Beurer MC 3000 – страница 4
Инструкция к Beurer MC 3000
Оглавление
- Комплект поставки 1. Использование по назначению 2. Указания по технике безопасности Удар электрическим током
- Ремонт прибора Опасность пожара Обслуживание
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора Части прибора Пульт управления
- Функции кнопок пульта управления Области массажа Настройки
- Место установки прибора 5. Подготовка к работе Распаковка и установка Шаг 1
- Шаг 4 Перед включением 6. Обслуживание Положение лежа/положение сидя
- Запуск массажа Выключение массажного кресла
- 7. Уход и хранение Складывание кресла
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем? 9. Технические характеристики 10. Утилизация 11. Гарантия и обслуживание
61
8. Sorunların giderilmesi
Sorun
Neden
Çözüm
Masaj başlıkları yavaş
hareket ediyor.
Masaj başlıklarına aşırı yüklenilmiştir.
Vücudunuzun bastırma basıncını
>
azaltın.
Masaj başlıkları yalnız üst
ve alt bölgede dönüyor.
Masaj, sınırlı bölge için etkinleştirilmiştir.
Bölgeyi değiştirmek/genişletmek
>
için FULL BACK, UPPER BACK
veya LOWER BACK düğmesine
basın.
Çalıştırma esnasında
sürtünme sesi.
Bu sesler normaldir ve çalışan motordan
veya mindere sürtünen masaj başlıklarından
gelir.
Müdahaleye gerek yoktur.
Masaj başlatılamıyor.
Fiş prize takılı değil.
Fişi prize takın.
>
3 boyutlu Shiatsu masajı kumanda elemanı
ile başlatılmamış.
Masaj koltuğunu açma / kapama
>
düğmesiyle kapatın.
Masaj fonksiyonu çalışma
esnasında duruyor.
Maksimum çalışma süresine ulaşıldı
Masaj koltuğunu kapatın ve 30
>
dakika boyunca soğumasını
bekleyin, ardından tekrar açın.
9. Teknik veriler
Ürün tanımı
Masaj koltuğu MC3000
Şebeke gerilimi/frekansı
100-240 V ~ 50-60 Hz
Güç tüketimi
42 W
Ölçüler (yatma pozisyonunda)
Uzunluk 140,5 cm, genişlik 76,0 cm, yükseklik 99,0 cm
Ağırlık
Net 30 kg, ambalaj ile 36,5 kg
Maksimum taşıma kapasitesi
135 kg
10. Elden çıkarma
Malzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel
yönetmeliklere uyun. Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) elektrikli
- elektronik eski cihazlar standartlarına uygun şekilde
elden çıkarın.
Elden çıkarmayla ilgili diğer sorularınızı
elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara
iletebilirsiniz.
11. Garanti ve servis
Garanti ve servis ile ilgili durumlarda lütfen ülkenizdeki
yetkili müşteri servisine başvurun.
İlgili adresi, ekte bulunan adres listesinden
bulabilirsiniz.
62
Уважаемый покупатель,
мы благодарим Вас за выбор продукции нашей
фирмы. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия
для косметического ухода, обогрева, мягкой терапии,
измерения артериального давления и массы, для
диагностики, массажа и очистки воздуха.
Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте
ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Пояснения к символам
В инструкции по применению и/или на заводской
табличке используются следующие символы:
Предостережение!
Предупреждает об опасности
травмирования или ущерба для здоровья.
Внимание!
Указывает на возможные повреждения
прибора или принадлежностей.
Важно!
Отмечает важную информацию.
Применяйте только в закрытых
помещениях.
Не втыкайте иголки в прибор!
w
Перекрестная ссылка на другой абзац.
Комплект поставки
Массажное кресло
•
Подушка под спину
•
Блок питания
•
Массажное кресло предназначено исключительно
для массажа спины и ног.
Внимательно следуйте указаниям по технике
безопасности, изложенным в данной инструкции
по применению.
Используйте прибор только указанным способом.
Прибор предназначен исключительно для
частного пользования
, запрещается применение
в медицинских и коммерческих целях.
1. Использование по назначению 2. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по
•
применению! Несоблюдение нижеследующих
указаний может привести к материальному
ущербу или травмированию людей.
Сохраните эту инструкцию и держите ее
•
в месте, доступном для других пользователей.
Передавайте прибор другим пользователям
•
вместе с инструкцией.
1. Использование по назначению ..................................
62
2. Указания по технике безопасности ...........................
62
3. Для ознакомления .......................................................
64
4. Описание прибора .......................................................
65
5. Подготовка к работе ...................................................
67
6. Обслуживание .............................................................
68
7. Уход и хранение ...........................................................
70
8. Что делать при возникновении каких-либо
проблем? ......................................................................
71
9. Технические характеристики .....................................
71
10. Утилизация ...................................................................
71
11. Гарантия и обслуживание ..........................................
71
РУССКИЙ
Предостережение!
Во избежание опасности поражения
•
электрическим током используйте данное
массажное кресло осторожно и бережно, как
и любой другой электрический прибор.
Используйте устройство только с входящим
•
в комплект поставки блоком питания и только
при напряжении, указанном на блоке питания.
Не используйте прибор или его принадлежности
•
при видимых повреждениях.
Не используйте прибор при случайном
•
попадании на него воды.
Не используйте прибор во время грозы.
•
В случае появления дефектов или неполадок
•
в работе немедленно отключите прибор.
Извлеките сетевой штекер из розетки.
Никогда не тяните за сетевой кабель, чтобы
•
вынуть штекер из розетки.
Не зажимайте сетевой кабель.
•
Удар электрическим током
63
Сетевой кабель должен находиться на
•
значительном расстоянии от горячих
поверхностей.
Убедитесь, что прибор, выключатель, блок
•
питания и кабель не контактируют с водой,
другими жидкостями или паром.
Прикасайтесь к прибору только сухими руками.
•
Берегите прибор от ударов и падений.
•
Ремонт прибора
Предостережение!
Запрещено открывать прибор.
•
Ремонт электрических приборов должен
•
производиться только специалистами.
Неквалифицированное выполнение ремонта
влечет за собой значительную опасность
для пользователя. Если прибор нуждается
в ремонте, обратитесь в сервисную службу или
к авторизованному торговому представителю,
в противном случае гарантия теряет свою силу.
Если сетевой штекер, сетевой кабель или блок
•
питания прибора повреждены, они должны
быть заменены авторизованной сервисной
службой. Поврежденные приборы и их замена
платные услуги.
Запрещается открывать застежку-молнию
•
массажного кресла. Она используется только
для технических целей.
Опасность пожара
Предостережение!
Использование прибора не по назначению
или несоблюдение правил, указанных в этой
инструкции, может при определенных
обстоятельствах привести к пожару!
Не используйте массажное кресло вместе
•
с другими электрическими приборами
(например, с электроодеялом).
Никогда не используйте прибор вблизи
•
емкостей с бензином или другими
легковоспламеняющимися веществами.
Не накрывайте прибор во время использования
•
(например, одеялом, подушкой и т. п.).
Обслуживание
Предостережение!
Не втыкайте в кресло иголки или другие острые
•
предметы.
Не помещайте и не зажимайте части тела,
•
особенно пальцы, между вращающимися
массажными головками и их креплениями
в приборе.
Данный прибор предназначен исключительно
для массажа спины и ног человека. Он не
может заменить медицинского лечения. Не
пользуйтесь массажным прибором в случаях,
соответствующих одному или нескольким из
следующих предупредительных указаний.
Не используйте массажный прибор:
при болезненных изменениях или повреждениях
•
в области спины (например, при грыже
межпозвоночных дисков);
для массажа детей;
•
во время беременности;
•
во время сна;
•
для массажа животных;
•
при видах деятельности, при которых
•
непредвиденная реакция может быть опасной;
после приема веществ, которые приводят
•
к ограничению восприимчивости (например,
болеутоляющих медикаментов, алкоголя);
для массажа припухлостей, воспаленных
•
участков или мест с кожными заболеваниями;
не используйте прибор при болях в желудке,
•
причины которых нельзя объяснить;
у прибора имеется подключаемая функция
•
подогрева массажных головок. Лица,
нечувствительные к теплу, должны соблюдать
осторожность при использовании этой
функции.
Проконсультируйтесь с врачом, если Вы не
уверены в правильности выбора массажного
прибора.
Перед использованием массажного прибора
проконсультируйтесь с врачом, в особенности
в следующих случаях:
при тяжелых заболеваниях или перенесенной
•
операции в верхней части тела;
при наличии кардиостимулятора, имплантатов
•
или других медицинских устройств;
при тромбозах;
•
при диабете;
•
при болях неизвестного происхождения.
•
Прибор должен использоваться только
•
в целях, описываемых в данной инструкции
по применению. Производитель не несет
ответственности за ущерб, причиненный
вследствие использования прибора не по
назначению или халатного обращения с ним.
64
Благодаря массажному креслу Beurer MC3000 Вы
можете наслаждаться массажем у себя дома.
Массажное кресло предлагает Вам приятный
и расслабляющий массаж.
3. Для ознакомления
Данный прибор не предназначен для
•
использования лицами (включая детей)
с ограниченными психическими, сенсорными
или умственными способностями,
с недостаточными знаниями или опытом,
за исключением случаев, когда за ними
осуществляется надлежащий надзор или
если они получили от Вас инструкцию по
использованию прибора.
Не помещайте какие-либо предметы
•
в отверстия на приборе и не вставляйте ничего
в его вращающиеся части. Следите за тем,
чтобы подвижные части не были зажаты.
Необходимо следить за детьми и не разрешать
•
им играть с прибором.
После каждого использования выключайте
•
прибор с помощью пульта управления.
Положите сетевой кабель так, чтобы об него
•
нельзя было споткнуться.
Никогда не вставайте на прибор ногами и не
•
ставьте на него какие-либо предметы.
Не допускается использование массажного
•
кресла одновременно несколькими лицами.
Никогда не садитесь на подлокотник.
•
Не превышайте максимальную нагрузку 135 кг.
•
Внимание!
Берегите прибор от прямых солнечных лучей.
•
Не эксплуатируйте прибор при температуре
•
свыше 40 °C.
После долгого простоя убедитесь в исправном
•
функционировании прибора.
65
1
Подушка под спину
4
Подставка для ног
7
Пульт управления (внутренняя
сторона подлокотника)
2
Сиденье
5
Спинка
8
Блок питания с соединительным
штекером и сетевым кабелем
3
Петля для разблокировки
спинки
6
Подлокотник
4. Описание прибора
Части прибора
Пульт управления
3
1
1
Кнопка «Вкл./выкл.»
2
Heat — функция подсветки
и подогрева
3
Full Back — общий массаж спины
4
Upper Back — массаж верхней
части спины
5
Lower Back — массаж нижней
части спины
6
Vibration — вибромассаж
7
Intensity — интенсивность
8
Speed — скорость
5
5
6
7
8
1
3
4
2
2
7
6
8
4
66
Функции кнопок пульта управления
Кнопка «Вкл./выкл.»
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.»
>
.
Массажное кресло готово к работе.
Области массажа
Массаж можно остановить в любое время. Для этого нажмите кнопку «Вкл./выкл.»
•
.
Массажный механизм возвращается в исходное положение и отключается.
Выбранная область массажа показана с помощью светодиодной подсветки соответствующих кнопок.
Full Back — общий массаж спины
Нажмите кнопку Full Back
>
.
Начнется 3D-массаж шиацу для всей спины. Общая продолжительность 15 минут.
Массажный механизм возвращается в исходное положение и отключается.
Upper Back — массаж верхней части спины
Нажмите кнопку Upper Back
>
.
Начнется 3D-массаж шиацу для верхней части спины. Общая продолжительность 15
минут.
Массажный механизм возвращается в исходное положение и отключается.
Lower Back — массаж нижней части спины
Нажмите кнопку Lower Back
>
.
Начнется 3D-массаж шиацу для нижней части спины. Общая продолжительность 15 минут.
Массажный механизм возвращается в исходное положение и отключается.
Функция подогрева
Существует функция подогрева массажных головок.
Функция подогрева может быть включена только при запущенной программе массажа.
Heat
Нажмите кнопку Heat
>
.
Начнется подогрев массажных головок.
Загорится светодиодная подсветка кнопки.
Еще раз нажмите кнопку Heat
>
.
Функция подогрева выключится. Светодиодная подсветка кнопки погаснет.
По завершении программы массажа функция подогрева выключается автоматически.
Настройки
Vibration — вибромассаж области ног и ягодиц
Можно дополнительно включить функцию вибромассажа области ног и ягодиц.
Существует три программы вибромассажа.
Нажмите кнопку вибромассажа
>
.
Начнется вибромассаж.
При каждом нажатии этой кнопки выбирается следующая возможная настройка.
Четвертое нажатие кнопки выключает вибромассаж.
Интенсивность — интенсивность программы массажа
Существует три уровня интенсивности массажа.
Во время работы текущей программы массажа нажмите кнопку интенсивности
>
.
Интенсивность массажа переходит на следующий уровень.
При каждом нажатии этой кнопки выбирается следующая возможная настройка.
Скорость
Существует три различных скорости массажа.
Во время работы текущей программы массажа нажмите кнопку скорости
>
.
Массаж переключится на другую скорость.
При каждом нажатии этой кнопки выбирается следующая скорость.
67
Предостережение!
Не давайте упаковочный материал детям.
•
Опасность удушения.
Прежде чем приступить к использованию
•
прибора, прочтите указания по технике
безопасности в разделе «Безопасность».
w
См. раздел «Безопасность», стр. 62–63.
Внимание!
Массажное кресло может повредить напольное
•
покрытие. Подложите под кресло подходящую
нескользящую подстилку.
Место установки прибора
Установите кресло на устойчивую и ровную
•
поверхность.
Перед вводом в эксплуатацию освободите
•
пространство перед массажным креслом
и позади него, чтобы спинка могла
свободно опускаться, а подставка для ног
— подниматься.
5. Подготовка к работе
Массажное кресло MC3000 поставляется
в картонной коробке.
Внимание!
Не используйте для вскрытия упаковки острые
инструменты (например, канцелярский нож).
Распаковка и установка
Шаг 1
Вскройте картонную коробку и крепко возьмитесь за
>
массажное кресло в отмеченных местах.
Извлеките кресло из картонной коробки.
>
Для этого необходимы два человека.
Осторожно удалите весь упаковочный материал.
>
Шаг 2
Откиньте спинку вверх таким образом, чтобы она
>
зафиксировалась с характерным щелчком.
Теперь спинка расположена под углом 115°.
Шаг 3
Перекиньте подушку для спины через спинку, положив ее на
>
массажное кресло.
С помощью застежки-молнии соедините спинку и подушку для
>
спины.
68
Шаг 4
Подключите к креслу блок питания через соединительный
>
штекер.
Вставьте сетевой штекер в розетку.
>
Включите массажное кресло, нажав кнопку «Вкл./выкл.»
>
на
пульте управления.
Теперь массажное кресло готово к работе.
На время массажа надевайте удобную одежду.
•
Выньте все из карманов (например, ключи,
•
складной нож, мобильный телефон).
Примите удобное положение тела
•
и расслабьтесь.
Всегда садитесь ровно посередине кресла,
•
чтобы позвоночник находился точно между
массажными головками.
Во время массажа подушка для спины может
•
быть откинута вниз.
Массаж всегда должен быть расслабляющим
•
и приятным. Если массаж вызывает неприятные
ощущения или боль, прервите массаж или
измените свое положение.
Осторожно обопритесь спиной на спинку
•
кресла.
Для начала проверьте, приятен ли вам массаж.
Медленно перемещайте свой вес назад до
•
тех пор, пока массаж вызывает приятные
ощущения.
Если массажное кресло долгое время
•
не используется, проверьте надлежащее
состояние прибора перед новым
использованием.
Перед включением
Предостережение!
Прежде чем приступить к использованию
•
прибора, прочтите указания по технике
безопасности в разделе «Безопасность».
w
См. раздел «Безопасность», стр. 62–63.
Внимание!
При раздражении любого рода немедленно
•
прекратите массаж.
6. Обслуживание Положение лежа/положение сидя
Можно установить кресло
в положение сидя также при
выключенной функции массажа.
Установка массажного кресла в положение лежа
Сядьте на массажное кресло.
>
Потяните за петлю для разблокировки спинки.
>
Опираясь спиной, нажимайте на спинку в направлении назад.
>
Спинка опустится вниз, в то время как подставка для ног
поднимется.
Когда желаемое положение будет достигнуто, снова отпустите
>
петлю.
Спинка будет заблокирована вновь.
Установка массажного кресла в положение сидя
Потяните за петлю для разблокировки спинки.
>
Нажимайте ногами на подставку для ног, не опираясь на
>
спинку.
Спинка поднимется, в то время как подставка для ног опустится.
Когда желаемое положение будет достигнуто, снова отпустите
>
петлю.
Спинка будет заблокирована вновь.
69
Запуск массажа
Вставьте сетевой штекер в розетку.
>
Перекиньте подушку для спины назад через спинку.
>
Сядьте на массажное кресло.
>
Примите желаемое положение сидя или лежа.
>
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.»
>
.
Загорится светодиодная подсветка кнопки.
Нажмите желаемую кнопку массажа.
>
Начнется массаж. Загорится светодиодная подсветка кнопки.
Выбранная программа длится 15 минут, затем функция массажа
отключается. Затем массажное кресло переходит в режим
ожидания.
По завершении программы массажа
функция массажа отключается автоматически.
После выбора новой области массаж начнется
заново и будет длиться 15 минут.
Внимание!
Продолжительность непрерывного включения
прибора не должна превышать 15 минут,
в противном случае существует опасность
перегрева. Перед новым использованием дайте
прибору остыть в течение как минимум 30 минут.
В процессе массажа прибор можно выключить
в любое время, нажав кнопку «Вкл./выкл.» .
Индикатор работы замигает.
Выключение массажного кресла
Прерывание программы
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.»
>
.
Массажный механизм возвращается в исходное
положение и отключается.
70
Предостережение!
Выключайте прибор после каждого применения
•
и перед чисткой.
Извлеките сетевой штекер из розетки.
•
Протрите массажное кресло сухой или чуть
>
влажной салфеткой, не оставляющей ворсинок.
Каждые два-три месяца протирайте кресло
>
чистой салфеткой, слегка смоченной чистящим
средством для кожзаменителя.
Затем протрите кресло чистой сухой
>
салфеткой.
Жир может оставлять пятна на кожзаменителе.
Очищайте массажное кресло, используя только
рекомендованные чистящие средства для
кожзаменителя.
Важно!
Очищайте прибор только указанным способом.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь
•
прибора.
Не используйте чистящие средства,
•
содержащие растворитель.
Не используйте агрессивные чистящие
•
средства.
Они могут повредить поверхность кресла.
7. Уход и хранение
Складывание кресла
Чтобы массажное кресло не занимало много места при
хранении, его можно сложить.
Извлеките сетевой штекер из розетки.
>
Снимите фиксатор, расположенный снизу на обратной
>
стороне спинки.
Осторожно наклоните спинку вперед и прижмите ее
>
к сиденью.
Перед этим при необходимости положите подушку для спины на
спинку.
71
8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
Проблема
Причина
Меры по устранению
Массажные головки
движутся с замедленной
скоростью.
Массажные головки перегружены.
Уменьшите давление тела.
>
Массажные головки
движутся только
в верхней или нижней
зоне.
Активирована функция массажа
ограниченной области.
Чтобы изменить или расширить
>
область массажа, используйте
кнопки Full Back, Upper Back,
Lower Back.
Шум трения во время
работы.
Эти шумы нормальны, они вызваны
работой мотора или трением массажных
головок о мягкую обивку.
Вмешательство не требуется.
Массаж не запускается. Сетевой штекер не включен в розетку.
Вставьте сетевой штекер в розетку.
>
3D-массаж шиацу не включен на пульте
управления.
Включите массажное кресло,
>
нажав на кнопку «Вкл. / выкл.» .
Функция массажа
отключается во время
работы.
Достигнута максимальная продолжи-
тельность работы.
Отключите массажное кресло
>
и дайте ему остыть в течение
30 минут, затем включите его
снова.
9. Технические характеристики
Наименование изделия
Массажное кресло MC3000
Напряжение/частота сети
100–240 В ~ 50–60 Гц
Потребление энергии
42 Вт
Размеры (в положении лежа)
Длина 140,5 см, ширина 76,0 см, высота 99,0 см
Вес
Нетто 30 кг, брутто 36,5 кг
Максимальная
грузоподъемность
135 кг
10. Утилизация
Соблюдайте местные законодательные нормы по
утилизации отходов. Прибор следует утилизировать
согласно Директиве ЕС по отходам электрического
и электронного оборудования 2002/96/EC — WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь
в местную коммунальную службу,
ответственную за утилизацию отходов.
11. Гарантия и обслуживание
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: массажеры кресла – ОС «ВСЦ МИРАТЕКС»
№ РОСС DE.AB 02.B04852 срок действия с 05.07.2011 по 04.07.2014 г.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер:
ООО Бойрер, 109451, г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр:
109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
_______________________
Подпись продавца
___________________________________________
Штамп магазина
___________________________________________________________________________________
Подпись покупателя
_______________________________________________________________________________
AB 02
72
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego
asortymentu. Nasza marka jest znana z wysokiej
jakości produktów poddawanych surowej kontroli,
przeznaczonych do zabiegów upiększających,
ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia
i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu
i uzdatniania powietrza.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i stosować się do zawartych w niej wskazówek.
Z poważaniem,
Zespół Beurer
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na tabliczce
znamionowej zastosowano następujące symbole:
Ostrzeżenie!
Wskazówka ostrzegająca przed niebez-
pieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia.
Uwaga!
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące
się do możliwości uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów.
Ważne!
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Używać tylko w zamkniętych
pomieszczeniach.
Nie wkłuwać igieł!
w
Przekierowanie do innego akapitu.
Zakres dostawy
Fotel masujący
•
Poduszka oparcia
•
Zasilacz
•
Fotel masujący przeznaczony jest wyłącznie do
masażu pleców i nóg.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie należy stosować tylko w podany sposób.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku
domowego
i nie może służyć do celów medycznych
ani komercyjnych.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2. Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
•
obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek
może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód
materialnych.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować
•
oraz należy zapewnić do niej dostęp wszystkim
użytkownikom.
W razie przekazania urządzenia innym osobom
•
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................
72
2. Zasady bezpieczeństwa ................................................
72
3. Informacje o urządzeniu ................................................
74
4. Opis urządzenia .............................................................
75
5. Uruchomienie ................................................................
77
6. Obsługa .........................................................................
78
7. Konserwacja i przechowywanie ....................................
80
8. Co robić w przypadku problemów? ..............................
81
9. Dane techniczne ............................................................
81
10. Utylizacja .......................................................................
81
11. Gwarancja i serwis .......................................................
81
POLSKI
Ostrzeżenie!
Tak jak każdego urządzenia elektrycznego, również
•
fotela masującego należy używać w sposób
ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.
Urządzenie należy używać wyłącznie z zasilaczem
•
dostarczonym wraz z urządzeniem oraz korzystać
z napięcia sieciowego podanego na zasilaczu.
Urządzenia oraz akcesoriów nigdy nie należy
•
używać, jeśli posiadają widoczne uszkodzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeśli przypadkowo
•
zostało spryskane wodą.
Urządzenia nie należy używać podczas burzy.
•
W razie wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń
•
w pracy urządzenia należy je natychmiast
wyłączyć. Należy wyjąć kabel zasilana z gniazda
sieciowego.
Nie wyciągać wtyczki z gniazda za kabel sieciowy.
•
Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
•
Porażenie prądem elektrycznym
73
Należy zachować odstęp pomiędzy kablem
•
a gorącymi powierzchniami.
Urządzenie, włącznik i zasilacz nie mogą mieć
•
kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami.
Urządzenie należy obsługiwać tylko suchymi
•
rękami.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia
•
mechaniczne ani na upadki.
Naprawa
Ostrzeżenie!
Nie należy otwierać urządzenia.
•
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być
•
przeprowadzane wyłącznie przez fachowców.
Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W przypadku konieczności naprawy należy zwrócić
się do punktu obsługi klienta lub autoryzowanego
sprzedawcy, w przeciwnym razie wygasa
gwarancja.
Jeśli wtyczka, kabel zasilania lub zasilacz
•
urządzenia uległy uszkodzeniu, muszą
zostać wymienione przez producenta lub
w autoryzowanym punkcie obsługi klienta.
Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego fotela
•
masującego. Można to czynić wyłącznie w celach
techniczno-produkcyjnych.
Zagrożenie pożarowe
Ostrzeżenie!
W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może dojść do
zagrożenia pożarowego!
Urządzenia nie należy używać razem
•
z innymi urządzeniami elektrycznymi (np. koc
rozgrzewający).
Nie używać urządzenia w pobliżu benzyny lub
•
innych materiałów łatwopalnych.
Urządzenia nie należy używać pod przykryciem
•
(np. pod kocem, poduszką itp.).
Obsługa
Ostrzeżenie!
Nie wolno wbijać w fotel igieł ani innych ostrych
•
przedmiotów.
Nie należy wkładać części ciała (zwłaszcza
•
palców) między obrotowe głowice masujące
a zamocowanie głowic w urządzeniu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do masażu
pleców i nóg człowieka. Nie zastępuje ono leczenia
lekarskiego. Z urządzenia masującego nie wolno
korzystać w razie wystąpienia jednej lub kilku
z poniższych wskazówek ostrzegawczych.
Urządzenia masującego nie należy stosować
w przypadku zmian chorobowych lub obrażeń
•
w obrębie pleców (np. wypadnięcie dysku),
u dzieci,
•
u kobiet ciężarnych,
•
podczas snu,
•
u zwierząt,
•
podczas wykonywania czynności, w trakcie
•
których nieprzewidziana reakcja mogłaby stanowić
zagrożenie,
po przyjęciu substancji, które mogłyby
•
spowodować ograniczenie zdolności
percepcyjnych (np. leki uśmierzające ból, alkohol).
Pod żadnym pozorem nie wolno masować
•
obszarów, na których występuje obrzęk, stan
zapalny lub egzema.
Urządzenia nie należy używać w przypadku
•
cierpienia na niewyjaśnione bóle żołądka.
Urządzenie jest wyposażone w dodatkową funkcję
•
ogrzewania w głowicach masujących. Osoby
mające problemy z odczuwaniem wysokich
temperatur powinny zachować ostrożność,
korzystając z tej funkcji.
W razie wątpliwości odnośnie możliwości korzystania
z urządzenia masującego, należy skonsultować się
z lekarzem.
Przed użyciem urządzenia masującego należy
przede wszystkim skonsultować się z lekarzem,
jeśli użytkownik
poważnie choruje lub przeszedł operację górnych
•
części ciała,
ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne
•
środki pomocnicze,
ma skłonności do tworzenia się zakrzepów,
•
choruje na cukrzycę,
•
odczuwa ból z niewyjaśnionych przyczyn.
•
Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego
•
w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
74
Fotel masujący MC3000 firmy Beurer umożliwia
korzystanie z masażu w domu.
Fotel masujący zapewnia kojący i odprężający masaż.
3. Informacje o urządzeniu
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie
•
z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej,
ruchowej i umysłowej lub z brakiem doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że (w celu zachowania
bezpieczeństwa) znajdują się one pod nadzorem
odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje, w jaki
sposób korzysta się z urządzenia.
Do otworów urządzenia i jego obracających się
•
części nie należy wtykać przedmiotów. Należy
uważać, aby części ruchome miały miejsce
zapewniające im swobodny ruch.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się
•
urządzeniem.
Po każdym użyciu urządzenie należy wyłączać za
•
pomocą panelu sterowania.
Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby uniemożliwić
•
potknięcie się o niego.
Nie należy wchodzić na urządzenie ani kłaść na nim
•
przedmiotów.
Z fotela masującego może każdorazowo korzystać
•
tylko 1 osoba.
Nigdy nie należy siadać na podłokietniku.
•
Maksymalne obciążenie fotela wynosi 135 kg.
•
Uwaga!
Chronić urządzenie przed bezpośrednim
•
działaniem promieni słonecznych.
Nie eksploatować urządzenia w temperaturze
•
powyżej 40 stopni.
Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy
•
sprawdzić prawidłowe działanie urządzenia.
75
1
Poduszka oparcia
4
Podnóżek
7
Panel sterowania (wewnętrzna strona
podłokietnika)
2
Siedzisko
5
Oparcie
8
Zasilacz z wtyczką
i kablem
3
Uchwyt do odblokowania
oparcia
6
Podłokietnik
4. Opis urządzenia
Części urządzenia
Panel sterowania
3
1
1
Przycisk Wł./Wył.
2
Heat — funkcja podświetlenia
i ogrzewania
3
Full Back — całe plecy
4
Upper Back — górna część pleców
5
Lower Back — dolna część pleców
6
Vibration — wibracja
7
Intensity — natężenie
8
Speed — prędkość
5
5
6
7
8
1
3
4
2
2
7
6
8
4
76
Funkcje przycisków na panelu sterowania
Przycisk Wł./Wył.
Naciśnij przycisk Wł./Wył.
>
.
Fotel masujący jest gotowy do pracy.
Obszary masażu
W każdej chwili można zatrzymać masaż. W tym celu należy nacisnąć przycisk Wł./Wył.
•
.
Mechanizm masujący wraca do pozycji wyjściowej i wyłącza się.
Aktualnie wybrany obszar masażu wskazuje odpowiednia dioda LED przycisku.
Full Back — całe plecy
Naciśnij przycisk Full Back
>
.
Uruchamia się masaż shiatsu 3D całych pleców. Łączny czas trwania wynosi 15 minut.
Następnie mechanizm masowania wraca do pozycji wyjściowej i wyłącza się.
Upper Back — górna część pleców
Naciśnij przycisk Upper Back
>
.
Uruchamia się masaż shiatsu 3D górnej części pleców. Łączny czas trwania wynosi 15 minut.
Następnie mechanizm masowania wraca do pozycji wyjściowej i wyłącza się.
Lower Back — dolna część pleców
Naciśnij przycisk Lower Back
>
.
Uruchamia się masaż shiatsu 3D dolnej części pleców. Łączny czas trwania wynosi 15 minut.
Następnie mechanizm masowania wraca do pozycji wyjściowej i wyłącza się.
Funkcja ogrzewania
Głowice masujące można nagrzać.
Funkcję ogrzewania można włączyć tylko w trakcie aktywnego programu masażu.
Heat
Naciśnij przycisk Heat
>
.
Głowice masujące nagrzewają się.
Zaświeci się dioda LED przycisku.
Ponownie naciśnij przycisk Heat
>
.
Funkcja ogrzewania wyłącza się. Dioda LED przycisku gaśnie.
Po zakończeniu aktualnego programu masażu funkcja ogrzewania wyłącza się automatycznie.
Ustawienia
Vibration — masaż wibracyjny w obszarze siedziska i nóg
Użytkownik może załączyć masaż wibracyjny w obszarze siedziska i nóg.
Dostępne są 3 programy wibracyjne.
Naciśnij przycisk Vibration
>
.
Masaż wibracyjny uruchamia się.
Każde naciśnięcie powoduje wybranie kolejnego ustawienia.
Po czwartym naciśnięciu przycisku masaż wibracyjny wyłącza się.
Intensity — natężenie programów masażu
Dostępne są 3 stopnie natężenia.
Naciśnij przycisk Intensity
>
w trakcie masażu.
Natężenie masażu przełącza się na następne ustawienie.
Każde naciśnięcie powoduje wybranie kolejnego ustawienia.
Speed — prędkość
Dostępne są 3 różne prędkości masażu.
Naciśnij przycisk Speed
>
w trakcie masażu.
Masaż przełącza się na inną prędkość.
Po każdym naciśnięciu wybierana jest kolejna prędkość.
77
Ostrzeżenie!
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
•
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się
•
ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo
w
Bezpieczeństwo, strona 72 do 73.
Uwaga!
Fotel masujący może uszkodzić wykładzinę
•
podłogową. Dlatego należy ustawić go na
odpowiednim, antypoślizgowym podłożu.
Miejsce ustawienia
Fotel masujący należy ustawić na stabilnym
•
i równym podłożu.
Przed uruchomieniem należy usunąć wszystkie
•
przeszkody przed i za fotelem, aby umożliwić
opuszczenie oparcia i podniesienie podnóżka.
5. Uruchomienie
Fotel masujący MC3000 jest dostarczany w kartonie.
Uwaga!
Do usuwania opakowania nie używać ostrych ani
spiczastych narzędzi (nóż do dywanów).
Rozpakowanie i montaż
Krok 1
Otwórz karton i chwyć fotel masujący w oznaczonych punktach.
>
Wyjmij fotel z kartonu.
>
Potrzebne są do tego 2 osoby.
Ostrożnie usuń cały materiał opakowaniowy.
>
Krok 2
Podnieś oparcie do pozycji siedzącej, aż będzie słychać odgłos
>
zatrzaśnięcia blokady.
Oparcie jest ustawione pod kątem ok. 115°.
Krok 3
Poduszkę oparcia przełóż przez oparcie na fotel masujący.
>
Poduszkę oparcia połącz z oparciem za pomocą zamka
>
błyskawicznego.
78
Krok 4
Podłącz zasilacz, używając do tego wtyczki w fotelu.
>
Włóż wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego.
>
Włącz fotel masujący przyciskiem Wł./Wył.
>
na panelu
sterowania.
