Beurer FT 55 – страница 3
Инструкция к Термометру Beurer FT 55
Оглавление
- 1. Важные указания
- 2. Важная информация по обращению с данным термометром
- Совет от “Beurer“: Совет от “Beurer“:
- 3. Описание прибора лицевая сторона задняя сторона 4. Функции
- 5. Ввод в эксплуатацию 5.1 Настройка времени и даты 5.2 Батарейки
- 6. Правила пользования 6.1 Измерение в ухе
- 6.2 Сохранение результатов измерения 6.3 Температуры поверхностей 6.4 Температура помещения
- 6.5 Изменение единицы измерения 7. Устранение неисправностей Сообщение о Проблема Устранение неисправности
- Сообщение о Проблема Устранение неисправности 8. Очистка, хранение и утилизация
- 9. Технические данные Наименование и модель FT 55
- Память Для 9 измерений 10. Гарантия

ITALIANO
Egregio cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia di prodotti di elevata qualità
e sottoposti a regolari controlli nel settore della misura del calore, della terapia dolce, pressione, temperatura corporea,
peso, massaggio ed aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate.
Cordiali saluti
Il vostro team Beurer
1. Informazioni importanti
– Questo è un apparecchio elettronico molto sensibile. Manipolarlo con la cura dovuta e proteggerlo dai colpi meccanici.
– Non esporre il termometro ai raggi diretti del sole.
– L’apparecchio deve trovarsi da almeno 30 minuti nel locale in cui si deve eseguire la misurazione.
– Il termometro NON è impermeabile all’acqua. Per questa ragione evitare il contatto diretto con acqua e altri liquidi.
– Pulire la punta di misurazione dopo ogni uso con un panno morbido e inumidito con disinfettante.
– Vericare l’integrità della lente prima di ogni utilizzo. Se dovesse essere danneggiata, contattare il rivenditore o il servizio
assistenza.
– Il termometro FT55 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l'uso.
– Il termometro è stato concepito per l’uso pratico, ma non può sostituire la visita al medico.
– Questo apparecchio non è stato concepito per scopi commerciali o l’uso clinico.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente per lo scopo descritto nel presente manuale tecnico di istruzione.
– Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da servizi assistenza autorizzati. In caso contrario la garanzia
viene invalidata.
– In alcuni soggetti possono prodursi diversi valori di misura nell’orecchio destro e sinistro. Per rilevare effettive variazioni
di temperatura, effettuare la misurazione nel soggetto interessato sempre nello stesso orecchio.
41

– Rimanendo per un periodo prolungato sull’orecchio, la temperatura risulta leggermente aumentata. Attendere un po’
oppure effettuare la misurazione nell’altro orecchio.
– Pulire eventualmente l’orecchio prima della misurazione, poiché il cerume può inuenzare i valori di misura.
– Il termometro auricolare può essere utilizzato dai bambini solo sotto la supervisione degli adulti.
È possibile misurare la temperatura di norma a partire dai 6 mesi di età. Nei bambini al di sotto dei 6 mesi il condotto
uditivo è ancora molto stretto, pertanto è raro riuscire a rilevare la temperatura del timpano.
Di conseguenza vengono indicati spesso valori di misura eccessivamente bassi.
– La misurazione non deve essere effettuata in un orecchio affetto da inammazioni (ad es. fuoriuscita di pus, produzione
di secrezioni), in seguito a possibili lesioni auricolari (ad es. lesioni al timpano), oppure in fase di guarigione post-opera-
toria. In tutti questi casi si prega di consultare il proprio medico curante.
– L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi
medici, alla norma europea EN 12470-5: Termometri clinici - Parte 5: Prestazioni dei termometri a infrarossi per orecchio
(con dispositivo di massimo) e alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d'impiego particolari per
quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppure
consultare la parte nale delle istruzioni per l'uso.
– Per domande concernenti l’uso dei nostri apparecchi, consultare il proprio rivenditore o contattare il servizio assistenza.
– Leggere attentamente queste istruzioni, conservarle per l‘uso futuro, metterle a disposizione degli altri utenti e rispettare
le avvertenze .
2. Informazioni utili sull’uso di questo termometro
Prima di utilizzare un termometro frontale, auricolare o un tradizionale termometro a mercurio, tenere presente quanto
segue:
Ogni tipo di termometro si presta alla misurazione della temperatura corporea in uno specico punto del corpo: il termo-
metro frontale solo alla misurazione sulla fronte; il termometro auricolare solo alla misurazione nell'orecchio; il termometro
a mercurio alla tradizionale misurazione rettale (nel retto), ascellare (sotto l'ascella) o boccale (sotto la guancia) e sublingu-
ale (sotto la lingua).
A seconda del punto in cui viene effettuata la misurazione si ottiene un valore della temperatura diverso. La variazione può
essere di 0,2 – 1 °C. Pertanto il campo siologico delle temperature si presenta come segue:
42

