Beurer MC 3000: 8. Che cosa fare in caso di problemi?
8. Che cosa fare in caso di problemi?: Beurer MC 3000

51
8. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema
Causa
Soluzione
Le teste massaggianti
si muovono in modo
rallentato.
Le teste massaggianti sono sovraccariche.
Ridurre la pressione del corpo.
>
Le teste massaggianti si
muovono solo nella parte
alta o in quella bassa.
Il massaggio è stato attivato solo per la
zona limitata.
Premere i pulsanti FULL BACK,
>
UPPER BACK, LOWER BACK per
cambiare o ampliare la zona di
massaggio.
Rumori di sfregamento
durante il funzionamento.
I rumori sono normali e possono
derivare dal motore in azione o dalle
teste massaggianti che sfregano contro
l'imbottitura.
Non è necessario alcun intervento.
Il massaggio non inizia.
Il cavo non è collegato alla presa.
Inserire il cavo di alimentazione
>
nella presa.
Il massaggio shiatsu 3D non è stato attivato
con il comando.
Attivare la poltrona per massaggi
>
con il pulsante ON / OFF .
La funzione massaggio
si interrompe durante il
funzionamento.
È stato raggiunto il tempo massimo di
utilizzo.
Spegnere la poltrona per massaggi
>
e lasciarla raffreddare per 30 minuti,
quindi riaccenderla.
9. Dati tecnici
Descrizione prodotto
Poltrona per massaggi MC3000
Tensione/Frequenza di rete
100-240 V / 50/-60 Hz
Consumo di energia
42 W
Misure (in posizione sdraiata)
Lunghezza 140,5 cm, larghezza 76,0 cm, altezza 99,0 cm
Peso
Netto 30 kg, con imballaggio 36,5 kg
Portata massima
135 kg
10. Smaltimento
Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/
CE (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle
autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
11. Garanzia e assistenza
Nei casi contemplati dalla garanzia o se si necessita
di assistenza, rivolgersi al servizio clienti locale.
Gli indirizzi sono disponibili nell'elenco indirizzi
allegato.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?