Beurer MC 2000: Naprawa
Naprawa: Beurer MC 2000

66
• Nie należy używać urządzenia, jeśli przypadkowo
zostało spryskane wodą.
• Urządzenia nie należy używać podczas burzy.
• W razie wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń w
pracy urządzenia należy je natychmiast wyłączyć.
Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazda za kabel sieciowy.
• Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
• Należy zachować odstęp pomiędzy kablem a
gorącymi powierzchniami.
• Urządzenie, włącznik i kabel nie mogą mieć
kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami.
• Urządzenie należy obsługiwać tylko suchymi
rękami.
• Nie należy narażać urządzenia na uderzenia
mechaniczne ani na upadki.
Naprawa
Ostrzeżenie!
• Nie należy otwierać urządzenia.
• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez fachowców.
Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W przypadku konieczności naprawy należy zwrócić
się do punktu obsługi klienta lub autoryzowanego
sprzedawcy, w przeciwnym razie wygasa
gwarancja.
• Jeśli wtyczka lub kabel zasilania urządzenia uległy
uszkodzeniu, muszą zostać wymienione przez
producenta lub w autoryzowanym punkcie obsługi
klienta.
• Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego
krzesła biurowego z funkcją masażu shiatsu.
Można to czynić wyłącznie w celach
techniczno-produkcyjnych.
Zagrożenie pożarowe
Ostrzeżenie!
W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może dojść do
zagrożenia pożarowego!
• Urządzenia nie należy używać razem z
innymi urządzeniami elektrycznymi (np. koc
rozgrzewający).
• Nie używać urządzenia w pobliżu benzyny lub
innych materiałów łatwopalnych.
• Urządzenia nie należy używać pod przykryciem
(np. pod kocem, poduszką, itp.).
Obsługa
Ostrzeżenie!
• Nie wolno wbijać w krzesło biurowe igieł ani innych
ostrych przedmiotów.
• W obrotowe głowice masujące i inne części
urządzenia i ich mocowania nie należy wtykać
części ciała, w szczególności palców.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do masażu
pleców człowieka. Nie zastępuje ono leczenia
lekarskiego. Z urządzenia do masażu nie wolno
korzystać w razie wystąpienia jednej lub kilku z
poniższych wskazówek ostrzegawczych.
Urządzenia do masażu nie należy stosować
• w przypadku zmian chorobowych lub obrażeń w
obrębie pleców (np. wypadnięcie dysku),
• u dzieci,
• u kobiet ciężarnych,
• podczas snu,
• u zwierząt,
• podczas wykonywania czynności, w trakcie
których nieprzewidziana reakcja mogłaby stanowić
zagrożenie,
• po przyjęciu substancji, które mogłyby
spowodować ograniczenie zdolności
percepcyjnych (np. leki uśmierzające ból, alkohol).
• Pod żadnym pozorem nie wolno masować
obszarów, na których występuje obrzęk, stan
zapalny lub egzema.
• Urządzenia nie należy używać w przypadku
cierpienia na niewyjaśnione bóle żołądka.
• Urządzenie jest wyposażone w dodatkową funkcję
ogrzewania w głowicach masujących. Osoby
mające problemy z odczuwaniem wysokich
temperatur powinny zachować ostrożność,
korzystając z tej funkcji.
W razie wątpliwości odnośnie możliwości korzystania
z urządzenia do masażu, należy skonsultować się z
lekarzem.
Przed użyciem urządzenia do masażu należy
przede wszystkim skonsultować się z lekarzem,
jeśli użytkownik
• poważnie choruje lub przeszedł operację górnych
części ciała,
• ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne
środki pomocnicze,
• ma skłonności do tworzenia się zakrzepów,
• choruje na cukrzycę,
• odczuwa ból z niewyjaśnionych przyczyn.
• Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego
w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne