Beurer MC 2000: Avant l'allumage
Avant l'allumage: Beurer MC 2000

26
• Porter des vêtements confortables pendant le
massage.
• Retirez tous les objets de vos poches de pantalon
(par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).
• Prendre une position confortable et de détente.
• Toujours s'asseoir au milieu de la chaise de bureau
de manière à ce que la colonne vertébrale se trouve
exactement entre les têtes de massage.
• Le coussin de dos peut être rabattu vers l'arrière
pendant le massage.
• Le massage doit toujours être ressenti comme
agréable et détendant. Interrompez le massage ou
modifiez votre position d'assise si le massage est
douloureux ou inconfortable.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, vérifier son bon état avant une nouvelle
utilisation.
• Appuyer le dos avec précautions contre le dossier.
D'abord vérifier si le massage est agréable.
• Basculer lentement davantage le poids vers l'arrière
tant que c'est agréable.
Avant l'allumage
>
Tirer le câble à la longueur souhaitée.
>
Brancher la fiche dans la prise.
>
Démarrer le massage avec la touche Marche/Arrêt
.
Les LED des touches s’allument.
>
Appuyer sur les zones de massage souhaitées.
Les LED des touches s’allument.
Le programme se déroule pendant 15 minutes, après
quoi la fonction de massage s'arrête.
Attention Le massage recommence pendant 15
minutes après la sélection d'une nouvelle zone de
massage.
Interrompre le programme
>
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
.
Le mécanisme de massage retourne alors en position
finale et s'éteint.
Avertissement !
• Avant d'allumer l'appareil, lisez les consignes de
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 2 à 3
Attention !
• Si une quelconque irritation apparaît, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil.
6. Utilisation
Quand le programme de massage est terminé, la
fonction de massage s'arrête automatiquement.
Le massage recommence pendant 15 minutes après
la sélection d'une nouvelle zone de massage.
Attention !
Utilisez l'appareil au maximum 15 minutes à la suite,
sinon cela entraîne un risque de surchauffe. Laissez
l'appareil refroidir au moins 30 minutes avant une
nouvelle utilisation.
Pendant le massage, vous pouvez arrêter l'appareil à
tout moment avec la touche Marche/Arrêt
.
Arrêter la chaise de bureau avec massage shiatsu.
Avertissement !
Risque de trébuchement ! Risque d'accident !
Éteignez la chaise de bureau avec massage shiatsu immédiatement après le massage, retirez l'adaptateur
secteur de la prise et rentrez le câble.
Démarrer le massage Après le massage
>
Déconnectez la fiche de la prise.
>
Appuyez sur la rétraction du câble.
Le câble est rentré
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne