Beurer MC 3000 – страница 2
Инструкция к Beurer MC 3000
Оглавление
- Комплект поставки 1. Использование по назначению 2. Указания по технике безопасности Удар электрическим током
- Ремонт прибора Опасность пожара Обслуживание
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора Части прибора Пульт управления
- Функции кнопок пульта управления Области массажа Настройки
- Место установки прибора 5. Подготовка к работе Распаковка и установка Шаг 1
- Шаг 4 Перед включением 6. Обслуживание Положение лежа/положение сидя
- Запуск массажа Выключение массажного кресла
- 7. Уход и хранение Складывание кресла
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем? 9. Технические характеристики 10. Утилизация 11. Гарантия и обслуживание
21
8. What if there are problems?
Problem
Cause
Solution
Massage heads are
moving slowly.
The load on the massage heads is too
great.
Reduce the contact pressure from
>
your body.
Massage heads are
moving in the upper or
lower area only.
The massage was only activated for the
limited area in question.
Press the FULL BACK, UPPER
>
BACK or LOWER BACK button to
change or extend the area.
Grinding noises during
operation.
These sounds are normal and are caused
by the operation of the motor or from the
massage heads that are rubbing against
the cushion.
No action is necessary.
The massage cannot be
started.
The mains plug is not connected to the
socket.
Plug the mains plug into the socket.
>
The 3D Shiatsu massage was not switched
on at the control element.
Switch on the massage chair using
>
the on / off button .
The massage function
stops when the chair is in
operation.
The maximum operation period was
reached.
Switch off the massage chair and
>
allow to cool down for 30 minutes
before switching on again.
9. Technical Data
Product description
Massage chair MC3000
Mains voltage/frequency
100-240 V ~ 50-60 Hz
Energy consumption
42 W
Dimensions (in flat position)
Length 140.5 cm, width 76.0 cm, height 99.0 cm
Weight
Net: 30 kg, with packaging 36.5 kg
Maximum load capacity
135 kg
10. Disposal
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the unit in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste
disposal.
11. Warranty and service
In the event of a warranty claim or service case,
please contact Customer Services in your respective
country.
You can find the address in the enclosed address list.
22
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
produits. Notre société est réputée pour l’excellence
de ses produits et les contrôles de qualité
approfondis auxquels ils sont soumis, dans les
domaines suivants : beauté, chaleur, thérapie douce,
diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids,
massage et purification d’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez
les instructions d’utilisation.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le
mode d’emploi et/ou sur la plaque signalétique.
Avertissement !
Ce symbole vous avertit des risques de
blessures ou des dangers pour votre santé.
Attention !
Ce symbole vous avertit des éventuels
dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Important !
Ce symbole indique des informations
importantes.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces
fermées.
N’enfoncez pas d’aiguilles !
w
Renvoi à un autre paragraphe.
Contenu de la livraison
Fauteuil de massage
•
Coussin de dos
•
Adaptateur secteur
•
Le fauteuil de massage est conçu exclusivement pour
le massage du dos et des jambes.
Suivez les consignes de sécurité de ce mode
d’emploi.
N’utilisez l’appareil que conformément aux
instructions.
L’appareil est prévu pour un
usage strictement
personnel
et non pour une utilisation à des fins
médicales ou commerciales.
1. Utilisation conforme aux recommandations 2. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le
•
non-respect des instructions suivantes est
susceptible d’entraîner des dommages corporels
ou matériels.
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la
•
disposition de tous les utilisateurs.
Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un,
•
remettez-lui également ces instructions.
FRANÇAIS
Avertissement !
Comme tout appareil électrique, ce fauteuil de
•
massage doit être utilisé avec précaution et
prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs
électriques.
Ne l’utilisez qu’avec l’adaptateur secteur fourni et
•
uniquement à la tension indiquée sur l’adaptateur
secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si ce dernier ou ses
•
accessoires sont visiblement endommagés.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été éclaboussé d’eau
•
par accident.
N’utilisez pas l’appareil pendant un orage.
•
En cas de défaut ou de panne, arrêtez
•
immédiatement l’appareil. Déconnectez la fiche de
la prise.
Ne tirez pas sur le câble pour sortir la fiche de la
•
prise.
Ne coincez pas le câble.
•
Choc électrique
1. Utilisation conforme aux recommandations .................
22
2. Consignes de sécurité ...................................................
22
3. Présentation ..................................................................
24
4. Description de l’appareil ...............................................
25
5. Mise en service .............................................................
27
6. Utilisation .......................................................................
28
7. Entretien et rangement ..................................................
30
8. Que faire en cas de problèmes ? ..................................
31
9. Données techniques .....................................................
31
10. Élimination des déchets ................................................
31
11. Garantie et maintenance ..............................................
31
23
Gardez une distance entre le câble et les surfaces
•
chaudes.
Assurez-vous que l’appareil, l’interrupteur, le bloc
•
d’alimentation et le câble ne sont pas en contact
avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
Utilisez uniquement l’appareil avec les mains
•
sèches.
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
•
Réparation
Avertissement !
L’appareil ne doit pas être ouvert.
•
Seul un spécialiste peut réparer des appareils
•
électriques. Toute réparation inappropriée peut
engendrer un danger important pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service
client ou à un revendeur agréé. Dans le cas
contraire, la garantie est annulée.
Si la fiche, le câble d’alimentation ou l’adaptateur
•
secteur de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un service client
autorisé.
La fermeture éclair du fauteuil de massage ne doit
•
pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée à des
fins de technique de production.
Risque d’incendie
Avertissement !
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation entraîne un risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil avec d’autres appareils
•
électriques (par ex. couverture chauffante)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou
•
d’autres matières inflammables.
N’utilisez jamais l’appareil sous un élément
•
couvrant (par ex. sous une couverture, des
coussins...).
Utilisation
Avertissement !
N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans le
•
fauteuil.
Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre
•
corps, en particulier les doigts, entre les têtes
de massage rotatives de l’appareil ou dans leur
emplacement.
Cet appareil est exclusivement conçu pour le
massage du dos et des jambes. Il ne peut pas
remplacer un traitement médical. N’utilisez pas
l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des
cas suivants.
N’utilisez pas l’appareil de massage
en cas de modification pathologique ou de
•
blessure dans la zone du dos (par ex. hernie
discale),
chez les enfants,
•
pendant une grossesse,
•
lorsque vous dormez,
•
chez les animaux,
•
pendant des activités lors desquelles une réaction
•
imprévisible peut être dangereuse,
après la prise de substances altérant la perception
•
(par ex. antidouleurs, alcool).
Ne massez jamais des zones présentant des
•
gonflements, inflammations ou eczéma.
N’utilisez pas l’appareil en cas de maux d’estomac
•
non expliqués.
L’appareil dispose d’une fonction de chaleur
•
activable dans les têtes de massage. Les
personnes insensibles à la chaleur doivent faire
attention lors de l’utilisation de cette fonction.
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est
adapté à votre cas, consultez un médecin.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil
de massage, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi
•
une opération au niveau du haut du corps,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des
•
implants ou d’autres aides,
si vous souffrez d’une thrombose,
•
si vous souffrez de diabète,
•
en cas de douleurs de cause inconnue.
•
L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
•
décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés
par une utilisation inappropriée ou non conforme.
24
Avec le fauteuil de massage Beurer MC3000, vous
pouvez profiter de votre propre massage à la maison.
Le fauteuil de massage propose un massage
bien-être et détente.
3. Présentation
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
•
une personne (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette
personne doit, pour sa sécurité, être surveillée
par une personne compétente ou doit recevoir
vos recommandations sur la manière d’utiliser
l’appareil.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de
•
l’appareil et ne glissez rien dans les parties
rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles
sont toujours libres de mouvement.
Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer
•
avec l’appareil.
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil à l’aide
•
de l’élément de commande.
Placez le câble de manière à ne pas trébucher
•
dessus.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne posez pas
•
d’objets dessus.
Le fauteuil de massage doit être utilisé par une
•
seule personne.
Ne vous asseyez jamais sur un accoudoir.
•
Chargez l’appareil avec un maximum de 135 kg.
•
Attention !
N’exposez pas l’appareil directement à la lumière
•
du soleil.
N’utilisez pas l’appareil à plus de 40 degrés.
•
Après un arrêt prolongé de son utilisation, vérifiez
•
le bon fonctionnement de l’appareil.
25
1
Coussin de dos
4
Repose-jambes
7
Élément de commande (côté intérieur
des accoudoirs)
2
Surface d’assise
5
Dossier
8
Adaptateur secteur avec la prise
et le câble d’alimentation
3
Déblocage du dossier
6
Accoudoir
4. Description de l’appareil
Pièces de l’appareil
Élément de commande
3
1
1
Touche Marche/Arrêt
2
Heat - fonction lumière et chauffage
3
Full Back - ensemble du dos
4
Upper Back - haut du dos
5
Lower Back - bas du dos
6
Vibration
7
Intensity
8
Speed
5
5
6
7
8
1
3
4
2
2
7
6
8
4
26
Fonction des touches de l’élément de commande
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
>
Le fauteuil de massage est prêt à l’utilisation.
Zones de massage
Le massage peut être arrêté à tout moment. Pour cela, appuyez sur la touche Marche/Arrêt
•
.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
La zone de massage actuellement sélectionnée est affichée par les LED des touches correspondantes.
Full Back - ensemble du dos
Appuyez sur la touche Full Back
>
Le massage shiatsu 3D pour l’ensemble du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Upper Back - haut du dos
Appuyez sur la touche Upper Back
>
Le massage shiatsu 3D pour le haut du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Lower Back - bas du dos
Appuyez sur la touche Lower Back
>
Le massage shiatsu 3D pour le bas du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Fonction de chaleur
Les têtes de massage peuvent être chauffées.
La fonction de chaleur peut uniquement être activée quand un programme de massage est en cours.
Heat
Appuyez sur la touche Heat
>
Les têtes de massage sont chauffées.
Les LED des touches s’allument.
Appuyez encore une fois sur la touche Heat
>
La fonction de chaleur est désactivée. La LED de touche s’éteint.
La fonction de chaleur est automatiquement désactivée quand le programme de massage en
cours est terminé.
Réglages
Vibration - Massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes.
Le massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes peut être activé.
Il y a 3 programmes de vibrations.
Appuyez sur la touche Vibration
>
Le massage vibrant commence.
Chaque pression sélectionne le prochain réglage possible.
La 4
e
pression sur la touche désactive à nouveau le massage vibrant.
Intensity - Intensité du programme de massage
Il y a 3 niveaux d’intensité.
Appuyez sur la touche Intensity
>
durant le programme de massage.
L’intensité du massage passe au prochain réglage.
Chaque pression permet de sélectionner le prochain réglage.
Speed
Il y a 3 vitesses de massage différentes.
Appuyez sur la touche Speed
>
durant le programme de massage.
Le massage passe à une autre vitesse.
Chaque pression permet de sélectionner la prochaine vitesse.
27
Avertissement !
Éloignez les enfants du matériel d’emballage.
•
Ils pourraient s’étouffer.
Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de
•
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 22 à 23
Attention !
Le fauteuil de massage pourrait endommager votre
•
revêtement de sol. Posez un support antidérapant
adapté sous le fauteuil de massage.
Emplacement de montage
Placez le fauteuil de massage sur une surface
•
stable et plane.
Avant la mise en service, retirez tous les obstacles
•
devant et derrière le fauteuil de massage afin de
pouvoir descendre librement le dossier et monter le
repose-jambes.
5. Mise en service
Le fauteuil de massage MC3000 est livré dans un
carton.
Attention !
Évitez d’utiliser des objets acérés ou pointus (cutter)
pour retirer l’emballage.
Déballage et montage
Étape 1
Ouvrez le carton et tenez le fauteuil de massage par les points de
>
préhension indiqués.
Sortez le fauteuil du carton
>
Ceci requiert 2 personnes.
Retirez soigneusement la totalité de l’emballage.
>
Étape 2
Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu’à ce
>
que la fixation s’enclenche de façon audible.
Le dossier est à présent à environ 115°.
Étape 3
Posez le coussin de dos sur le dossier du fauteuil de massage
>
Assemblez le coussin de dos et le dossier avec la fermeture éclair
>
28
Étape 4
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise du siège
>
Branchez la fiche dans une prise
>
Allumez le fauteuil de massage avec la touche Marche/Arrêt
>
sur
l’élément de commande
Le fauteuil de massage est désormais prêt à l’utilisation.
Portez des vêtements confortables pendant le
•
massage.
Retirez tous les objets de vos poches de pantalon
•
(par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).
Prenez une position confortable et de détente.
•
Asseyez-vous toujours au milieu du fauteuil de
•
manière à ce que la colonne vertébrale se trouve
exactement entre les têtes de massage.
Le coussin de dos peut être rabattu vers l’arrière
•
pendant le massage.
Le massage doit toujours être ressenti comme
•
agréable et détendant. Interrompez le massage ou
modifiez votre position d’assise si le massage est
douloureux ou inconfortable.
Appuyez votre dos avec précaution contre le
•
dossier.
Vérifiez d’abord si le massage est agréable.
Basculez lentement davantage votre poids vers
•
l’arrière tant que c’est agréable.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
•
prolongée, vérifiez son bon état avant une nouvelle
utilisation.
Avant l’allumage
Avertissement !
Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de
•
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 22 à 23
Attention !
Si une quelconque irritation apparaît, arrêtez
•
immédiatement d’utiliser l’appareil.
6. Utilisation Positions couchée/assise
La position assise peut aussi être
activée lorsque la fonction de massage
est désactivée.
Mettre le fauteuil de massage en position couchée
Asseyez-vous sur le fauteuil de massage
>
Tirez sur la bride pour débloquer le dossier
>
Avec votre dos, poussez le dossier vers l’arrière
>
Le dossier descend et le repose-jambes se lève.
Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position
>
souhaitée.
Le dossier est à nouveau bloqué.
Mettre le fauteuil de massage en position assise
Tirez sur la bride pour débloquer le dossier
>
Poussez sur le repose-jambes avec vos jambes sans vous
>
adosser
Le dossier se lève et le repose-jambes descend.
Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position
>
souhaitée
Le dossier est à nouveau bloqué.
29
Démarrer le massage
Branchez la fiche dans la prise
>
Rabattez le coussin de dos vers l’arrière, contre le dossier
>
Asseyez-vous sur le fauteuil de massage
>
Adoptez la position assise ou couchée souhaitée
>
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
>
Les LED des touches s’allument.
Appuyez sur la touche de massage désirée
>
Le massage commence. Les LED des touches s’allument.
Le programme dure 15 minutes avant de s’arrêter. Le fauteuil de
massage se met ensuite en veille.
À la fin du programme de massage,
la fonction massage s’éteint automatiquement.
Une fois la nouvelle zone de massage sélectionnée, le
massage recommence pendant 15 minutes.
Attention !
Utilisez l’appareil au maximum 15 minutes à la suite,
sinon cela entraîne un risque de surchauffe. Laissez
l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant une
nouvelle utilisation.
Pendant le massage, vous pouvez arrêter l’appareil à
tout moment avec la touche Marche/Arrêt .
Le témoin d’utilisation clignote.
Éteindre le fauteuil de massage
Interrompre le programme
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
>
.
Le mécanisme de massage retourne alors en position
finale et s’éteint.
30
Avertissement !
Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant
•
chaque nettoyage.
Déconnectez la fiche de la prise.
•
Essuyez régulièrement le fauteuil de massage
>
avec un chiffon non pelucheux, sec ou légèrement
humide.
Utilisez tous les 2-3 mois un chiffon propre
>
légèrement imbibé de produit de soin pour cuir
synthétique et frottez-en le fauteuil.
Séchez ensuite le fauteuil avec un chiffon propre
>
et sec.
Le cuir synthétique est sensible à la graisse. Nettoyez
le fauteuil de massage uniquement avec un produit de
nettoyage pour cuir synthétique.
Important !
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement
•
les instructions.
En aucun cas, un liquide ne doit pénétrer dans
•
l’appareil.
N’utilisez pas de produit nettoyant contenant
•
des solvants.
N’utilisez pas de détergent agressif.
•
Ceux-ci peuvent endommager la surface.
7. Entretien et rangement
Dispositif de rabattage
Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un rangement avec
encombrement réduit.
Débranchez la fiche de la prise
>
Libérez le verrouillage en bas au dos du dossier
>
Poussez doucement le dossier vers l’avant, sur l’assise
>
Au besoin, posez le coussin de dos vers l’arrière sur le dossier.
31
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
Cause
Solution
Les têtes de massage
bougent au ralenti.
Les têtes de massage subissent une charge
trop élevée.
Réduisez la pression du corps.
>
Les têtes de massage ne
sont mobiles que dans
la zone supérieure ou
inférieure.
Le massage a été activé pour la zone
définie.
Appuyez sur la touche FULL BACK,
>
UPPER BACK, LOWER BACK pour
modifier/étendre la zone.
Bruits de frottement
pendant l’utilisation.
Les bruits sont normaux et proviennent
du moteur qui travaille ou des têtes
de massage qui frottent contre le
rembourrage.
