Beurer MC 3000: Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!: Beurer MC 3000

72
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego
asortymentu. Nasza marka jest znana z wysokiej
jakości produktów poddawanych surowej kontroli,
przeznaczonych do zabiegów upiększających,
ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia
i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu
i uzdatniania powietrza.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i stosować się do zawartych w niej wskazówek.
Z poważaniem,
Zespół Beurer
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na tabliczce
znamionowej zastosowano następujące symbole:
Ostrzeżenie!
Wskazówka ostrzegająca przed niebez-
pieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia.
Uwaga!
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące
się do możliwości uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów.
Ważne!
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Używać tylko w zamkniętych
pomieszczeniach.
Nie wkłuwać igieł!
w
Przekierowanie do innego akapitu.
Zakres dostawy
Fotel masujący
•
Poduszka oparcia
•
Zasilacz
•
Fotel masujący przeznaczony jest wyłącznie do
masażu pleców i nóg.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie należy stosować tylko w podany sposób.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku
domowego
i nie może służyć do celów medycznych
ani komercyjnych.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2. Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
•
obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek
może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód
materialnych.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować
•
oraz należy zapewnić do niej dostęp wszystkim
użytkownikom.
W razie przekazania urządzenia innym osobom
•
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................
72
2. Zasady bezpieczeństwa ................................................
72
3. Informacje o urządzeniu ................................................
74
4. Opis urządzenia .............................................................
75
5. Uruchomienie ................................................................
77
6. Obsługa .........................................................................
78
7. Konserwacja i przechowywanie ....................................
80
8. Co robić w przypadku problemów? ..............................
81
9. Dane techniczne ............................................................
81
10. Utylizacja .......................................................................
81
11. Gwarancja i serwis .......................................................
81
POLSKI
Ostrzeżenie!
Tak jak każdego urządzenia elektrycznego, również
•
fotela masującego należy używać w sposób
ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.
Urządzenie należy używać wyłącznie z zasilaczem
•
dostarczonym wraz z urządzeniem oraz korzystać
z napięcia sieciowego podanego na zasilaczu.
Urządzenia oraz akcesoriów nigdy nie należy
•
używać, jeśli posiadają widoczne uszkodzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeśli przypadkowo
•
zostało spryskane wodą.
Urządzenia nie należy używać podczas burzy.
•
W razie wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń
•
w pracy urządzenia należy je natychmiast
wyłączyć. Należy wyjąć kabel zasilana z gniazda
sieciowego.
Nie wyciągać wtyczki z gniazda za kabel sieciowy.
•
Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
•
Porażenie prądem elektrycznym
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?