Beurer MC 3000: Aufstellort
Aufstellort: Beurer MC 3000

7
Warnung!
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
•
Es besteht Erstickungsgefahr.
Lesen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
•
die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit.
w
Sicherheit Seite 2 bis 3
Achtung!
Der Massagesessel könnte Ihren Bodenbelag
•
beschädigen. Legen Sie eine geeignete rutschfeste
Unterlage unter den Massagesessel.
Aufstellort
Stellen Sie den Massagesessel auf einem stabilen
•
und ebenen Untergrund auf.
Räumen Sie vor der Inbetriebnahme alle
•
Hindernisse vor und hinter dem Massagesessel
weg, damit die Rückenlehne frei abgesenkt und die
Beinablage angehoben werden kann.
5. Inbetriebnahme
Der Massagesessel MC3000 wird im Karton
angeliefert.
Achtung!
Vermeiden Sie scharfe und spitze Werkzeuge
(Teppichmesser) um die Verpackung zu entfernen.
Auspacken und Aufbau
Schritt 1
Öffnen Sie den Karton und halten Sie den Massagesessel an den
>
bezeichneten Haltepunkten fest
Nehmen Sie den Sessel aus dem Karton
>
Es werden 2 Personen benötigt.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vorsichtig und vollständig
>
Schritt 2
Klappen Sie die Rückenlehne nach oben in Sitzposition bis die
>
Verriegelung hörbar einrastet
Die Rückenlehne steht nun auf ca. 115°.
Schritt 3
Das Rückenkissen über die Rückenlehne auf den Massagesessel
>
legen
Das Rückenkissen und die Rückenlehne mit dem Reißverschluss
>
verbinden
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?