Beurer MC 3000: 3. Informacje o urządzeniu
3. Informacje o urządzeniu: Beurer MC 3000

74
Fotel masujący MC3000 firmy Beurer umożliwia
korzystanie z masażu w domu.
Fotel masujący zapewnia kojący i odprężający masaż.
3. Informacje o urządzeniu
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie
•
z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej,
ruchowej i umysłowej lub z brakiem doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że (w celu zachowania
bezpieczeństwa) znajdują się one pod nadzorem
odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje, w jaki
sposób korzysta się z urządzenia.
Do otworów urządzenia i jego obracających się
•
części nie należy wtykać przedmiotów. Należy
uważać, aby części ruchome miały miejsce
zapewniające im swobodny ruch.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się
•
urządzeniem.
Po każdym użyciu urządzenie należy wyłączać za
•
pomocą panelu sterowania.
Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby uniemożliwić
•
potknięcie się o niego.
Nie należy wchodzić na urządzenie ani kłaść na nim
•
przedmiotów.
Z fotela masującego może każdorazowo korzystać
•
tylko 1 osoba.
Nigdy nie należy siadać na podłokietniku.
•
Maksymalne obciążenie fotela wynosi 135 kg.
•
Uwaga!
Chronić urządzenie przed bezpośrednim
•
działaniem promieni słonecznych.
Nie eksploatować urządzenia w temperaturze
•
powyżej 40 stopni.
Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy
•
sprawdzić prawidłowe działanie urządzenia.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?