Beurer MC 2000: Lugar de instalación
Lugar de instalación: Beurer MC 2000

34
Advertencia
• No deje que los niños se acerquen al material de
embalaje; existe peligro de asfixia.
• Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
seguridad.
w
Seguridad (páginas 2 a 3)
¡Atención!
• La silla de oficina con masaje Shiatsu podría
provocar daños en el suelo. Para evitarlo en
la medida de lo posible, coloque una base
antideslizante apropiada debajo del aparato.
¡Atención!
Evite usar herramientas afiladas y puntiagudas (como,
por ejemplo, un cúter) para retirar el embalaje.
Lugar de instalación
• Coloque la silla de oficina con masaje Shiatsu en
una superficie estable y plana.
¡Atención!
Controle periódicamente la firmeza de las uniones
atornilladas y apriete aquellas que se hayan aflojado.
5. Puesta en funcionamiento
La silla de oficina con masaje Shiatsu MC2000 se
entrega dentro de una caja de cartón.
Montaje de MC2000
w
Instrucciones de montaje de MC2000
Desembalaje y montaje
Cómo ajustar la altura
>
Siéntese en la silla de oficina.
>
Deje el asiento libre y tire de la palanca hacia arriba.
>
Ponga y quite peso de la silla de oficina para colocarla a la altura
deseada.
>
Suelte la palanca.
La posición queda fijada.
Cómo ajustar el respaldo
>
Siéntese en la silla de oficina.
>
Tire hacia arriba de la palanca situada en el lado izquierdo.
>
Ponga el respaldo en la posición deseada.
>
Presione la palanca hacia abajo.
La posición queda fijada.
Cómo ajustar la función basculante
>
Gire el cabezal rotatorio a la derecha o a la izquierda hasta que la
resistencia de oscilación quede ajustada a su gusto.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne