Beurer MC 3000: 7. Pflege und Aufbewahrung
7. Pflege und Aufbewahrung: Beurer MC 3000

10
Warnung!
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und
•
vor jeder Reinigung aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•
Wischen Sie den Massagesessel hin und wieder
>
mit einem fusselfreien, trockenen oder einem leicht
feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie alle 2-3 Monate ein sauberes Tuch,
>
das leicht mit Kunstleder-Pflegemittel benetzt
wurde und reiben sie den Sessel damit ab.
Trocknen Sie danach den Sessel mit einem
>
sauberen, trockenen Tuch.
Kunstleder ist fettempfindlich. Reinigen Sie den
Massagesessel nur mit ausgewiesenen Kunstleder-
Pflegemitteln.
Wichtig!
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen
•
Weise.
Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
•
eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
•
Reiniger.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
•
Diese können die Oberfläche beschädigen.
7. Pflege und Aufbewahrung
Klapp-Vorrichtung
Um den Massagesessel platzsparend zu verstauen, kann er
zusammengeklappt werden.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
>
Unten auf der Rückseite der Rückenlehne die Verriegelung lösen
>
Die Rückenlehne sanft nach vorne auf den Sitz drücken
>
Bei Bedarf vorher das Rückenpolster nach hinten über die
Rückenlehne legen.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?