Beurer MC 3000: 3. Información general
3. Información general: Beurer MC 3000

34
Con el sillón de masaje MC3000 de Beurer puede
disfrutar de masajes en la comodidad de su propia
casa.
El sillón de masaje le ofrece un masaje beneficioso y
relajante.
3. Información general
Este aparato no debe ser utilizado por personas
•
(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o con poca experiencia o
conocimientos, a no ser que los vigile una persona
responsable de su seguridad o que esta persona
les indique cómo se debe utilizar el aparato.
No introduzca objetos en los orificios del aparato
•
ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las
piezas móviles se puedan mover bien.
Se deberá supervisar a los niños para asegurarse
•
de que no jueguen con el aparato.
Después de cada uso, desconecte el aparato con
•
el mando.
Coloque el cable de red de forma que no se pueda
•
tropezar con él.
No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni
•
coloque ningún objeto sobre el mismo.
Solo una persona puede usar el sillón de masaje en
•
cada sesión.
No se siente nunca sobre uno de sus
•
reposabrazos.
La carga máxima que soporta el aparato es de 135
•
kg.
¡Atención!
Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar
•
directa.
No utilice el aparato si la temperatura supera los 40
•
grados.
Después de un periodo de tiempo prolongado
•
sin usar el aparato, compruebe que funciona
correctamente.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Bedienelement Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Die Massage starten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Control element button functions
- Installation location
- Before switching on
- Starting the massage
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l’appareil
- Fonction des touches de l’élément de commande
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- Démarrer le massage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del mando
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo iniciar el masaje
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni dei pulsanti di comando
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Inizio del massaggio
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- Kumanda elemanı düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masajı başlatma
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок пульта управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- Запуск массажа
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na panelu sterowania
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Uruchamianie masażu
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?