• temperatura frontale misurata con un termometro frontale: da 35,8 a 37,6 °C;
• sull’orecchio – misurata con un termometro da orecchio: da 36,0 a 37,8 °C;
• temperatura rettale misurata con un termometro tradizionale: da 36,3 a 37,8 °C;
• nella bocca – misurata con un termometro convenzionale: da 36,0 a 37,4 °C.
Il suggerimento della Beurer:
non è possibile confrontare le temperature misurate con termometri diversi. Occorre pertanto riferire al proprio medico
(o, in caso di auto-diagnosi, considerare) con che tipo di termometro e in quale punto del corpo è stata misurata la
temperatura.
In un soggetto sano la temperatura è inuenzata dai seguenti fattori:
• valore individuale della persona (metabolismo individuale);
• età (nei lattanti e nei bambini piccoli la temperatura corporea è più elevata e si abbassa con l'avanzare dell'età. Nei
bambini la temperatura varia con maggiore intensità, rapidità e frequenza);
• abbigliamento;
• temperatura esterna;
• ora del giorno (al mattino la temperatura corporea è più bassa e aumenta nel corso della giornata);
• l'attività corporea effettuata.
Il suggerimento della Beurer:
la misurazione della temperatura fornisce un valore rivelatore della temperatura corporea corrente di un soggetto. In
caso di incertezza sull'interpretazione del risultato o in presenza di valori anomali (ad es. febbre), rivolgersi al proprio
medico.
Ciò vale anche in caso di variazioni della temperatura modeste qualora siano accompagnate da altri sintomi quali
agitazione, sudorazione abbondante, arrossamento della pelle, polso accelerato, tendenza al collasso, ecc.
43

3. Descrizione dell’apparecchio
Lato anteriore
Dietro
Sblocco del vano batterie
LED rosso
Tasto di misurazione “SCAN“
Cappuccio
(allarme febbre)
protettivo
Tasto ON / OFF /
Memoria
SCAN
Punta del
LED verde
Display LCD
sensore
Coperchio vano batteria
4. Funzioni
Questo termometro a infrarossi serve per la misurazione della
– temperatura nell‘orecchio umano,
– temperatura superciale di oggetti e liquidi,
– temperatura ambiente.
Inoltre, questo termometro dispone delle seguenti funzioni supplementari:
– 9 posizioni di memoria per un’analisi semplice dell’andamento della temperatura,
– data e ora esatta, anche in tutti i valori misurati memorizzati,
– allarme ottico acustico in caso di febbre quando la temperatura è superiore a 37,5 °C,
– commutabile su °C e °F.
44

5. Messa in servizio
Questo termometro è stato progettato per misurazioni auricolari (condotto uditivo / timpano) normalmente
per pazienti a partire dai 6 mesi di età. Nei bambini al di sotto dei 6 mesi il condotto uditivo è ancora mol-
to stretto, pertanto è raro riuscire a rilevare la temperatura del timpano. Di conseguenza vengono indicati
spesso valori di misura eccessivamente bassi.
Prima della misurazione rimuovere il cappuccio protettivo e accertarsi che la punta del sensore, e anche il
condotto uditivo, siano puliti. In presenza di sintomi di in ammazione acuta (fuoriuscita di pus, produzione
di secrezioni, dolore), di lesioni oppure direttamente dopo interventi operatori ad un orecchio, scegliere il lato „non amma-
lato“ per la misurazione per evitare di ottenere risultati falsati.
È inopportuno utilizzare il termometro su diverse persone in presenza di malattie infettive acute a causa del possibile
trascinamento di germi nonostante le regolari operazioni di pulizia e disinfezione. A tale riguardo consultare caso per caso
il proprio medico curante.
Il termometro può essere utilizzato solo senza coprilente monouso.
Il termometro dispone già di una batteria incorporata che può essere utilizzata immediatamente anche durante la prima
messa in funzione dell’apparecchio.
Accendere il termometro con il tasto „
“. Dopo un breve autotest e due brevi bip il termometro è pronto per la misurazio-
ne della temperatura nell’orecchio.
5.1 Impostazione dell’ora esatta e della data
Con il termometro acceso premere per 5 secondi il tasto „ “. Quando sul display appare il simbolo „SET“, è possibile
impostare con il tasto „SCAN“ di seguito la modalità 12 o 24 ore, l’ora, i minuti, l’anno, il mese ed il giorno (nella modalità
24 ore il display visualizza l’indicazione “24”). Confermare ogni valore impostato con il tasto „
“ .
5.2 Batterie
La batteria di tipo 3V CR2032 è già inserita e ha una durata di servizio di circa 3000 misurazioni, a
seconda dell’uso.
Quando la batteria si sta esaurendo appare l’icona di batteria scarica
. È ancora possibile ef-
fettuare misurazioni della temperatura, la batteria deve però essere sostituita. Quando l’icona della
batteria
lampeggia è necessario sostituire la batteria.
45

A tale scopo spegnere l’apparecchio, premere con un oggetto appuntito sul meccanismo di sblocco del vano batteria,
spostando
contemporaneamente quest’ultimo verso il basso
. Rimuovere la batteria scarica come indicato nella
gura a lato.
Inserire una nuova batteria dello stesso tipo con il polo positivo rivolto in alto. Richiudere il coperchio del
vano batteria. Non gettare le batterie esauste nei riuti casalinghi. La legge impone all‘utente di smaltire
ecologicamente le batterie. Smaltirle tramite un negozio specializzato di prodotti elettrici o presso i centri
locali di ricupero dei materiali inquinanti. Avvertenza: Le seguenti indicazioni sono riportate sulle batterie
contenenti sostanze tossiche. Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la
Pb Cd Hg
batteria contiene mercurio. La batteria di questo apparecchio non è tossica.
6. Modalità d‘uso
Accertarsi sempre che il sensore sia pulito e intatto. Accendere l’apparecchio.
6.1 Misurazione nell‘orecchio
Dopo un breve autotest e due brevi bip il termometro è pronto per la misurazione della temperatura
nell’orecchio. Il termometro a infrarossi si trova in modalità “Termometro da orecchio” indicata anche
dall’icona
.
Dato che il condotto uditivo è leggermente curvo, tirare delicatamente indietro e verso l’alto l’orecchio
prima di inserire la punta del sensore.
Questa operazione è particolarmente importante per orientare la punta del sensore direttamente verso il
timpano. Inserire la punta del sensore con precauzione e premere il tasto di misurazione „SCAN“ per circa
1 secondo.
La ne della misurazione viene segnalata da un lungo bip. Rilasciare il tasto “SCAN”. Si può leggere ora
il valore misurato. Inoltre si accende il LED in funzione del risultato della misurazione: il LED verde indica
che la temperatura corporea si trova nel campo normale, il LED rosso si accende invece quando la tempe-
ratura supera 37,5 °C, ossia allarme febbre.
Il termometro segnala con due brevi bip e l’icona dell’orecchio
non più lampeggiante, che l’apparecchio è pronto per
effettuare una nuova misurazione.
46

6.2 Salvataggio dei valori misurati
L’ultimo valore rilevato, ossia solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene salvato automaticamente non appena il
termometro si spegne. A tal ne sono disponibili 9 allocazioni di memoria.
Per richiamare gli ultimi valori misurati premere il tasto „
“. Vengono visualizzate anche la data e l’ora esatta.
Il LED non supporta richiami di valori misurati salvati.
Se al termine della misurazione si continua a premere il tasto „
“, viene attivata una modalità di misura speciale nella
quale l’apparecchio esegue misurazioni scorrette. In questo caso lasciar spegnere automaticamente l’apparecchio e
quindi riaccenderlo.
6.3 Temperature superficiali
Se si desidera misurare la temperatura superciale con questo termometro a infrarossi, passare alla modalità „SCAN“.
A questo scopo, con il termometro acceso, premere contemporaneamente i tasti „
“ (Modalità Termo metro da orecchio)
e „SCAN“. Questa modalità è segnalata dall’icona
. Tenendo premuto il tasto “SCAN”, il display visualizza continu-
amente la temperatura superciale misurata. Applicare la punta del sensore direttamente sulla supercie da misurare
oppure tenerla ad una distanza minima (in nessun caso immergerla in liquidi).
Tener presente che la temperatura indicata è la temperatura superciale rilevata e non adattata. Essa non può essere
comparata con la temperatura dell’orecchio.
6.4 Temperatura ambiente
Al termine della misurazione il termometro passa automaticamente dopo circa 1 minuto nella modalità Standby, tuttavia
solo se l’ora è stata impostata. Questa modalità è segnalata dall’icona
e la temperatura viene indicata continuamente.
Se si utilizza il termometro per misurare la temperatura ambiente, posizionarlo al riparo dai raggi diretti del sole o da altri
inussi come ad es. correnti d’aria fredde provenienti da climatizzatori. Oltre alla temperatura ambiente, che viene aggior-
nata ogni minuto, vengono visualizzate alternativamente la data e l’ora esatta.
6.5 Cambio dell’unità di misura
La temperatura può essere indicata in gradi centigradi (°C) e in gradi Fahrenheit (°F). Per l’impostazione premere il tasto
“SCAN” del termometro spento o in modalità Standby, e premere contemporaneamente il tasto „
“. Tener premuti ent-
rambi i tasti nché l’unità di misura non cambia. Tutti i valori salvati vengono indicati nella nuova unità di misura.
47

7. Eliminazione dei guasti
Messaggio
Problema Rimedio
di errore
Misurazione durante l‘autotest, il termometro non è
Attendere finché l’icona dell’orecchio non lampeggia più sul display.
pronto a misurare.
Forte variazione della temperatura ambiente. Tenere l’apparecchio per almeno 30 minuti nel locale in cui si deve
eseguire la misurazione.
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C o superiore a
La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10 °C und 40 °C
40 °C (<50 °F, >104 °F).
(50 °F, 104 °F).
L’apparecchio non funziona più correttamente. Estrarre la batteria per circa 1 minuto e quindi reinserirla. Se il mes-
saggio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore specializzato o al
servizio assistenza.
1)
Modalità Termometro da orecchio: la tempera-
Usare il termometro unicamente entro i campi di temperatura indi-
tura rilevata è superiore a 42,2 °C (108 °F).
cati. Se necessario, pulire la punta di misurazione. Se il messaggio
2) Modalità SCAN: la temperatura rilevata è
di errore persiste, rivolgersi al rivenditore specializzato o al servizio
superiore a 80 °C (176 °F).
assistenza.
1)
Modalità Termometro da orecchio: la tempera-
Usare il termometro unicamente entro i campi di temperatura indi-
tura rilevata è inferiore a
34,0
°C (93,2 °F).
cati. Se necessario, pulire la punta di misurazione. Se il messaggio
2) Modalità SCAN: la temperatura rilevata è inferiore
di errore persiste, rivolgersi al rivenditore specializzato o al servizio
a -22 °C (-7,6 °F).
assistenza.
L’autotest non è necessario. Inserire una batteria nuova.
48

8. Pulizia, custodia e smaltimento
Pulire la punta del sensore dopo ogni uso. A tal ne utilizzare un panno morbido o un bastoncino d’ovatta che può essere
inumidito con disinfettante, alcol o acqua calda.
Per la pulizia dell’apparecchio completo utilizzare un panno morbido inumidito con una leggera lisciva di sapone. Prestare
la massima attenzione a non fare penetrare acqua nell‘apparecchio. Se è penetrata acqua nell‘apparecchio, rimuovere
immediatamente la batteria.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Non immergere mai l‘apparecchio nell‘acqua.
Custodire il termometro sempre con il cappuccio protettivo applicato per proteggere la punta del sensore.
Non custodire o utilizzare l’apparecchio a temperature o umidità troppo alte o basse (vedi 9. speciche tecniche), esposto
ai raggi diretti del sole, in combinazione con corrente elettrica o in siti polverosi. In caso contrario il termometro può
fornire misure inesatte.
Rimuovere la batteria quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta
anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all‘autorità
locale competente in materia di smaltimento.
9. Specifiche tecniche
Avvertenza: se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori delle speciche, non è più garantito il suo funzionamento corretto!
Sotto riserva di modiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo ulteriore del prodotto.
La precisione di questo termometro è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile.
Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati.
Richiedere informazioni dettagliate sulla verica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza.
49

Modello FT 55
Campo di misurazione Modalità Termometro da orecchio: 34,0 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F)
Modalità SCAN: -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F)
Precisione di misura da laboratorio Modalità Termometro da orecchio:±0,2 °C (±0,4 °F) da 35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F),
±0,3 °C ( ±0,5 °F) < 35,5 °C > 42,0 °C ( <95,9 °F – >107,6 °F )
Modalità SCAN: ±0,3 °C (±0,5 °F) + 22 °C – 42,2 °C (71,6 °F 108 °F)
±2 °C (±4 °F) - > 42,2 °C < 22 °C (>108 °F, <71,6 °F)
Precisione di ripetizione clinica 0,22 °C (bambini, da 1 a 5 anni), 0,21 °C (adulti)
Durata di misurazione 1 – 2 secondi
Intervallo tra due misurazioni Minimo 5 secondi
Unità di misura °Celsius (°C) o °Fahrenheit (°F)
Condizioni di funzionamento da 10 °C a 40 °C (50 °F – 104 °F) con umidità relativa fino al 95 % (senza condensa)
Condizioni di conservazione da -20 °C a 50 °C (-4 °F – 122 °F) con umidità relativa fino al 85 % (senza condensa)
Dimensioni 34 x 145 x 28 mm
Peso 57 g, batteria compresa
Batteria 1 batteria al litio (tipo 3V CR-2032)
Memoria Per 9 misurazioni
Legenda
Classificazione dell’apparecchio tipo BF
Seguire le istruzioni per l’uso
Proteggere dall’umidita
50

TÜRKÇE
Sayın Müșterimiz,
ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, yumuşak terapi, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, masaj ve hava
sahalarında, adımız yüksek vasıı ve etraıca kontrol edilmiş, kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu
dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız.
Dostane tavsiyelerimizle,
Beurer Ekibiniz
1. Önemli bilgiler
– Bu cihaz hassas elektronik bir cihazdır. Lütfen itinalı kullanınız ve mekanik çarpma ve darbelere maruz bırakmayınız.
– Termometreyi doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayınız.
– Cihaz, ölçme işleminden önce en az 30 dakika ilgili odada bulunmalıdır.
– Termometre su geçirmez özellikte DEĞİLDİR. Bu nedenle su ile veya başka sıvılar ile doğrudan teması önlenmelidir.
– Ölçme ucu her kullanımdan sonra, bir dezenfekte etme maddesi ile nemlendirilmiş yumuşak bir bez ile temizlenmelidir.
– Lütfen her kullanımdan önce, merceğin hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasarlıysa, lütfen satıcı veya servis
adresine başvurunuz.
– Termometre FT55, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
– Termometre pratik kullanım için tasarlanmıştır, fakat doktorun ziyaret edilmesinin yerini dolduramaz.
– Bu cihaz, klinikte, hastanede veya ticari amaçlı kullanılmak için üretilmemiştir.
– Cihaz sadece bu kullanma talimatında belirtilen amaca uygun şekilde kullanılmak için tasarlanmıştır.
– Onarımlar sadece yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Aksi halde garanti hakkı kaybolur.
– Bazı kişilerde sol ve sağ kulağın ölçüm değerleri birbirinden farklılık gösterebilir. Sıcaklık değişimlerini tam manasıyla
anlayabilmek için, her zaman aynı kişinin aynı kulağında ölçüm yapınız.
– Uzun süre bir kulağın üzerinde yattıysanız, sıcaklık haf yüksektir. Bir süre bekleyiniz veya ölçümü diğer kulakta yapınız.
– Kulak kiri ölçümü etkileyebilir, ölçümden önce gerekirse kulak temizlenmelidir.
51

– Çocuklar, kulak termometresini sadece yetişkinlerin gözetimi altında kullanabilirler. Genellikle 6 aydan büyük bebekler
de ölçüm yapmak mümkündür. 6 aydan küçük bebeklerde kulak yolu çok dardır. Bundan dolayı çoğu kez kulak zarının
sıcaklığı belirlenemez ve daha ziyade düşük ölçüm neticeleri gösterir.
– İltihabik hastalıkları (örneğin irin akıntısı, ifrazat sızması), olası kulak hasarları (örneğin kulak zarı hasarları) veya cerrahi
müdahalelerin akabindeki iyileşme dönemlerinde olan bir kulakta ölçüm yapılamaz.
Böyle hallarde lütfen tedavinizi yapan doktorla görüşünüz.
– Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa ve EN 12470-5: Tıbbi termometreler –
Bölüm 5: Kızılötesi kulak içi termometreler (ölçülen maksimum değeri gösteren ) Avrupa standardına ve EN 60601-1-2
Avrupa standardına uygundur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir. Ayrıntılı bilgileri belirtilen
müşteri servisi adresinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz.
– Cihazlarımızın kullanımı hakkında başka sorularınızın olması halinde, lütfen yetkili satıcınıza veya yetkili servise başvurunuz.
– Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyup, sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına
olanak tanıyınız ve verilen bilgi ve uyarılara uyunuz.
2. Bu termometre ile çalıșırken dikkat edilecek önemli bilgiler
Bir alın termometresinin, kulaktan ölçer termometrenin veya konvensiyonel çubuk termometrenin kullanılmasından önce
aşağıdaki hususlar dikkate alınmalıdır:
Yukarıda belirtilen çeşitli termometrelerle vücut sıcaklığı, vücudun çeşitli yerlerinde ölçülür:
Alın termometresi: Yalnızca alında ateş ölçme içindir.
Kulaktan ölçer termometre: Yalnızca kulakta ateş ölçme içindir.
Çubuk termometre: Rektal, makatta alışılmış ölçme, aksiyal (koltuk altında) veya bukkal ölçme (ağızda iç yanaktan) ve dil
altında ölçme (sublingual) ateş ölçme içindir.
Vücudun çeşitli yerlerinde yapılan ölçümlerden elde edilen sıcaklık değerleri birbirlerinden farklılık gösterir. Sıcaklık
değerleri 0,2 – 1 °C arasında farklılıklar gösterbilir.
Fiziksel sıcaklık sınırı aşağıdaki gibidir:
• Alın sıcaklığı – Alından ölçer termometre ile ölçülmüş: 35,8 °C den 37,6 °C dereceye kadar,
• kulak sıcaklığı (kulaktan ölçen bir termometre ile): 36,0 ila 37,8 °C arasında,
• rektal ölçülen sıcaklık – Konvensiyonel termometre ile ölçülmüş: 36,3 den 37,8 °C dereceye kadar,
• ağızdan ölçülen sıcaklık (konvansiyonel ölçen bir termometre ile): 36,0 ila 37,4 °C arasındadır.
52

Beurer-Tavsiyesi:
Farklı termometrelerle ölçülen sıcaklıklar birbirile karşılaştırıla maz. Bu nedenle kendiniz vücut ateşi ölçtüğünüzde,
vücut sıcaklığını hangi termometre ile vücudun hangi yerinde ölçtüğünüzü dikkate alınız veya doktorunuza bu bilgiyi
aktarınız.
Sağlıklı insanın vücut sıcaklığı, ayrıca aşağıda belirtilen etkenlerden de etkilenmektedir:
• Şahsın kişisel değeri (kişisel metabolizma),
• Yaş (Vücut sıcaklığı bebeklerde ve çocuklarda daha yüksek olup bu sıcaklık ilerleyen yaşlarda azalır. Çocuklarda sıcaklık
farklılıkları daha hızlı ve daha sık görülür.),
• Kıyafet,
• Dış sıcaklık,
• Günün saati (Vücut sıcaklığı sabahları daha düşük olup gün içersinde saatler ilerledikçe yükselir.),
• Yapılan ziksel etkinlik.
Beurer-Tavsiyesi:
Sıcaklık yani ateş ölçümü, insanın güncel vücut sıcaklığına ilişkin bir ölçüm değeri verir. Sonuçları yorumlarken, emin
olmadığınız veya normal olmayan değerler elde edildiği (örn. ateş) takdirde, ev doktorunuza başvurmalısınız. Örneğin
rahatsızlık / aşırı terleme / cilt kızarması / yüksek nabız frekansı / kolapsüs eğilimleri vs. gibi diğer hastalık belirtilerinde,
az miktarda sıcaklık değişikliklerinde de, doktorunuza başvurmalısınız.
53

3. Cihazın tarifi
Ön taraf
Arka taraf
Pil yuvasını açma düzeneği
LED kırmızı
“SCAN“ ölçme tuşu
Koruyucu
(hararet alarmı)
kapak
ON / OFF / kayıt tuşu
SCAN
Sensör ucu
LED yeşil
LCD Ekran
Pil kapağı
4. Fonksiyonlar
Bu kızılötesi termometre aşağıdaki ölçme işlemleri içindir:
– İnsanın kulağı içindeki ısı derecesi,
– Cisimlerin ve sıvıların yüzey sıcaklığının ölçülmesi,
– Çevre sıcaklığının ölçülmesi.
Bu termometre ayrıca ek işlevler sunmaktadır:
– Hararetin seyrini basit bir şekilde takip edebilmek için, 9 belleğe kayıt yeri,
– Belleğe kaydedilen tüm ölçüm değerlerinde de tarih ve saat,
– Hararet 37,5 °C üzerinde olunca, optik ve akustik hararet alarmı,
– °C ve °F birimlerine geçiş.
54

5. Çalıștırılması
Bu termometre 6 aydan büyük insanlar için kulak içinde kullanmak (kulak yolu / kulak zarı) üzere
tasarlanmıştır. 6 aydan küçük çocuklarda kulak yolu çok dardır. Bundan dolayı çoğu kez kulak zarının
sıcaklığı belirlenemez ve daha ziyade düşük ölçüm neticeleri gösterir.
Ölçme yapmadan önce koruyucu başlığı çıkartınız ve sensor ucunun ve de kulak yolunun temiz
olduğundan emin olunuz. Akut bir iltihap (irin akıntısı, ifrazat sızması, ağrılar), yaralanmalar olduğuna
dair emareler var ise veya bir kulaktaki cerrahi müdahalelerin hemen akabinde, ölçüm için hasta olma-
yan kulak seçilmek zorundadır. Aksi takdirde ölçüm neticeleri hatalı olabilir.
Termometrenin çeçitli insanlardaki kullanımı, belli akut, enfeksiyöz hastalıklarda olası bir mikrop taşınması nedeniyle temiz-
leme ve silerek dezenfekte işlemi yapıldığı halde, maksada uygun olmayabilir.
Bununla ilgili, münferit hadiselerde tedavinizi yapan doktorla görüşünüz.
Sadece tek kullanımlık koruyucu kılıfsız kullanılır.
Cihazın içine fabrika çıkışı bir pil yerleştirilmiştir ve ilk çalıştırmada da hemen kullanılabilir.
Termometreyi “
” tuşu ile açınız. Kısa bir selftest (kendi kendini test) ve iki kısa biip sesinden sonra, termometre harareti
kulak içinde ölçmeye hazırdır.
5.1 Saatin ve tarihin ayarlanması
Açılmış olan termometrede, “ ” tuşunu 5 saniye basılı tutunuz. Göstergede “SET“ sembolü görünür görünmez, “SCAN“
tuşu ile sırayla 12 veya 24 saat modunu, saati, dakikayı, yılı, ayı ve günü ayarlayabilrisiniz (24 saat modu için, göstergede
“24“ ibaresi gösterilir). Ayarlanan değerleri, her seferinde “
” tuşuyla onaylayınız.
5.2 Piller
3V CR2032 tipi pil cihaza takılmıştır ve kullanım yoğunluğuna bağlı olarak, ömrü yaklaşık 3000 ölçme
işlemi kadardır.
Pil zayı ayınca, pil değiştirme sembolü
görünür. Hararet ölçmek henüz mümkündür, pilin
değiştirilmesi gerekir. Pil sembolü yanıp sönünce
, pil değiştirilmelidir. Bunun için cihazı kapatıp,
sivri bir nesne ile pil haznesini açma tertibatına basınız ve aynı anda pil haznesini aşağıya doğru
itiniz. Eskimiş pili, yan resimde gösterildiği gibi çıkarınız.
Aynı tipte yeni bir pili, artı kutbu yukarıda olacak şekilde yerleştiriniz. Pil yuvasının kapağını tekrar
55

kapatınız. Kullanılmış piller normal ev çöpüne atılmamalıdır. Yasal olarak, pilleri gerektiği şekilde gidermekle
yükümlüsünüz. Pilleri ilgili elektronik cihaz satıcınız veya yerel toplama merkezleri üzerinden gideriniz.
Bilgi: Aşağıda belirtilen işaretler zararlı madde içeren piller üzerinde bulunmaktadır: Pb = Kurşun içeren pil,
Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil. Bu cihazın pili zararlı madde içermez.
Pb Cd Hg
6. Kullanılması
Sensörün temiz ve hasarsız olduğunu daima kontrol ediniz. Cihazı devreye sokunuz.
6.1 Kulak içinde ölçme
Kısa bir selftest (kendi kendini test) ve iki kısa biip sesinden sonra, termometre harareti kulak içinde
ölçmeye hazırdır. Kızılötesi termometre, „Kulak termometresi“ modundadır. Bu, ilgili
sembolünden
anlaşılır.
Kulak yolu haf bükük olduğundan, sensörü sokmadan önce kulak hafçe arkaya ve yukarıya doğru çe-
kilmelidir. Bu bilhassa önemlidir, çünkü böylece sensor ucu direkt olarak kulak zarına doğrultulmuş olur.
Sensor ucunu dikkatlice içine sokunuz ve „SCAN„ tuşuna takriben 1 saniye basınız.
Ölçme süresinin sona erdiği, uzun bir biip sesi ile belli edilir. “SCAN“ tuşunu serbest bırakınız.
Şimdi, ölçülmüş olan değeri okuyabilirsiniz. Ayrıca, ölçüm sonucuna göre LED yanar: Yeşil LED, vücudun
hararetinin normal olduğunu gösterir, kırmızı LED ise, ölçülen değer 37,5 °C üzerinde olduğu zaman
yanar, yani yüksek hararet alarmı verir.
Termometre, iki kısa biip sesi ve artık yanıp sönmeyen bir kulak sembolü
ile, cihazın yeni bir ölçme
işlemine hazır olduğunu belli eder.
6.2 Ölçüm değerlerinin belleğe kaydedilmesi
Son olarak belirlenmiş olan ölçüm değeri, yani seri şekilde yapılmış bir ölçme işleminin sadece son değeri, termometre
kapanır kapanmaz, otomatik olarak belleğe kaydedilir. Bu kayıt işlemi için 9 kayıt yeri mevcuttur.
Son ölçüm değerlerini “
” tuşuyla yeniden ekrana alabilirsiniz. Tarih ve saat de birlikte gösterilir.
LED herhangi bir kayıtlı ölçüm değerinin çağrılması işlemini desteklemez. Eğer “
” tuşunu ölçme işleminden sonra da
basılı tutarsanız, cihazın tam doğru ölçmediği özel bir moda geçersiniz. Bu durumda bırakınız cihaz kendiliğinden, otomatik
olarak kapansın ve ardından yeniden açınız.
56

6.3 Yüzey sıcaklıkları
Eğer bu kızılötesi termometre ile yüzey sıcaklıklarını ölçecekseniz, “SCAN“ moduna geçmeniz gerekir.
Bunun için, cihaz açık konumdayken (Kulak termometresi modu) “
” tuşunu basılı tutunuz ve aynı zamanda ....... “SCAN“
tuşuna basınız.
Bu mod,
sembolü ile belli edilir. “SCAN“ tuşunu basılı tuttuğunuz zaman, ölçülen yüzey sıcaklığı sürekli gösterilir.
Sensörün ucunu doğrudan ölçülecek yüzey üzerine oturtabilir veya arada az bir mesafe bırakarak ölçebilirsiniz (sensörün
ucunu kesinlikle sıvı içine sokmayınız).
Gösterilen ısı derecesinin, belirlenmiş ısı derecesi olduğunu ve dengelenmiş yüzey sıcaklığı olmadığını dikkat alınız. Bu
sıcaklık, kulak ısı derecesi ile kıyaslanamaz.
6.4 Oda sıcaklığı
Ölçme işleminden yaklaşık bir saat sonra, eğer saat ayarı yapılmışsa, termometre otomatik olarak bekleme (stand-by)
moduna geçer. Bu mod,
sembolü ile belli edilir ve çevre sıcaklığı sürekli gösterilir.
Eğer termometreyi oda sıcaklığını ölçmek için kullanmak istiyorsanız, termometreyi öyle konumlayınız ki, güneş ışınlarına
maruz kalmasın ve örn. klima sisteminden gelen soğuk hava gibi başka etkenlerin ölçümü etkilemesini önleyiniz. Dakikada
bir kez güncelleştirilen çevre sıcaklığına ek olarak, sırayla tarih ve saat gösterilir.
6.5 Ölçüm biriminin değiștirilmesi
Sıcaklığı santigrat (°C) ve Fahrenheit (°F) türünden görüntüleyebilirsiniz. Ayarlama işlemi için, kapalı ya da bekleme (stand-
by) modunda olan termometrenin “SCAN“ ölçme tuşunu basılı tutunuz ve ek olarak “
” açma/belleğe kayıt yapma tuşuna
basınız. Ölçüm birimi değişinceye kadar, her iki tuşu da basılı tutunuz. Belleğe kayıtlı tüm değerler yeni ölçüm birimi
türünden gösterilir.
57

