Beurer MC 3000: Ремонт прибора
Ремонт прибора: Beurer MC 3000

63
Сетевой кабель должен находиться на
•
значительном расстоянии от горячих
поверхностей.
Убедитесь, что прибор, выключатель, блок
•
питания и кабель не контактируют с водой,
другими жидкостями или паром.
Прикасайтесь к прибору только сухими руками.
•
Берегите прибор от ударов и падений.
•
Ремонт прибора
Предостережение!
Запрещено открывать прибор.
•
Ремонт электрических приборов должен
•
производиться только специалистами.
Неквалифицированное выполнение ремонта
влечет за собой значительную опасность
для пользователя. Если прибор нуждается
в ремонте, обратитесь в сервисную службу или
к авторизованному торговому представителю,
в противном случае гарантия теряет свою силу.
Если сетевой штекер, сетевой кабель или блок
•
питания прибора повреждены, они должны
быть заменены авторизованной сервисной
службой. Поврежденные приборы и их замена
платные услуги.
Запрещается открывать застежку-молнию
•
массажного кресла. Она используется только
для технических целей.
Опасность пожара
Предостережение!
Использование прибора не по назначению
или несоблюдение правил, указанных в этой
инструкции, может при определенных
обстоятельствах привести к пожару!
Не используйте массажное кресло вместе
•
с другими электрическими приборами
(например, с электроодеялом).
Никогда не используйте прибор вблизи
•
емкостей с бензином или другими
легковоспламеняющимися веществами.
Не накрывайте прибор во время использования
•
(например, одеялом, подушкой и т. п.).
Обслуживание
Предостережение!
Не втыкайте в кресло иголки или другие острые
•
предметы.
Не помещайте и не зажимайте части тела,
•
особенно пальцы, между вращающимися
массажными головками и их креплениями
в приборе.
Данный прибор предназначен исключительно
для массажа спины и ног человека. Он не
может заменить медицинского лечения. Не
пользуйтесь массажным прибором в случаях,
соответствующих одному или нескольким из
следующих предупредительных указаний.
Не используйте массажный прибор:
при болезненных изменениях или повреждениях
•
в области спины (например, при грыже
межпозвоночных дисков);
для массажа детей;
•
во время беременности;
•
во время сна;
•
для массажа животных;
•
при видах деятельности, при которых
•
непредвиденная реакция может быть опасной;
после приема веществ, которые приводят
•
к ограничению восприимчивости (например,
болеутоляющих медикаментов, алкоголя);
для массажа припухлостей, воспаленных
•
участков или мест с кожными заболеваниями;
не используйте прибор при болях в желудке,
•
причины которых нельзя объяснить;
у прибора имеется подключаемая функция
•
подогрева массажных головок. Лица,
нечувствительные к теплу, должны соблюдать
осторожность при использовании этой
функции.
Проконсультируйтесь с врачом, если Вы не
уверены в правильности выбора массажного
прибора.
Перед использованием массажного прибора
проконсультируйтесь с врачом, в особенности
в следующих случаях:
при тяжелых заболеваниях или перенесенной
•
операции в верхней части тела;
при наличии кардиостимулятора, имплантатов
•
или других медицинских устройств;
при тромбозах;
•
при диабете;
•
при болях неизвестного происхождения.
•
Прибор должен использоваться только
•
в целях, описываемых в данной инструкции
по применению. Производитель не несет
ответственности за ущерб, причиненный
вследствие использования прибора не по
назначению или халатного обращения с ним.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?