Beurer MC 2000: 3. Información general
3. Información general: Beurer MC 2000

31
Con la silla de oficina con masaje Shiatsu MC2000 de
Beurer puede disfrutar de masajes en la comodidad
de su propia casa o en la oficina.
La silla de oficina con masaje Shiatsu le ofrece un
masaje beneficioso y relajante.
3. Información general
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o con poca experiencia o
conocimientos, a no ser que los vigile una persona
responsable de su seguridad o que esta persona
les indique cómo se debe utilizar el aparato.
• No introduzca objetos en los orificios del aparato
ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las
piezas móviles se puedan mover bien.
• Se deberá supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
• Después de cada uso, desconecte el aparato con
el interruptor manual.
• Nunca gire la silla de oficina más de 360° con el
cable conectado. El cable de red podría enrollarse
en los resortes y resultar dañado.
• Coloque el cable de red de forma que no se pueda
tropezar con él.
• No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni
coloque ningún objeto sobre el mismo.
• Solo una persona puede usar la silla de oficina con
masaje Shiatsu en cada sesión.
• No se siente nunca sobre uno de sus
reposabrazos.
• La carga máxima que soporta el aparato es de
130 kg.
¡Atención!
• Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar
directa.
• No utilice el aparato si la temperatura supera los 40
grados.
• Después de un periodo de tiempo prolongado
sin usar el aparato, compruebe que funciona
correctamente.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung 8. Was tun bei Problemen?
- 9. Technische Daten
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage 8. What if there are problems?
- 9. Technical Data
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- 7. Entretien et rangement 8. Que faire en cas de problèmes ?
- 9. Données techniques
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación 8. Solución de problemas
- 9. Datos técnicos
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Büro sandalyesini koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama 8. Sorunların giderilmesi
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Co robić w przypadku problemów?
- 9. Dane techniczne