Beurer MC 3000: 8. Solución de problemas
8. Solución de problemas: Beurer MC 3000

41
8. Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
Los cabezales de masaje
se mueven de forma
ralentizada.
Los cabezales de masaje se sobrecargan
excesivamente.
Reduzca la presión que ejerce con
>
el cuerpo.
Los cabezales de masaje
se mueven solo en la
zona superior o inferior.
El masaje había sido activado para una
zona concreta.
Pulse la tecla FULL BACK, UPPER
>
BACK o LOWER BACK para
cambiar o ampliar la zona de
masaje.
Hay ruidos de
fricción durante el
funcionamiento.
Los ruidos son normales y provienen del
motor en marcha o de los cabezales de
masaje que friccionan contra el acolchado.
No es necesario hacer nada.
El masaje no puede
iniciarse.
El enchufe no se ha conectado a la toma de
corriente.
Conecte el enchufe a la toma de
>
corriente.
El masaje Shiatsu 3D no se ha encendido
con el mando.
Encienda el sillón de masaje con el
>
botón de encendido y apagado .
La función de masaje se
detiene mientras está en
funcionamiento.
Se ha alcanzado el máximo tiempo de
funcionamiento.
Apague el sillón de masaje y
>
déjelo enfriar durante 30 minutos.
A continuación, enciéndalo de
nuevo.
9. Datos técnicos
Nombre del producto
Sillón de masaje MC3000
Tensión de red/frecuencia
100-240 V ~ 50-60 Hz
Consumo de energía
42 W
Dimensiones (en posición
tumbada)
Longitud 140,5 cm, anchura 76,0 cm, altura 99,0 cm
Peso
30 kg (neto), 36,5 kg (con embalaje)
Capacidad de carga máxima
135 kg
10. Eliminación
Respete las normas locales referentes a la eliminación
de residuos. Deseche el aparato según la Directiva
europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto
con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
11. Garantía y asistencia
En casos cubiertos por la garantía o de asistencia
técnica, diríjase al servicio técnico de su país.
Encontrará la dirección en la lista de direcciones
adjunta.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?