Beurer MC 2000: Emplacement de montage
Emplacement de montage: Beurer MC 2000

25
Avertissement !
• Éloignez les enfants du matériel d’emballage.
Ils pourraient s'étouffer.
• Avant d'allumer l'appareil, lisez les consignes de
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 2 à 3
Attention !
• La chaise de bureau avec massage shiatsu pourrait
endommager votre revêtement de sol. Posez un
support antidérapant adapté sous la chaise de
bureau avec massage shiatsu.
Attention !
Évitez d'utiliser des objets acérés ou pointus (cutter)
pour retirer l'emballage.
Emplacement de montage
• Placez la chaise de bureau avec massage shiatsu
sur une surface stable et plane.
Attention !
Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien
serrées. Resserrer les vis de fixation desserrées.
5. Mise en service
La chaise de bureau avec massage shiatsu MC2000
est livrée dans un carton.
Montage MC2000
w
Notice de montage MC2000
Déballage et montage
Réglage de la hauteur
>
S'asseoir sur la chaise de bureau
>
Décharger l'assise tout en tirant la poignée vers le haut
>
Amener la chaise de bureau à la hauteur souhaitée en chargeant
ou déchargeant
>
Relâcher la poignée
La position est fixée.
Régler le dossier
>
S'asseoir sur la chaise de bureau
>
Appuyer sur la poignée du côté gauche
>
Amener le dossier dans la position souhaitée
>
Baisser la poignée
La position est fixée.
Régler la fonction de basculement
>
Tourner la tête rotative vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que la
résistance au basculement soit réglée comme souhaité.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne