Beurer MC 3000: Reparación
Reparación: Beurer MC 3000

33
Mantenga el cable de red alejado de las superficies
•
calientes.
Asegúrese de que el aparato, el interruptor, el
•
bloque de alimentación y el cable no entren en
contacto con vapor, agua u otras sustancias
líquidas.
Utilice/manipule el aparato sólo con las manos
•
secas.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
•
Reparación
Advertencia
No debe abrirse el aparato.
•
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo
•
debe llevarlas a cabo personal especializado, ya
que una reparación inadecuada puede originar
peligros considerables para el usuario. Para llevar
a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de
atención al cliente o a un distribuidor autorizado; de
lo contrario, la garantía queda invalidada.
Si el enchufe, el cable de red o el bloque de
•
alimentación están dañados, deberán sustituirse
a través del fabricante o de un punto de atención al
cliente autorizado.
No se debe abrir la cremallera del sillón de masaje.
•
Se usa por motivos técnicos de producción
exclusivamente.
Peligro de incendio
Advertencia
En determinadas circunstancias, el uso indebido
del aparato o el incumplimiento de las instrucciones
pueden ocasionar peligro de incendio.
No utilice el aparato junto con otros aparatos
•
eléctricos (como, por ejemplo, mantas eléctricas).
No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de
•
otras sustancias fácilmente inflamables.
No ponga en funcionamiento el aparato si hay
•
algún objeto cubriéndolo, como una manta o un
cojín, por ejemplo.
Manejo
Advertencia
No clave agujas u objetos punzantes en el sillón.
•
No trate de meter por la fuerza ninguna parte
•
de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los
cabezales de masaje rotatorios o sus soportes.
Este aparato está destinado exclusivamente
a masajear la espalda y las piernas de las personas.
No puede sustituir a un tratamiento médico. No use
el aparato de masaje si una o varias de las siguientes
advertencias se pueden aplicar en su caso.
No utilice el aparato de masaje:
Si sufre lesiones o alguna patología (p. ej., hernia
•
discal) en la espalda.
Con niños.
•
Durante el embarazo.
•
Mientras duerme.
•
Con animales.
•
Mientras realiza actividades en las que una
•
reacción imprevista pueda ser peligrosa.
Tras ingerir substancias que puedan limitar su
•
capacidad de percepción (como medicamentos
sedantes, alcohol y similares).
Nunca masajee zonas del cuerpo que presenten
•
hinchazones, inflamaciones o eccemas.
No utilice el aparato si tiene dolores de estómago y
•
desconoce el motivo de los mismos.
Este aparato dispone de una función de calor que
•
se puede activar en los cabezales de masaje. Las
personas que no son sensibles al calor deben tener
especial cuidado al utilizar esta función.
En caso de duda sobre si el aparato de masaje es
apropiado para usted, consulte a su médico.
Consulte con su médico antes de usar el aparato
de masaje, sobre todo:
Si padece una enfermedad grave o se ha sometido
•
a una operación en el tronco.
Si lleva un marcapasos, implantes u otros
•
productos sanitarios similares.
En caso de trombosis.
•
En caso de diabetes.
•
Si sufre dolores provocados por motivos que
•
desconoce.
Este aparato está diseñado única y exclusivamente
•
para el fin descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsable.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?