Fotel masujący jest teraz gotowy do pracy.
Podczas masażu należy mieć na sobie wygodną
•
odzież.
Z kieszeni należy wyjąć wszystkie przedmioty (np.
•
klucze, noże kieszonkowe, telefony komórkowe).
Wygodnie usiądź w fotelu i odpręż się.
•
Należy zawsze siadać na środku fotela, aby
•
kręgosłup znajdował się dokładnie między
głowicami masującymi.
Podczas masażu można złożyć poduszkę oparcia
•
do tyłu.
Masaż powinien być zawsze odczuwany jako
•
przyjemny i odprężający. Jeśli masaż jest
odczuwany jako bolesny lub nieprzyjemny, należy
go przerwać lub zmienić pozycję.
Ostrożnie oprzyj się o oparcie.
•
Następnie sprawdź, czy masaż jest przyjemny.
Powoli przenoś ciężar ciała do tyłu, dopóki jest to
•
przyjemne.
Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie było
•
używane, przed ponownym uruchomieniem należy
sprawdzić jego prawidłowy stan.
Przed włączeniem
Ostrzeżenie!
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się
•
ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo
w
Bezpieczeństwo, strona 72 do 73.
Uwaga!
W razie wystąpienia podrażnień skóry należy
•
natychmiast przerwać zabieg.
6. Obsługa Pozycja leżąca/siedząca
Pozycję siedzącą można ustawić także
przy wyłączonej funkcji masażu.
Ustawianie fotela masującego w pozycji leżącej
Usiądź na fotelu masującym.
>
Pociągnij uchwyt służący do odblokowania oparcia.
>
Dociskając plecy do oparcia przesuń je do tyłu.
>
Oparcie opuszcza się i równocześnie podnosi się podnóżek.
Puść uchwyt po uzyskaniu wybranej pozycji.
>
Oparcie jest znów zablokowane.
Ustawianie fotela masującego w pozycji siedzącej
Pociągnij uchwyt służący do odblokowania oparcia.
>
Dociśnij nogami podnóżek i odciąż oparcie.
>
Oparcie podnosi się i równocześnie opuszcza się podnóżek.
Puść uchwyt po uzyskaniu wybranej pozycji.
>
Oparcie jest znów zablokowane.
79
Uruchamianie masażu
Włóż wtyczkę sieciową do gniazda.
>
Poduszkę oparcia przerzuć do tyłu przez oparcie.
>
Usiądź na fotelu masującym.
>
Przyjmij wybraną pozycję siedzącą lub leżącą.
>
Naciśnij przycisk Wł./Wył.
>
.
Zaświeci się dioda LED przycisku.
Naciśnij wybrany przycisk masażu.
>
Masaż uruchamia się. Zaświeci się dioda LED przycisku.
Wybrany program jest włączony przez 15 minut, po czym wyłącza się.
Fotel masujący przechodzi w tryb czuwania.
Po zakończeniu programu masowania
funkcja masażu wyłącza się automatycznie.
Po ponownym wybraniu obszaru masażu, masaż
włącza się dopiero po 15 minutach.
Uwaga!
Urządzenie należy eksploatować bez przerwy przez
maksymalnie 15 minut, w przeciwnym razie może
dojść do przegrzania. Przed ponownym użyciem
urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia na co
najmniej 30 minut.
Podczas masażu urządzenie można w każdej chwili
wyłączyć przyciskiem Wł./Wył. .
Wskaźnik pracy miga.
Wyłączanie fotela masującego
Przerwanie programu
Naciśnij przycisk Wł./Wył.
>
.
Następnie mechanizm masowania wraca do pozycji
wyjściowej i wyłącza się.
80
Ostrzeżenie!
Urządzenie należy wyłączyć zawsze po użyciu oraz
•
przed czyszczeniem.
Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
•
Od czasu do czasu fotel masujący należy
>
wyczyścić niepozostawiającą włókien, suchą lub
wilgotną ściereczką.
Co 2–3 miesiące należy użyć czystej, nasączonej
>
środkiem do pielęgnacji sztucznej skóry ściereczki
i natrzeć nią fotel.
Następnie wytrzeć fotel czystą, suchą ściereczką.
>
Sztuczna skóra jest wrażliwa na tłuszcz. Dlatego fotel
masujący należy czyścić odpowiednim środkiem do
pielęgnacji sztucznej skóry.
Ważne!
Urządzenia należy czyścić tylko w podany sposób.
•
W żadnym wypadku do urządzenia nie powinna
•
dostać się ciecz.
Nie należy używać środków czyszczących
•
zawierających rozpuszczalnik.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących.
•
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
7. Konserwacja i przechowywanie
Mechanizm składania
Fotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejsca.
Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda.
>
Zwolnij blokadę na dole z tyłu oparcia.
>
Delikatnie przesuń oparcie do przodu na siedzisko.
>
W razie potrzeby przełóż najpierw poduszkę oparcia do tyłu przez
oparcie.