Aucune intervention n’est nécessaire.
Il est impossible de
démarrer le massage.
La fiche n’est pas connectée à la prise.
Branchez la fiche dans la prise.
>
Le massage shiatsu 3D n’a pas été activé
sur l’élément de commande.
Mettez le fauteuil de massage
>
en marche avec la touche
Marche / Arrêt .
La fonction de massage
s’arrête pendant le
fonctionnement.
La durée de fonctionnement maximale a
été atteinte
Éteignez le fauteuil de massage
>
et laissez-le refroidir 30 min, puis
rallumez-le.
9. Données techniques
Description du produit
Fauteuil de massage MC3000
Tension/fréquence
100-240 V ~ 50-60 Hz
Consommation d’énergie
42 W
Dimensions (en position
couchée)
Longueur 140,5 cm, largeur 76,0 cm, hauteur 99,0 cm
Poids
net 30 kg, avec emballage 36,5 kg
Portance maximale
135 kg
10. Élimination des déchets
Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil
conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux
appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Garantie et maintenance
Veuillez vous adresser à votre service client régional
pour les cas de garantie ou de service après-vente.
Vous pouvez en obtenir les coordonnées dans la liste
d’adresses ci-jointe.
32
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un
producto de nuestra colección. Nuestro nombre es
sinónimo de productos de calidad de primera clase
sometidos a un riguroso control en los ámbitos de
belleza, calor, tratamientos suaves, tensión arterial/
diagnóstico, peso, masajes y aire.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga
en cuentas las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso y/o en la placa
de características se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros
peligros para su salud.
¡Atención!
Indicación de seguridad sobre posibles
daños del aparato o de los accesorios.
Importante
Indicación de información importante.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
¡No clavar agujas!
w
Referencia cruzada a otro párrafo.
Artículos suministrados
Sillón de masaje
•
Cojín para la espalda
•
Enchufe
•
El sillón de masaje está diseñado exclusivamente
para masajear la espalda y las piernas.
Siga las indicaciones de seguridad incluidas en estas
instrucciones de uso.
Utilice el aparato únicamente de la forma descrita.
El aparato está concebido únicamente para el
uso
propio
, no para el uso médico o comercial.
1. Uso correcto 2. Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La
•
inobservancia de las siguientes indicaciones podría
ocasionar daños personales o materiales.
Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese
•
de que se encuentren disponibles para otros
usuarios.
Si entrega el aparato a un tercero, incluya las
•
instrucciones de uso con el aparato.
1. Uso correcto ..................................................................
32
2. Indicaciones de seguridad ............................................
32
3. Información general ......................................................
34
4. Descripción del aparato ................................................
35
5. Puesta en funcionamiento ............................................
37
6. Manejo ...........................................................................
38
7. Cuidado y conservación ...............................................
40
8. Solución de problemas .................................................
41
9. Datos técnicos ...............................................................
41
10. Eliminación ....................................................................
41
11. Garantía y asistencia .....................................................
41
ESPAÑOL
Advertencia
Como todos los aparatos eléctricos, este sillón de
•
masaje debe utilizarse con extremo cuidado para
evitar recibir una descarga eléctrica.
Utilice el aparato únicamente con el bloque de
•
alimentación suministrado y con la tensión de red
indicada en el bloque de alimentación.
No use el aparato si este o sus accesorios
•
muestran daños visibles.
No utilice el aparato si se ha salpicado
•
involuntariamente con agua.
No use el aparato durante una tormenta eléctrica.
•
Desconecte el aparato de inmediato en caso de
•
defectos o fallos de funcionamiento. Saque el
enchufe de la toma de corriente.
No tire del cable para sacar el enchufe de la toma
•
de corriente.
No pille el cable de red.
•
Descarga eléctrica
33
Mantenga el cable de red alejado de las superficies
•
calientes.
Asegúrese de que el aparato, el interruptor, el
•
bloque de alimentación y el cable no entren en
contacto con vapor, agua u otras sustancias
líquidas.
Utilice/manipule el aparato sólo con las manos
•
secas.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
•
Reparación
Advertencia
No debe abrirse el aparato.
•
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo
•
debe llevarlas a cabo personal especializado, ya
que una reparación inadecuada puede originar
peligros considerables para el usuario. Para llevar
a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de
atención al cliente o a un distribuidor autorizado; de
lo contrario, la garantía queda invalidada.
Si el enchufe, el cable de red o el bloque de
•
alimentación están dañados, deberán sustituirse
a través del fabricante o de un punto de atención al
cliente autorizado.
No se debe abrir la cremallera del sillón de masaje.
•
Se usa por motivos técnicos de producción
exclusivamente.
Peligro de incendio
Advertencia
En determinadas circunstancias, el uso indebido
del aparato o el incumplimiento de las instrucciones
pueden ocasionar peligro de incendio.
No utilice el aparato junto con otros aparatos
•
eléctricos (como, por ejemplo, mantas eléctricas).
No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de
•
otras sustancias fácilmente inflamables.
No ponga en funcionamiento el aparato si hay
•
algún objeto cubriéndolo, como una manta o un
cojín, por ejemplo.
Manejo
Advertencia
No clave agujas u objetos punzantes en el sillón.
•
No trate de meter por la fuerza ninguna parte
•
de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los
cabezales de masaje rotatorios o sus soportes.
Este aparato está destinado exclusivamente
a masajear la espalda y las piernas de las personas.
No puede sustituir a un tratamiento médico. No use
el aparato de masaje si una o varias de las siguientes
advertencias se pueden aplicar en su caso.
No utilice el aparato de masaje:
Si sufre lesiones o alguna patología (p. ej., hernia
•
discal) en la espalda.
Con niños.
•
Durante el embarazo.
•
Mientras duerme.
•
Con animales.
•
Mientras realiza actividades en las que una
•
reacción imprevista pueda ser peligrosa.
Tras ingerir substancias que puedan limitar su
•
capacidad de percepción (como medicamentos
sedantes, alcohol y similares).
Nunca masajee zonas del cuerpo que presenten
•
hinchazones, inflamaciones o eccemas.
No utilice el aparato si tiene dolores de estómago y
•
desconoce el motivo de los mismos.
Este aparato dispone de una función de calor que
•
se puede activar en los cabezales de masaje. Las
personas que no son sensibles al calor deben tener
especial cuidado al utilizar esta función.
En caso de duda sobre si el aparato de masaje es
apropiado para usted, consulte a su médico.
Consulte con su médico antes de usar el aparato
de masaje, sobre todo:
Si padece una enfermedad grave o se ha sometido
•
a una operación en el tronco.
Si lleva un marcapasos, implantes u otros
•
productos sanitarios similares.
En caso de trombosis.
•
En caso de diabetes.
•
Si sufre dolores provocados por motivos que
•
desconoce.
Este aparato está diseñado única y exclusivamente
•
para el fin descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsable.
34
Con el sillón de masaje MC3000 de Beurer puede
disfrutar de masajes en la comodidad de su propia
casa.
El sillón de masaje le ofrece un masaje beneficioso y
relajante.
3. Información general
Este aparato no debe ser utilizado por personas
•
(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o con poca experiencia o
conocimientos, a no ser que los vigile una persona
responsable de su seguridad o que esta persona
les indique cómo se debe utilizar el aparato.
No introduzca objetos en los orificios del aparato
•
ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las
piezas móviles se puedan mover bien.
Se deberá supervisar a los niños para asegurarse
•
de que no jueguen con el aparato.
Después de cada uso, desconecte el aparato con
•
el mando.
Coloque el cable de red de forma que no se pueda
•
tropezar con él.
No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni
•
coloque ningún objeto sobre el mismo.
Solo una persona puede usar el sillón de masaje en
•
cada sesión.
No se siente nunca sobre uno de sus
•
reposabrazos.
La carga máxima que soporta el aparato es de 135
•
kg.
¡Atención!
Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar
•
directa.
No utilice el aparato si la temperatura supera los 40
•
grados.
Después de un periodo de tiempo prolongado
•
sin usar el aparato, compruebe que funciona
correctamente.
35
1
Cojín para la espalda
4
Reposapiernas
7
Mando (cara interior del
reposabrazos)
2
Asiento
5
Respaldo
8
Bloque de alimentación con enchufe
conector y cable de red
3
Desenclavamiento para el
respaldo
6
Reposabrazos
4. Descripción del aparato
Partes del aparato
Mando
3
1
1
Botón de encendido y apagado
2
Heat (función de luz y calor)
3
Full back (espalda completa)
4
Upper back (parte superior de la
espalda)
5
Lower back (parte inferior de la
espalda)
6
Vibration (vibración)
7
Intensity (intensidad)
8
Speed (velocidad)
5
5
6
7
8
1
3
4
2
2
7
6
8
4
36
Funciones de los botones del mando
Botón de encendido y apagado
Pulse el botón de encendido y apagado
>
.
El sillón de masaje está listo para usarse.
Zonas de masaje
El masaje puede detenerse en cualquier momento. Para ello, pulse el botón de encendido y apagado
•
.
El mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
La zona que se usted haya elegido para que se masajee en ese momento se indicará mediante el LED
correspondiente.
Full Back (espalda completa)
Pulse la tecla Full back
>
.
Se inicia el masaje Shiatsu 3D en toda la espalda. Tiene una duración total de 15 minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Upper Back (parte superior de la espalda)
Pulse la tecla Upper back
>
.
Se inicia el masaje Shiatsu 3D para la parte superior de la espalda. Tiene una duración total de
15 minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Lower Back (parte inferior de la espalda)
Pulse la tecla Lower back
>
.
Se inicia el masaje Shiatsu 3D en la parte inferior de la espalda. Tiene una duración total de 15
minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Función de calor
Los cabezales de masaje se pueden calentar.
La función de calor solo se puede activar si hay en funcionamiento un programa de masaje.
Heat
Pulse la tecla Heat
>
.
Los cabezales de masaje se calientan.
Se ilumina el LED de la tecla.
Pulse de nuevo la tecla Heat
>
.
La función de calor se desactiva. Se apaga el LED de la tecla.
Cuando concluye el programa de masaje en marcha, la función de calor se desactiva
automáticamente.
Ajustes
Vibration (masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas)
El masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas se puede conectar adicionalmente.
Existen 3 programas de vibración.
Pulse la tecla Vibration
>
.
Se inicia el masaje vibratorio.
Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.
Al pulsar la tecla por 4.ª vez se vuelve a desactivar el masaje vibratorio.
Intensity (intensidad del programa de masaje)
Existen 3 niveles de intensidad.
Pulse la tecla Intensity
>
mientras esté en marcha el programa de masaje.
La intensidad del masaje se conmuta al siguiente ajuste.
Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.
Speed (velocidad)
Existen 3 velocidades distintas para el masaje.
Pulse la tecla Speed
>
mientras esté en marcha el programa de masaje.
El masaje conmuta a la siguiente velocidad.
Cada vez que pulse, seleccionará la siguiente velocidad disponible.
37
Advertencia
No deje que los niños se acerquen al material de
•
embalaje; existe peligro de asfixia.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea
•
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
seguridad.
w
Seguridad (páginas 32 a 33)
¡Atención!
El sillón de masaje podría provocar daños en el
•
suelo. Para evitarlo en la medida de lo posible,
coloque una base antideslizante apropiada debajo
del aparato.
Lugar de instalación
Coloque el sillón de masaje en una superficie
•
estable y plana.
Antes de ponerlo en funcionamiento, retire todos
•
los obstáculos situados delante y detrás del sillón
de masaje para que el respaldo pueda descender
libremente y el reposapiernas pueda elevarse sin
problemas.
5. Puesta en funcionamiento
El sillón de masaje MC3000 se entrega dentro de una
caja de cartón.
¡Atención!
Evite usar herramientas afiladas y puntiagudas (como,
por ejemplo, un cúter) para retirar el embalaje.
Desembalaje y montaje
Paso 1
Abra la caja de cartón y sujete el sillón de masaje por los puntos de
>
sujeción marcados.
Saque el sillón de la caja de cartón.
>
Para ello son necesarias 2 personas.
Retire con cuidado y por completo el material de embalaje.
>
Paso 2
Bascule el respaldo hacia arriba para colocarlo en posición
>
sentada hasta que oiga encajar el bloqueo.
Ahora, el respaldo se encuentra en un ángulo de 115° aprox.
Paso 3
Coloque el cojín para la espalda en el sillón de masaje encajándolo
>
por el respaldo del mismo.
Una con la cremallera el cojín para la espalda y el respaldo.
>
38
Paso 4
Conecte el bloque de alimentación por medio del enchufe conector
>
al sillón.
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
>
Encienda el sillón de masaje con el botón de encendido y apagado
>
del mando.
El sillón de masaje ya está listo para usarse.
Póngase ropa cómoda para el masaje.
