsowaniemdiodLED.Poosiągnięciutejpozycjiurządzeniewyłączasię.
•Jeżeliurządzeniezostaniezatrzymanepoprzezdwukrotnenaciśnięcieprzyciskuzakresumasażu,po
15minutachrównieżpowrócidopozycjiwyjściowej,anastępniewyłączysię.
• Wczasiepracynienależyodłączaćurządzeniaodprądu.Zawszenależynajpierwjewyłączyćiodczekać,
ażpowrócidopozycjiwyjściowej.
Ważna informacja
• Urządzeniezostałowyposażonewfunkcjęautomatycznegowyłączania,któreustawiononamak-
symalnyczaspracyrówny15min.
58

8. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
• Przedkażdymczyszczeniemodłączyćurządzenie.
• Urządzenieczyścićtylkowpodanysposób.Dourządzeniaiosprzętuniemożeprzedostaćsiężaden
płyn.
• Drobniejszezabrudzeniamożnausuwaćściereczkąlubwilgotnągąbkązewentualnymdodatkiem
niewielkiejilościłagodnegośrodkaczyszczącego.Nienależyużywaćśrodkówczyszczącychza-
wierającychrozpuszczalniki.
• Zdejmowanąposzewkęmożnapraćwpralcewtemperaturze40°C.Należyprzestrzegaćograniczeń
dotyczącychczyszczeniaipielęgnacji,którezostałyprzedstawionezapomocąsymbolinaprzyszytej
metce.
Siatkowąposzewkęnaplecymocujesięzapomocązamkabłyskawicznegonadobszaremkarku.
• Urządzeniaużywaćdopieropocałkowitymwyschnięciu.
Przechowywanie
Jeżeliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,zalecamyprzechowywaćjeworyginalnymopakowaniu
wsuchymmiejscubezobciążania.
Urządzeniemożnatakżepowiesićwszafienawieszaku.Wtymcelunależynawlecnawieszakspecjalne
zawieszkiznajdującesięztyłuurządzenia.
Należywtymceluużyćstabilnego,drewnianegowieszakanaubrania,którybędziewstanieunieśćciężar
urządzenia.
UWAGA
•
Wprzypadkuużywaniatransportowychśrubzabezpieczającychnależypamiętaćpodczaskolejnego
korzystaniazurządzeniaoichusunięciuprzeduruchomieniem.
9. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące
Głowicesązbytmocno
Zmniejszyćdociskciała.
poruszają się
obciążone.
wolniej.
Głowice masujące
Masażzostałaktywowanydla
Należynacisnąćprzyciskfull(całeplecyikark),
poruszają się gór-
ograniczonego obszaru.
back(plecy)lubneck(kark),abyzmienić/
nym lub dolnym
poszerzyćobszarmasażu.
obszarze.
Głowice masujące
Urządzenieniejestpodłą
Podłączyćwtyczkęsieciowąiwłączyćurządzenie.
nie poruszają się.
czonedoprądu.
Urządzenieniejestwłą
Włączyćurządzenieprzyciskiem
.
czone.
Wybraćobszarmasażu.
Nieusuniętozabezpieczeń
Zwrócićsiędosprzedawcyurządzenialubpod
transportowych.Mechanizm
wskazany adres serwisu.
masującyzostałuszkodzony.
Zadziałałaochronatermiczna,
Zwrócićsiędosprzedawcyurządzenialubpod
urządzeniejestuszkodzone.
wskazany adres serwisu.
59

752.855-0214IrrtumundÄnderungenvorbehalten
60