Beurer MC 2000: Перед включением
Перед включением: Beurer MC 2000

62
• На время массажа надевайте удобную одежду.
• Выньте все из карманов (например, ключи,
складной нож, мобильный телефон).
• Примите удобное положение тела
и расслабьтесь.
• Всегда садитесь ровно посередине офисного
кресла, чтобы позвоночник находился точно
между массажными головками.
• Во время массажа подушка для спины может
быть откинута вниз.
• Массаж всегда должен быть расслабляющим
и приятным. Если массаж вызывает неприятные
ощущения или боль, прервите массаж или
измените свое положение.
• Если массажное кресло долгое время
не используется, проверьте надлежащее
состояние прибора перед новым
использованием.
• Осторожно обопритесь спиной на спинку
кресла. Для начала проверьте, приятен ли вам
массаж.
• Медленно перемещайте свой вес назад до
тех пор, пока массаж вызывает приятные
ощущения.
Перед включением
>
Вытяните сетевой кабель на необходимую
длину.
>
Вставьте сетевой штекер в розетку.
>
Запустите массаж с помощью кнопки «Вкл./
выкл.»
.
Загорится светодиодная подсветка кнопки.
>
Выберите желаемую область массажа.
Загорится светодиодная подсветка кнопки.
Программа длится 15 минут, затем функция
массажа отключается.
Соблюдайте следующие указания: после выбора
новой области массаж начнется заново и будет
длиться 15 минут.
Прерывание программы
>
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.»
.
Массажный механизм возвращается в исходное
положение и отключается.
Предостережение!
• Прежде чем приступить к использованию
прибора, прочтите указания по технике
безопасности в разделе «Безопасность».
w
См. раздел «Безопасность», стр. 2–3.
Внимание!
• При раздражении любого рода немедленно
прекратите массаж.
6. Обслуживание
По завершении массажной программы функция
массажа отключается автоматически.
После выбора новой области массаж начнется
заново и будет длиться 15 минут.
Внимание!
Продолжительность непрерывного включения
прибора не должна превышать 15 минут,
в противном случае существует опасность
перегрева. Перед новым использованием дайте
прибору остыть в течение минимум 30 минут.
Во время массажа прибор можно выключить
в любое время, нажав кнопку «Вкл./выкл.»
.
Выключение офисного кресла с массажем шиацу
Предостережение!
Опасность споткнуться! Опасность несчастного случая!
Выключите офисное кресло с массажем шиацу сразу по завершении массажа, извлеките сетевой
штекер из розетки и сверните кабель.
Запуск массажа После массажа
>
Выньте сетевой штекер из розетки.
>
Нажмите кнопку свертывания кабеля.
Происходит свертывание кабеля.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne