Beurer LA 50 – страница 4

Инструкция к Очистителю Воздуха Beurer LA 50

11� Teknik veriler

Ürün Adı LA 50

Şebeke gerilimi/frekansı 220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V

Su haznesinin hacmi 100 ml

Nominal güç 12 W

2

Oda büyüklüğü yaklaşık 15 m

Çalışma şekli Ultrasonik nebülizatör

Çalışma süresi yakl. 4-8 saat

IP50, zararlı miktarda toza karşı koruma

Koruma Sınıfı

vardır, suya karşı koruma yoktur.

Ağırlık LA 50: yakl. 295 g, adaptör: yakl. 113 g

Ölçüler 116 x 112 x 162 mm

61

РУССКИЙ

Внимательно прочтите данную инструкцию попримене-

нию, сохраните ее для последующего использования,

храните ее вместе, доступном для других пользовате-

лей, иследуйте ее указаниям�

Содержание

1� Пояснения ксимволам �������������������������������������������������� 64

2� Использование поназначению ������������������������������������ 64

3� Указания ��������������������������������������������������������������������������� 65

4� Описание прибора ���������������������������������������������������������� 67

5� Подготовка кработе ������������������������������������������������������ 68

6� Обслуживание ����������������������������������������������������������������� 69

7� Очистка ���������������������������������������������������������������������������� 70

8� Расходные материалы ипринадлежности,

приобретаемые дополнительно ���������������������������������� 70

9� Утилизация ����������������������������������������������������������������������� 71

10� Что делать при возникновении каких-либо

проблем? �������������������������������������������������������������������������� 71

11� Технические характеристики ��������������������������������������� 71

12� Гарантия ��������������������������������������������������������������������������� 72

Уважаемый покупатель!

Благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим совре-

менные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для

обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела,

пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода задеть-

ми иочистки воздуха.

Снаилучшими пожеланиями,

компания Beurer

62

Комплект поставки

Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упа-

ковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь втом, что

прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите

все упаковочные материалы. При наличии сомнений неиспользуйте при-

бор иобратитесь кпродавцу или поуказанному адресу сервисной службы.

1 x Ультразвуковой освежитель воздуха

1 x сетевой адаптер

1 x кисточка для очистки

1 x мерный стаканчик

1 х инструкция поприменению

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данный прибор может использоваться детьми

старше 8 лет, атакже лицами сограниченными фи

-

зическими, сенсорными или умственными способ-

ностями или снедостаточными знаниями иопытом

втом случае, если они находятся под присмотром

взрослых или проинструктированы обезопасном

применении прибора ивозможных опасностях.

Непозволяйте детям играть сприбором.

Очистка итехническое обслуживание детьми до-

пускается только под присмотром взрослых.

Вовремя заполнения иочистки отсоединяйте

прибор отсети.

Неиспользуйте чистящие средства, содержащие

растворитель.

Если провод сетевого питания прибора поврежден,

товоизбежание опасности он подлежит замене

производителем, сервисной службой или другим

компетентным специалистом. Сам провод и работа

по его замене платная услуга.

63

1� Пояснения ксимволам

Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следую-

щие символы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для

здоровья.

ВНИМАНИЕ

Указывает навозможные повреждения прибора/

принадлежностей.

Указание

Отмечает важную информацию.

Соблюдайте инструкцию поприменению.

Утилизация прибора всоответствии сДирективой

ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования

EC— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Это изделие соответствует требованиям действующих

европейских инациональных директив.

Производитель.

2� Использование поназначению

Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен для использования ис-

ключительно для ароматизации воздуха впомещении. Прибор предназначен

для частного пользования.

Используйте прибор только вцелях, для которых он был разработан, итолько

способом, описанным вданной инструкции поприменению. Любое приме-

нение непо назначению может быть опасным! Изготовитель ненесет ответ-

ственности заущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным

использованием прибора.

64

3� Указания

Несоблюдение нижеследующих указаний может привести кматериальному

ущербу или травмам.

Указания потехнике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Недавайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться!

При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких перед примене-

нием прибора проконсультируйтесь уврача.

Если впроцессе использования прибора Вы почувствовали себя плохо,

сразу же выключите прибор ипроветрите помещение.

Удар электрическим током

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Воизбежание поражения электрическим током используйте данный прибор

осторожно иаккуратно, как илюбой другой электрический прибор.

Поэтому:

– используйте прибор только суказанным нанем напряжением;

– неиспользуйте прибор при наличии видимых повреждений;

– неиспользуйте прибор вовремя грозы.

Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите

прибор иотсоедините его отсети. Никогда нетяните засетевой кабель или

заприбор, чтобы вынуть сетевой адаптер изрозетки. Никогда непереме-

щайте прибор, держа его засетевой кабель.

Используйте прибор только всухих помещениях (например, никогда неис-

пользуйте его вванной или сауне).

Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу.

Немедленно выньте сетевой адаптер изрозетки.

Берегите прибор отударов ипадений.

Незажимайте сетевой кабель.

Убедитесь втом, что сетевой кабель исетевой адаптер неконтактируют

сводой, паром или другими жидкостями.

65

Ремонт прибо ра

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ремонт электрических приборов должен производиться только специалиста-

ми. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет засобой значитель-

ную опасность для пользователя. Если прибор нуждается времонте, обрати-

тесь всервисную службу или кавторизованному торговому представителю.

Опасность пожара

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Использование прибора непо назначению или несоблюдение правил, ука-

занных вданном руководстве, при определенных обстоятельствах может

привести кпожару!

Поэтому:

ненакрывайте работающий прибор, например одеялом, подушкой ит.п.;

неставьте его вблизи отемкостей сбензином или другими легковоспла-

меняющимися веществами.

Пользование прибором

ВНИМАНИЕ

После каждого применения иперед очисткой прибор необходимо отклю-

чать иотсоединять отсети.

Положите сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.

Незакрывайте отверстия прибора посторонними предметами.

Неставьте никакие предметы наприбор.

Берегите прибор отвысоких температур.

Обращайтесь сприбором осторожно, избегайте повреждений вследствие

попадания воды (например, брызг воды при использовании прибора наде-

ревянном полу).

При случайном опрокидывании прибора изнего может вытечь вода, даже

если прибор был выключен ине подключен ксети.

Область непосредственно вокруг прибора может стать влажной.

При использовании жесткой воды может образовываться белый осадок.

Устанавливайте прибор ненапол, ана возвышение (например, настол,

комод).

Устанавливайте прибор так, чтобы выходящий пар небыл направлен

напредметы.

Сливайте оставшуюся воду, если неиспользуете прибор.

Берегите прибор отвысоких температур.

66

Емкость для воды икрышка сделаны изматериалов, устойчивых квоз-

действию масел. Следует избегать контакта ароматических масел сдруги-

ми деталями прибора. Отдельные компоненты масел могут привести ких

повреждению.

4� Описание прибора

3

2

11

4

1

9

10

8

5

6

7

1. Емкость для воды 7. Разъем для подключения

кэлектросети

2. Крышка 8. Мерный стаканчик

3. Отверстие для выхода воздуха 9. Кисточка для очистки

4. Воздушный канал 10. Сетевой кабель

5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 11. Сетевой адаптер

6. Светодиодный светильник

67

5� Подготовка кработе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Наполнять прибор разрешается только при извлеченном изсети сетевом

адаптере!

Запрещается наполнять прибор при надетой крышке.

Используйте исключительно ароматические масла наводной основе.

Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки ипроверьте

прибор наналичие повреждений.

1.

Снимите крышку, потянув еевверх.

2. Наполните мерный стаканчик во-

дой доотметки MAX.

3. Осторожно вылейте воду измер-

4.

Добавьте оттрех допяти капель

ного стаканчика вприбор. Обра

-

нужного ароматического масла

щайте внимание наотметку мак-

(на водной основе).

симального уровня.

68

5. Снова закройте крышку. 6.

Подключите сетевой кабель наоб-

ратной стороне прибора ивклю-

чите прибор врозетку.

6� Обслуживание

Для включения устройства нажмите кнопку

ВКЛ./ВЫКЛ. ( ).

Указание

Прибор имеет три режима работы.

Ультразвуко-

Синий светоди-

вой освежитель

одный свет

воздуха

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( )

ВКЛ. ВЫКЛ.

один раз.

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( )

ВКЛ. ВКЛ.

два раза.

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( )

ВЫКЛ. ВЫКЛ.

три раза.

У данного прибора есть функция автоматического отключения. Если резер

-

вуар пуст, то прибор отключается через 2-3 секунды.

69

После применения

1. Отключите прибор отсети.

2.

Снимите крышку прибора внаправле-

нии вверх.

3.

Вылейте остатки воды вканализацию.

4.

Очистите прибор, как указано впункте

«7 Очистка».

7� Очистка

Указание

До начала очистки убедитесь втом, что прибор отключен отсети ичто вемко-

сти для воды отсутствует вода. Регулярная очистка прибора является главным

условием его бесперебойной работы исоблюдения гигиены. Ультразвуковой

освежитель воздуха можно несколькими движениями разобрать для очистки

без использования инструментов.

Очищайте прибор (особенно крышку ивнутреннюю часть емкости для воды)

после каждого применения при помощи влажной тряпки или кисточки для

очистки, входящей вкомплект поставки. Ни вкоем случае неиспользуй-

те абразивные, едкие или содержащие растворители чистящие средства.

8� Расходные материалы ипринадлежности,

приобретаемые дополнительно

Расходные материалы ипринадлежности, приобретаемые дополнительно,

можно купить всоответствующих сервисных центрах (согласно списку сер-

висных центров). Для этого укажите соответствующий номер артикула. Рас-

ходные материалы ипринадлежности также можно приобрести врозничной

торговле.

Наименование изделия Артикул

Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10мл)

681.30

Ароматическое масло Harmony Beurer by Taoasis (10мл)

681.31

Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10мл)

681.32

70

9� Утилизация

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕСпоотходам

электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment). Вслучае вопросов обращай-

тесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилиза-

цию отходов.

10� Что делать при возникновении каких-либо

проблем?

Проблема Причина Меры поустранению

Из прибора

Неподключен сетевой

Вставьте сетевой адаптер

невыходит пар.

адаптер.

вподходящую розетку.

Слишком мало воды

Наполните емкость

вемкости для воды.

доотметки MAX.

Слишком много воды

Долейте воду вемкость

вемкости для воды.

доотметки MAX.

Отверстие для выхода

Убедитесь втом, что

воздуха вкрышке

отверстие крышки для

закрыто.

выхода воздуха незакрыто.

Если Вы ненашли информацию овозникающей проблеме, свяжитесь сна

-

шей сервисной службой.

11� Технические характеристики

Наименование изделия LA 50

220–240В пер. тока, 50/60Гц, 24В

Напряжение/частота сети

пост. тока

Вместимость емкости для воды 100мл

Номинальная мощность 12Вт

2

Площадь помещения Примерно до15м

Принцип работы ультразвуковой распылитель

Продолжительность действия около 4-8 часов

71

IP50, защита отпыли вколичествах,

Класс защиты

способных привести кповреждению

прибора, отсутствие защиты отводы

LA 50: около 295г, адаптер: около

Масса

113г

Размеры 116 x 112 x 162мм

12� Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов иизготовления на срок

12 месяцев со дня продажи через розничную сеть

Гарантия не распространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

на быстроизнашивающиеся части (адаптер, кисточка)

на дефекты, окоторых покупатель знал вмомент покупки

на случаи собственной вины покупателя.

Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ,

Германия

Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп.

2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2,

Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

72

POLSKI

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instruk-

cję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla

innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wska-

zówek�

Spis treści

1� Objaśnienie symboli ��������������������������������������������������������� 75

2� Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ������������������������ 75

3� Wskazówki ������������������������������������������������������������������������ 76

4� Opis urządzenia ���������������������������������������������������������������� 78

5� Uruchomienie ������������������������������������������������������������������� 79

6� Obsługa ����������������������������������������������������������������������������� 80

7� Czyszczenie ���������������������������������������������������������������������� 81

8� Akcesoria dodatkowe/uzupełniające ����������������������������� 81

9� Utylizacja ��������������������������������������������������������������������������� 81

10� Co należy zrobić w przypadku problemów? ������������������ 82

11� Dane techniczne ��������������������������������������������������������������� 82

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie

przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnie-

nia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, ła-

godnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody

i ułatwiające opiekę nad dziećmi.

Z poważaniem

Zespół Beurer

73

Zawartość opakowania

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kar-

tonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że

urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszyst-

kie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać

korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub ser-

wisu na podany adres.

1 x dyfuzor aromatyczny

1 x zasilacz

1 x pędzelek do czyszczenia

1 x pojemnik z miarką

1 x instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną spraw-

nością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem do-

świadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tyl-

ko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem lub otrzy-

mały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania

z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających

zjego użytkowania.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być

przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się

one pod opieką osoby dorosłej.

Przed napełnianiem i czyszczeniem należy odłączyć

urządzenie od zasilania.

Nie używać środków czyszczących zawierających roz-

puszczalnik.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszko-

dzenia kabla zasilającego urządzenia należy zlecić jego

wymianę producentowi, w dziale obsługi klienta lub od-

powiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.

74

1� Objaśnienie symboli

W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty

zdrowia.

UWAGA

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/

akcesoriów.

Wskazówka

Wskazówka z ważnymi informacjami.

Należy przestrzegać instrukcji obsługi.

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment).

Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw eu-

ropejskich i krajowych.

Producent

2� Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Dyfuzor aromatyczny służy wyłącznie do poprawy jakości powietrza w pomiesz-

czeniach. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.

Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane

i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne z przezna-

czeniem może być niebezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialności za

szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia.

75

3� Wskazówki

Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała

iszkód materialnych.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje

ryzyko uduszenia!

Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed

użyciem urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarskiej.

Jeżeli użytkownik źle się czuje podczas użytkowania urządzenia, należy natych-

miast przerwać korzystanie z niego, wyłączyć je i przewietrzyć pomieszczenie.

Porażenie prądem elektrycznym

OSTRZEŻENIE

Tak jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych również z tym urządze

-

niem należy obchodzić się ostrożnie i rozważnie, aby uniknąć porażenia prądem

elektrycznym.

Zasady użytkowania urządzenia

– korzystać tylko z napięcia sieciowego podanego na urządzeniu,

– nie wolno użytkować urządzenia, jeśli są widoczne uszkodzenia,

– nie wolno korzystać z urządzenia podczas burzy.

W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast

wyłączyć i odłączyć od zasilania. Wyciągając wtyczkę zasilacza z gniazdka, nie

wolno ciągnąć za kabel ani za urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić urzą-

dzenia, trzymając je za kabel zasilania.

Z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy

wwannie, w saunie).

W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody.

Należy natychmiast wyjąć zasilacz.

Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani na upadki.

Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.

Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą,

parą ani innymi cieczami.

76

Naprawa

OSTRZEŻENIE

Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fa

-

chowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne

zagrożenia dla użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub

autoryzowanego dystrybutora.

Zagrożenie pożarowe

OSTRZEŻENIE

W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniej

-

szej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego!

Zasady użytkowania urządzenia

Nie stosować pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.

Nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.

Obsługa

UWAGA

Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie

iwyciągnąć wtyczkę.

Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby uniemożliwić potknięcie się o niego.

Nie wolno wtykać przedmiotów do otworów urządzenia.

Na urządzeniu nie należy kłaść przedmiotów.

Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą.

Staranne posługiwanie się urządzeniem pozwala uniknąć szkód spowodowa-

nych przez wodę (np. szkody spowodowane wodą rozbryzganą na drewnianej

podłodze).

W razie przypadkowego przewrócenia urządzenia może z niego wypłynąć woda,

nawet jeśli urządzenie jest wyłączone i niepodłączone do prądu.

W bezpośrednim otoczeniu nawilżacza może pojawić się wilgoć.

Jeśli używana woda zawiera kamień, na urządzeniu może pojawić się biały osad.

Urządzenia nie należy umieszczać na podłodze. Należy je postawić wyżej (np.na

stole, na komodzie).

Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wylot pary nie był skierowany na

inne przedmioty.

Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wylać pozostałą wodę.

Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą.

Pojemnik na wodę i pokrywę wykonano z materiałów odpornych na działanie

olejków. Trzymać olejki aromatyczne z dala od innych elementów urządzenia.

Elementy te mogłyby zostać uszkodzone przez niektóre składniki olejków.

77

4� Opis urządzenia

3

2

11

4

1

9

10

8

5

6

7

1 Zbiornik na wodę 7 Gniazdo przyłączeniowe

2 Pokrywa 8 Pojemnik z miarką

3 Otwór wylotowy 9 Pędzelek do czyszczenia

4 Kanał powietrzny 10 Kabel zasilania

5 Włącznik/wyłącznik 11 Zasilacz

6 Dioda LED

78

5� Uruchomienie

OSTRZEŻENIE

Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu!

Nigdy nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy.

Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie.

Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i spraw-

dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.

1. Wyciągnąć pokrywę do góry.

2.

Pojemnik z miarką napełnić wodą do

oznaczenia „MAX”.

3. Ostrożnie wlać wodę z pojemnika z

4.

Dolać trzy do pięciu kropli wybrane-

miarką do urządzenia. Zwrócić uwa-

go olejku aromatycznego (bazujące-

gę na oznaczenie maksymalnego po-

go na wodzie).

ziomu w urządzeniu.

79

5. Ponownie zamontować pokrywę. 6.

Włożyć kabel sieciowy z tyłu urzą-

dzenia i podłączyć go do gniazda

sieciowego.

6� Obsługa

Nacisnąć włącznik/wyłącznik ( ), aby włączyć

urządzenie.

Wskazówka

Urządzenie ma trzy różne tryby.

Dyfuzor

Niebieska dioda

aromatyczny

LED

WYŁ

Nacisnąć 1x włącznik/wyłącznik (

)

Nacisnąć 2x włącznik/wyłącznik (

)

WYŁ WYŁ

Nacisnąć 3x włącznik/wyłącznik (

)

Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. W przypadku

pustego zbiornika urządzenie wyłącza się po 2-3 sekundach.

Po skończeniu używania

1. Odłączyć urządzenie od gniazda siecio

-

wego.

2. Wyjąć do góry pokrywę urządzenia.

3. Wylać do ścieków resztki wody.

4.

Wyczyścić urządzenie zgodnie z rozdzia-

łem „7. Czyszczenie”.

80