•
Saque todos los objetos que lleve en los bolsillos
•
(como llaves, navajas o teléfonos móviles).
Adopte una postura cómoda y relajada.
•
Siéntese siempre en el centro del sillón para que la
•
columna vertebral se sitúe exactamente entre los
cabezales de masaje.
El cojín para la espalda no se puede abatir hacia
•
atrás durante el masaje.
El masaje debe resultar agradable y relajante en
•
todo momento. Interrumpa el masaje o cambie
de postura si el masaje resulta doloroso o
desagradable.
Coloque la espalda con cuidado contra el respaldo.
•
Compruebe en primer lugar si el masaje le resulta
agradable.
Mientras le resulte agradable, desplace todo su
•
peso despacio pero con más fuerza hacia atrás.
Si el aparato no se usa durante un largo periodo
•
de tiempo, compruebe en primer lugar que se
encuentra en perfecto estado antes de volver
a utilizarlo.
Antes de encender el aparato
Advertencia
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea
•
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
seguridad.
w
Seguridad (páginas 32 a 33)
¡Atención!
Si se produce algún tipo de irritación, interrumpa
•
inmediatamente el tratamiento.
6. Manejo Posición sentada/posición tumbada
La posición sentada también se puede
ajustar con la función de masaje
apagada.
Cómo colocar el sillón de masaje en posición tumbada
Siéntese en el sillón de masaje.
>
Tire del lazo para desbloquear el respaldo.
>
Con ayuda de la espalda, presione el respaldo hacia atrás.
>
El respaldo desciende y, al mismo tiempo, se levanta el
reposapiernas.
Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición
>
deseada.
El respaldo está enclavado de nuevo.
Cómo colocar el sillón de masaje en posición sentada
Tire del lazo para desbloquear el respaldo.
>
Presione con las piernas sobre el reposapiernas y descargue el
>
respaldo.
El respaldo se levanta y, al mismo tiempo, desciende el
reposapiernas.
Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición
>
deseada.
El respaldo está enclavado de nuevo.
39
Cómo iniciar el masaje
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
>
Doble el cojín para la espalda hacia atrás, sobre el respaldo.
>
Siéntese en el sillón de masaje.
>
Adopte la posición sentada o tumbada que desee.
>
Pulse el botón de encendido y apagado
>
.
Se ilumina el LED de la tecla.
Pulse la tecla de masaje deseada.
>
Se inicia el masaje. Se ilumina el LED de la tecla.
El programa elegido funciona durante 15 minutos y posteriormente
se apaga. El sillón de masaje pasa al modo standby.
Una vez que haya finalizado el programa de masaje
se desconecta automáticamente la función de
masaje.
Después de elegir otra zona de masaje, este
funcionará de nuevo durante 15 minutos.
¡Atención!
Utilice el aparato un máximo de 15 minutos seguidos
pues, de lo contrario, existe riesgo de sobrecalenta-
miento. Antes de volver a utilizar el aparato, deje que
se enfríe durante al menos 30 minutos.
Durante el masaje, puede apagar el aparato con el
botón de encendido y apagado en todo momento.
La indicación de funcionamiento parpadea.
Cómo apagar el sillón de masaje
Cómo interrumpir el programa
Pulse el botón de encendido y apagado
>
.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la
posición inicial y se apaga.
40
Advertencia
Desconecte siempre el aparato después de usarlo
•
y antes de limpiarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
•
Frote el sillón de masaje varias veces con un paño
>
sin pelusas seco o ligeramente humedecido.
Frote el sillón cada 2 o 3 meses con un paño
>
limpio ligeramente humedecido con limpiador para
imitación de cuero.
Después, seque el sillón con un paño limpio y
>
seco.
No se puede aplicar grasa sobre imitación de cuero.
Limpie el sillón de masaje solo con limpiadores
especiales para este material en concreto.
Importante
Limpie siempre el aparato de la forma indicada.
•
Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en el
•
aparato.
No use limpiadores que contengan disolventes.
•
No utilice productos de limpieza corrosivos;
•
pueden dañar la superficie.
7. Cuidado y conservación
Dispositivo de plegado
Para ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede
plegar.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
>
Suelte el bloqueo que hay debajo de la parte posterior del
>
respaldo.
Presione suavemente el respaldo hacia delante sobre el asiento.
>
Si fuera necesario, eche para atrás la funda del respaldo sacándola
por encima del mismo antes de realizar este paso.

