Beurer EM41: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Beurer EM41

Estimados clientes:

ESPAÑOL

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de

nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad

Indice

estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión

sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.

1. Para conocer el producto ....................................................................44

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el

1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ........................44

manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y

1.2 Volumen de suministro ...................................................................... 45

observe las instrucciones.

2. Indicaciones importantes ..................................................................... 46

Les saluda cordialmente

3. Parámetros de corriente ......................................................................48

Su equipo Beurer

3.1 Forma de impulso .............................................................................48

3.2 Frecuencia de impulso ......................................................................48

1. Para conocer el producto

3.3 Anchura de impulso ..........................................................................48

1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función?

3.4 Intensidad de impulso ....................................................................... 48

EL Digital TENS/EMS pertenece al grupo de electroestimuladores. El aparato

3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo ......... 48

ofrece tres funciones básicas que pueden utilizarse combinadas entre sí:

4. Descripción del aparato .......................................................................49

1. Electroestimulación de las vías nerviosas (TENS)

4.1 Denominación de componentes .......................................................49

2. Electroestimulación de los tejidos musculares (EMS)

4.2 Funciones de los botones .................................................................49

3. Un efecto de masaje generado por señales eléctricas.

5. Puesta en operación ............................................................................. 49

Para este efecto, el aparato está provisto de dos canales de estimulación

6. Descripción de programas ...................................................................50

independientes y de cuatro electrodos autoadhesivos. El aparato ofrece fun-

6.1 Informaciones fundamentales ...........................................................50

ciones de múltiple aplicación para aumentar el bienestar general, para aliviar

6.2 Programas TENS ............................................................................... 51

dolores, para conservar la buena constitución física, para el relajamiento,

6.3 Programas EMS ................................................................................52

para la revitalización de los músculos y para reducir la fatiga. Vd. puede

6.4 Programas MASSAGE.......................................................................53

seleccionarlas en programas preajustados o bien puede definirlas Vd. mismo

6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos .....................................53

según sus propias necesidades.

7. Aplicación ..............................................................................................54

El principio de acción de los electroestimuladores se basa en la imitación

7.1 Indicaciones para la aplicación .........................................................54

de los impulsos propios del cuerpo, los cuales se transmiten a través de la

7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE .........54

piel mediante electrodos hacia las fibras nerviosas, respectivamente fibras

7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (prog. ind.) ... 54

musculares. Para este efecto es posible colocar los electrodos en numerosas

7.4 Modificaciones de los ajustes ...........................................................55

partes del cuerpo; los estímulos eléctricos son inofensivos y prácticamente

7.5 Función Doctor .................................................................................55

no producen dolor. Durante determinadas aplicaciones siente Vd. solamente

8. Limpieza y almacenamiento ................................................................55

un suave hormigueo o una suave vibración. Los impulsos eléctricos que

9. Eliminación de desechos .....................................................................56

penetran al tejido influyen en la transmisión de la excitación a las vías nervio-

10. Problemas y sus soluciones ................................................................56

sas así como a los ganglios nerviosos y grupos de músculos en la región de

aplicación.

11. Datos técnicos ......................................................................................57

44

El efecto de la electroestimulación se aprecia normalmente después de una

lado es posible activar un fortalecimiento directo de los músculos (aplicación

repetida aplicación periódica del aparato. Si bien, la electroestimulación

activadora) y por otro lado es posible obtener un efecto de laxitud y de recu-

muscular no reemplaza el entrenamiento periódico del músculo, ella comple-

peración (aplicación relajadora).

menta prácticamente el efecto del entrenamiento.

La aplicación activadora se compone de:

Bajo TENS, la estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la

Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resistencia y/o

electroe stimulación nerviosa a través de la piel. TENS constituye un eficiente

Un entrenamiento muscular para apoyar el fortalecimiento de determina-

método comprobado clínicamente, libre de medicamentos y exento de efec-

dos músculos o grupos de músculos a fin de realizar las modificaciones

tos secundarios, siempre que se aplique correctamente y está autorizado

deseadas de las proporciones corporales.