7. Hata giderme
Hata
Problem Çözüm
bildirimi
Kendi kendini test (selftest) esnasında ölçüm, cihaz
Kulak sembolü artık yanıp sönmeyinceye kadar beklenmelidir.
henüz hazır değil.
Çevre sıcaklığında aşırı oynama, sapma söz konusu. Cihazı, ölçüm yapılacak yerde en az 30 dakika bekletiniz.
Çevre sıcaklığı 10 °C altında veya 40 °C üstünde
Çevre sıcaklığı 10 °C ve 40 °C arasında olmalıdır (50 °F, 104 °F).
(<50 °F, >104 °F).
Cihaz artık kusursuz çalışmıyor. Pili cihazdan yaklaşık 1 dakika çıkarınız ve tekrar takınız. Hata göste-
rilmesi tekrarlanırsa, yetkili satıcıya veya yetkili servise başvurunuz.
(1) Kulak termometresi modu: Belirlenen hararet
Termometreyi sadece bildirilen sıcaklık aralığında kullanınız. Gerekir-
42,2 °C (108 °F) üzerinde.
se ölçme ucunu temizleyiniz. Hata gösterilmesi tekrarlanırsa, yetkili
(2) SCAN modu: Belirlenen hararet 80 °C (176 °F)
satıcıya veya yetkili servise başvurunuz.
üzerinde.
(1) Kulak termometresi modu: Belirlenen hararet
Termometreyi sadece bildirilen sıcaklık aralığında kullanınız. Gerekir-
34,0 °C (93,2 °F) altında.
se ölçme ucunu temizleyiniz. Hata gösterilmesi tekrarlanırsa, yetkili
(2) SCAN modu: Belirlenen hararet -22 °C (-7,6 °F)
satıcıya veya yetkili servise başvurunuz.
altında.
Selftest gerekli değil. Yeni pil takınız.
58

8. Temizlenmesi, muhafaza edilmesi ve giderilmesi
Her kullanımdan sonra sensör ucunu temizleyiniz. Bunun için, dezenfekte etme maddesi, alkol veya sıcak su ile
nemlendirilebilecek yumuşak bir bez veya ucu pamuklu bir çubuk kullanınız.
Tüm cihazı temizlemek için, yumuşak ve az sabunlu su ile biraz nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Cihazın içine kesinlikle su
girmemelidir. Cihazın içine dikkatlı olmanıza rağmen su girecek olursa, lütfen hemen pili çıkarınız.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Kesinlikle çok tesirli temizlik malzemesi kullanmayınız. Cihazı hiçbir zaman suya sokmayınız.
Sensör ucunu korumak için, termometreyi daima ucuna takılan koruyucu kapak ile muhafaza ediniz.
Cihaz, çok yüksek veya düşük sıcaklık söz konusu olan veya nemli ortamlarda (9. teknik özelliklere bakınız), güneş
ışınlarına maruz kalacak şekilde, elektrik akımına maruz kalacak şekilde veya tozlu yerlerde muhafaza edilmemeli ve
kullanılmamalıdır. Aksi halde ölçümde hatalar olabilir.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, içinden pili çıkarınız.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Electronic Equipment – Atık elektrikli ve elektronik
donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz.
Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.
9. Teknik özellikler
Bilgi: Cihazın teknik özellikler dışında kullanılması halinde, doğru çalışması garanti edilemez!
Cihazın daha iyi çalışması ve geliştirilmesi için, teknik değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
Bu termometrenin doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol edilmiştir ve alet uzun bir kullanım ömrüne yönelik olarak
geliştirilmiştir.
Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı
bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.
Model FT 55
Ölçme alanı Kulak termometresi modu: 34,0 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F)
SCAN modunda: -22 °C – 80 °C, (-7,6 °F < -176 °F)
Laboratuvardaki ölçme kesinliği Kulak termometresi modu: ±0,2 °C (±0,4 °F) için 35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F),
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42,0 °C ( <95,9 °F – >107,6 °F )
SCAN modunda: 22 °C – 42,2 °C için ± 0,3 °C (±0,5 °F; 71,6 °F – 108,0 °F)
>42,2 °C ,< 22 °C için ± 2 °C (±4 °F; >108, °F, <71,6 °F)
59

Klinik tekrarlama doğruluğu 0,22 °C (Çocuklar, 1’dan 5 yaşına kadar), 0,21 °C (Yetişkinler)
Ölçme süresi 1 – 2 saniye
İki ölçme işlemi arasındaki bekleme
Asgari 5 saniye
süresi
Ölçme birimleri °Celsius (°C) ve °Fahrenheit (°F)
Çalışma ortamı 10 °C ile 40 °C (50 °F – 104 °F) derece arasında, relatif hava nem oranı % 95 e kadar (kondense
etmeyen halde)
Muhafaza çevresi
-20 °C ile 50 °C (-4 °F – 122 °F) derece arasında, relatif hava nem oranı % 85 e kadar (kondense
etmeyen halde)
Ebatlar 34 x 145 x 28 mm
Ağırlık Pil dahil, 57 g
Pil 1 lityum pil, (Tip 3V CR-2032)
Bellek 9 ölçüm değeri için
Şekillerin açıklaması
Cihaz sınıfı Tip BF
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Nemden koruyunuz
60

