Beurer MC 3000: Riparazione
Riparazione: Beurer MC 3000

43
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle
•
superfici calde.
Accertarsi che l'apparecchio, l'interruttore,
•
l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con
acqua, vapore o altri liquidi.
Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte.
•
Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
•
Riparazione
Pericolo!
Non aprire l'apparecchio.
•
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono
•
essere effettuate esclusivamente da personale
specializzato. Riparazioni non conformi possono
provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per
le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza o a un
rivenditore autorizzato, in caso contrario la garanzia
decade.
Se la spina, il cavo di alimentazione o l'alimentatore
•
dell'apparecchio sono danneggiati, devono
essere sostituiti dal produttore o da un centro di
assistenza autorizzato.
La chiusura lampo della poltrona per massaggi
•
deve essere Viene utilizzata solo in fase di
produzione.
Pericolo d'incendio
Pericolo!
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle
istruzioni per l'uso sussiste pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio insieme ad altri
•
apparecchi elettrici (ad es. termocoperte).
Non azionare l'apparecchio in prossimità di benzina
•
o altre sostanze facilmente infiammabili.
Non coprire mai l'apparecchio durante l'uso (ad
•
esempio con una coperta o un cuscino).
Funzionamento
Pericolo!
Non infilare spille o oggetti appuntiti nella poltrona.
•
Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in
•
particolare le dita, tra le teste massaggianti rotanti
o tra i relativi supporti nell'apparecchio.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per il
massaggio della schiena e delle gambe delle persone.
Non può sostituire alcun trattamento medico. Non
utilizzare l'apparecchio per massaggi se si riscontra
una o più delle situazioni indicate di seguito tra le
avvertenze.
Non utilizzare l'apparecchio per massaggi
in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella
•
zona della schiena (ad es. ernia del disco),
sui bambini,
•
in gravidanza,
•
durante il sonno,
•
sugli animali,
•
nelle attività in cui una reazione imprevista possa
•
risultare pericolosa,
dopo aver assunto sostanze che riducono la facoltà
•
percettiva (ad es. medicinali antidolorifici, alcol),
Non massaggiare mai zone ove sono presenti
•
ingrossamenti, infiammazioni o eczemi.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di dolori di
•
stomaco non identificati.
L'apparecchio è dotato di una funzione di
•
riscaldamento attivabile nelle teste massaggianti.
Si consiglia alle persone insensibili al calore di
utilizzare questa funzione con cautela.
In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per
massaggi per il proprio corpo, rivolgersi al medico di
fiducia.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare
l'apparecchio per massaggi soprattutto
se si soffre di una malattia grave o se di recente si è
•
stati sottoposti a un intervento chirurgico alla parte
superiore del corpo,
in presenza di pace-maker, impianti o altri ausili
•
medici,
trombosi,
•
diabete,
•
in caso di dolori di origine sconosciuta.
•
L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto
•
nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore
non è da ritenersi responsabile in caso di danni
riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?