Beurer MC 3000: 7. Konserwacja i przechowywanie
7. Konserwacja i przechowywanie: Beurer MC 3000

80
Ostrzeżenie!
Urządzenie należy wyłączyć zawsze po użyciu oraz
•
przed czyszczeniem.
Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
•
Od czasu do czasu fotel masujący należy
>
wyczyścić niepozostawiającą włókien, suchą lub
wilgotną ściereczką.
Co 2–3 miesiące należy użyć czystej, nasączonej
>
środkiem do pielęgnacji sztucznej skóry ściereczki
i natrzeć nią fotel.
Następnie wytrzeć fotel czystą, suchą ściereczką.
>
Sztuczna skóra jest wrażliwa na tłuszcz. Dlatego fotel
masujący należy czyścić odpowiednim środkiem do
pielęgnacji sztucznej skóry.
Ważne!
Urządzenia należy czyścić tylko w podany sposób.
•
W żadnym wypadku do urządzenia nie powinna
•
dostać się ciecz.
Nie należy używać środków czyszczących
•
zawierających rozpuszczalnik.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących.
•
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
7. Konserwacja i przechowywanie
Mechanizm składania
Fotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejsca.
Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda.
>
Zwolnij blokadę na dole z tyłu oparcia.
>
Delikatnie przesuń oparcie do przodu na siedzisko.
>
W razie potrzeby przełóż najpierw poduszkę oparcia do tyłu przez
oparcie.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?