Beurer MC 3000: Место установки прибора
Место установки прибора: Beurer MC 3000

67
Предостережение!
Не давайте упаковочный материал детям.
•
Опасность удушения.
Прежде чем приступить к использованию
•
прибора, прочтите указания по технике
безопасности в разделе «Безопасность».
w
См. раздел «Безопасность», стр. 62–63.
Внимание!
Массажное кресло может повредить напольное
•
покрытие. Подложите под кресло подходящую
нескользящую подстилку.
Место установки прибора
Установите кресло на устойчивую и ровную
•
поверхность.
Перед вводом в эксплуатацию освободите
•
пространство перед массажным креслом
и позади него, чтобы спинка могла
свободно опускаться, а подставка для ног
— подниматься.
5. Подготовка к работе
Массажное кресло MC3000 поставляется
в картонной коробке.
Внимание!
Не используйте для вскрытия упаковки острые
инструменты (например, канцелярский нож).
Распаковка и установка
Шаг 1
Вскройте картонную коробку и крепко возьмитесь за
>
массажное кресло в отмеченных местах.
Извлеките кресло из картонной коробки.
>
Для этого необходимы два человека.
Осторожно удалите весь упаковочный материал.
>
Шаг 2
Откиньте спинку вверх таким образом, чтобы она
>
зафиксировалась с характерным щелчком.
Теперь спинка расположена под углом 115°.
Шаг 3
Перекиньте подушку для спины через спинку, положив ее на
>
массажное кресло.
С помощью застежки-молнии соедините спинку и подушку для
>
спины.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?