tanto para el tratamiento de dolores con una determinada causa como tam-

La aplicación relajadora se compone de:

bién para un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamen-

Un relamiento de los músculos para aflojar las esclerosis musculares

te supresivo, se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión

Una reducción de la aparición de fatigas musculares

del dolor en las fibras nerviosas (se trata aquí sobre todo de impulsos de

Una aceleración de la regeneración muscular después de grandes esfuer-

alta frecuencia) y el aumento de la secreción de las endorfinas propias del

zos musculares (por ejemplo, después de carreras de maratón)

cuerpo, las cuales reducen la sensibilidad al dolor gracias a su efecto en el

El Digital TENS/EMS ofrece además, con la tecnología integrada de

sistema nervioso central. Este método fue comprobado científicamente y

masajes, la posibilidad de eliminar las crispaciones musculares y de reducir

autorizado medicinalmente.

la aparición de fatigas, mediante un programa cuyo resultado se basa en la

Todo cuadro clínico para el cual la aplicación de TENS sería razonable, debe

percepción y efecto de un masaje real.

ser aclarado por el médico que lleva a cabo su tratamiento. El médico dará

Basándose en las posiciones propuestas y en las tablas de programas

a Vd. además las instrucciones necesarias para la aplicación de su propio

contenidas en las presentes instrucciones de uso, podrá Vd. determinar

tratamiento TENS.

rápida y fácilmente la aplicación correspondiente (según la región afectada

TENS fue comprobado y autorizado clínicamente para las siguientes aplicaciones:

del cuerpo) y el ajuste respectivo del aparato, para el resultado pretendido.

Dorsalgias, especialmente para dolores en las vértebras lumbares y cervicales

Gracias a sus dos canales de ajuste separado, el Digital TENS/EMS ofrece la

Artralgias (por ejemplo, articulación de las rodillas, de las caderas, hombro)

ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos i ndependientemente

Neuralgias

uno del otro en dos partes del cuerpo a tratar, por ejemplo, para tratar

Dolores de cabeza

ambos lados del cuerpo o bien para estimular grandes superficies de tejido

Trastornos menstruales de las mujeres

simultáneamente. El ajuste individual de intensidad de cada canal permite a

Dolores después de lesiones en el aparato locomotor

Vd. además tratar simultáneamente dos partes diferentes del cuerpo, redu-

Dolores durante trastornos circulatorios

ciendo así el tiempo de la aplicación respecto al tratamiento secuencial.

Dolores crónicos con diversas causas

La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy difundido y de

1.2 Volumen de suministro

aceptación general que es aplicado ya largos años en la medicina deportiva

1x aparato Digital TENS/EMS (incl. presilla para el cinturón)

y en la medicina de rehabilitación. EMS se aplica en el sector de deportes y

2x cable de unión

gimnasia entre otros, para complementar el entrenamiento convencional de

4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm)

los músculos permitiendo así aumentar la capacidad funcional de grupos

3x pilas tipo AAA

musculares y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos

el presente manual de instrucciones

pretendidos. La aplicación de EMS está orientada en dos direcciones. Por un

45

1x instrucción breve (sugerencias para posicionar los electrodos y des-

En la zona del cuello / arteria carótida

cripción de campos de aplicación)

En la zona genital

1x bolsa para guardar el aparato

En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel lesionada

Artículos de repuesto

o inflamada) (por ejemplo inflamaciones dolorosas o no dolorosas, enro-

Cinturón lumbar con 4 electrodos que no se estropean al contacto con el

jecimientos, exantemas (por ejemplo, alergias), quemaduras, contusiones,

agua, n.º mat. 162.825

hinchazones y heridas abiertas o heridas en proceso curativo, en cicatri-

8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.02

ces de operaciones que están en proceso curativo)

4x electrodos autoadhesivos (50 x 100 mm), N° de art. 661.01

En entornos con humedad excesiva, como por ejemplo, en el baño, bañera

o ducha

2. Indicaciones importantes

No utilizar después del consumo de alcohol

La aplicación del aparato no sustituye la consulta ni el tratamiento

Si se está conectado al mismo tiempo a un equipo de cirugía de alta

médicos. Por esta razón, en caso de dolores o enfermedades consulte

frecuencia.

siempre en primer lugar a su médico.

En los siguientes casos, sírvase consultar al médico que lleva a cabo el

ADVERTENCIA

tratamiento, antes de aplicar el aparato:

Para prevenir daños a la salu,d recomendamos apremiantemente

Enfermedades agudas, especialmente si se sospechan o se presentan

prescindir de la aplicación del Digital TENS/EMS en los siguientes

hipertensiones arteriales, coagulopatías, tendencia a trastornos trombo-

casos:

embólicos así como neogénesis malignas

Aparatos eléctricos implantados (por ejemplo, marcapasos cardíacos)

Todo tipo de dermatopatías

Implantes metálicos

Dolores crónicos no aclarados, independientemente de la región afectada

En personas con bomba de insulina

del cuerpo

Fiebre alta (por ejemplo > 39 °C)

Diabetes

Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastornos del

Todo tipo de disestesias con una sensibilidad reducida al dolor (por ejem-

seno cardíaco y de la conducción de la excitación en el corazón

plo, trastornos metabólicos)

Padecimiento de ataques (por ejemplo, epilepsia)

Aplicación simultánea con otros tratamientos médicos

Embarazos

Afecciones causadas por el tratamiento de estimulación

Carcinosis

Irritaciones persistentes de la piel debidas a una estimulación prolongada

Después de operaciones en que el proceso de curación

en el mismo lugar de colocación de electrodo

puede verse restringido por las contracciones musculares

¡ATENCION!

reforzadas

Utilizar el Digital TENS/EMS exclusivamente:

No debe llevarse a cabo una aplicación en las vecindades

En personas

del corazón los electrodos de estimulación no deben

Para la finalidad definida en su desarrollo y en la forma especificada en el

posicionarse en lugares anteriores del pecho (regiones de

presente manual de instrucciones. Cualquier uso inadecuado/incorrecto

las costillas y esternón), especialmente sobre ambos músculos pectorales

puede significar peligro

mayores. aquí puede aumentar el riesgo de aleteo ventricular y puede

Para aplicaciones exteriores

llevar a un paro cardíaco

Con las piezas accesorias originales adjuntas y adquiribles ulteriormente,

En el cráneo óseo, en la zona bucal, en la zona faríngea o laríngea

de los contrario caducará el derecho a garantía

46

PRECAUCIONES:

No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los

contactos de auriculares o de otros aparatos y no conectar los electrodos

Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, para

con otros aparatos.

evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente sensible.

No usar este aparato al mismo tiempo con otros aparatos que entregan

Mantener el aparato alejado de fuentes de calor y no usarlo en la cercanía

impulsos eléctricos al cuerpo.

(~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (por ejemplo, teléfonos

No usar el aparato cerca de substancias y gases fácilmente inflamables o

celu lares), ya que de otra manera podrían causarse desgradables corrien-

de substancias explosivas.

tes de punta.

No utilizar pilas recargables y utilizar siempre pilas del mismo tipo.

No exponer el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas altas.

Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentado o tendido a fin de evitar

Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca sumergir el

peligros innecesarios de lesiones en los raros casos de reacciones vaga-

aparato en el agua ni en otros líquidos.

El aparato es apto para ser aplicado por el paciente mismo.

les (sensación de debilidad). Si se produce una sensación de debilidad,

Por razones de higiene, los electrodos deben usarse solamente con una

desconectar inmediatamente el aparato y elevar las piernas (más o menos

persona.

5-10 minutos).

Si el aparato no funcionara correctamente o produjera malestares o dolo-

No es recomendable untar la piel con cremas o ungüentos grasosos, por-

res, interrumpa la aplicación inmediatamente.

que aumentaría considerablemente el desgaste de los electrodos, además

Antes de retirar o cambiar la posición de los electrodos, desconectar el

podrían producirse desagradables puntas de corriente.

aparato, respectivamente el canal correspondiente, para evitar así estimu-

Daños

laciones no deseadas.

En casos de dudas, no utilice el aparato si está dañado y consulte a su

No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir

distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han

a mayores densidades de corriente y podría ser peligroso No alterar los

sido indicadas.

electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir a mayores

Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si usted

densidades de corriente y podría ser peligroso (valor de salida máximo

encuentra tales señales o bien si el aparato ha sido utilizado de forma

2

recomendado para los electrodos: 9 mA/cm

, una densidad efectiva de

inadecuada, deberá llevarlo al fabricante o al proveedor antes de utilizarlo

corriente mayor que 2 mA/cm² requiere una mayor atención).

nuevamente.

Nunca aplicar el aparato durante el sueño ni durante el manejo de vehícu-

Desconecte inmediatamente el aparato, si está defectuoso o si presenta

los o de máquinas.

fallas de operación.

No aplicar el aparato durante cualquier actividad en que una reacción im-

¡Nunca trate usted mismo de abrir y/o reparar el aparato! Encargue las

prevista (por ejemplo, una contracción muscular reforzada a pesar de una

reparaciones del aparato exclusivamente al servicio postventa o a los

baja intensidad) pudiera llegar a ser peligrosa.

comerciantes autorizados. Si se abre el aparato, caducará la garantía.

Durante la estimulación tomar cuidado que no haya objetos metálicos, tales

El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios

como hebillas de cinturones o collares, que pudieran entrar en contacto con

causados por un uso inadecuado o incorrecto.

los electrodos. Si Vd. lleva joyas o piercings en la zona de aplicación (por

Informaciones sobre ESD (descarga electrostática)

ejemplo, un piercing en el ombligo), será necesario retirarlos antes de aplicar

Sírvase observar que no deben tocarse los enchufes hembra pro-

el aparato, ya que de lo contrario podrían producirse quemaduras puntuales.

vistos de un rótulo de advertencia ESD.

Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventuales situa-

ciones peligrosas.

47

Medidas de protección contra ESD:

3.3 Anchura de impulso

¡No tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que están provistos

La anchura de impulso define la duración de un impulso

Anchura de impulso

del rótulo de advertencia ESD!

en microsegundos. La anchura de impulso es, entre otros,

¡No tocar con las herramientas de manejo manual los enchufes macho/

determinante para la profundidad de penetración de la

hembra que están provistos del rótulo de advertencia ESD!

corriente. En general puede decirse que: una mayor masa

Para recibir explicaciones más detalladas respecto al rótulo de advertencia

muscular requiere una mayor anchura de impulso.

ESD así como respecto a posibles cursos de adiestramiento y a sus conteni-

3.4 Intensidad de impulso

dos, sírvase consultar a nuestro servicio postventa.

El ajuste del grado de intensidad se orienta individual-

3. Parámetros de corriente

mente según la sensibilidad subjetiva de cada usuario

Los electroestimuladores trabajan con los siguientes ajustes de corriente,

y está definida por numerosas magnitudes, tales como

los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la estimulación de acu-

el lugar de aplicación, circulación cutánea, espesor de la piel así como la

erdo con el ajuste respectivo:

calidad del contacto de los electrodos. El ajuste práctico debe ser eficiente,

3.1 Forma del impulso

sin embargo, nunca

debe conducir a sensaciones desagradables, tales como

impulso monofásicas

dolores en el lugar de aplicación. Mientras que un leve hormigueo indica que

Describe la función de tiempo de la corriente de exci-

la energía de esti mulación es suficiente, deben evitarse todos los ajustes que

tación. Aquí se diferencia entre corrientes de impulso

ntensidad

I

de impulso

Tiempo

conducen a dolores.

monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulso mo-

Si se trata de una aplicación prolongada, puede ser necesario un reajuste

nofásicas la corriente fluye en una sola dirección, mientras

impulso bifásicas

debido a los procesos de adaptación de tiempos en el lugar de aplicación.

que en las corrientes de impulso bifásicas la corriente de

excitación cambia de dirección.

3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo

El Digital TENS/EMS está provisto exclusivamente de cor-

En muchos casos es necesario cubrir mediante varios parámetros de

rientes de impulso bifásicas, porque estas descargan los músculos, reducen

impulso, la totalidad de la estructura de tejido en el lugar de aplicación. Esta

la fatiga muscular y la aplicación resulta más segura.

cobertura se obtiene en el Digital TENS/EMS gracias a que los programas

3.2 Frecuencia de impulso

existentes llevan a cabo automáticamente una modificación cíclica de los

La frecuencia especifica la cantidad de impulsos por se-

parámetros de impulso. De esta manera se evita también la fatiga de grupos

Tiempo de

período

gundo y la unidad es Hz (hertzio). La frecuencia se calcula a

individuales de músculos en el lugar de aplicación.

base del valor inverso del período. La frecuencia respectiva

El Digital TENS/EMS ofrece pre-ajustes efectivos de los parámetros de

determina cuales tipos de fibras musculares reaccionan de

corriente. Vd. tiene siempre la posibilidad de modificar la intensidad del im-

preferencia.

pulso durante la aplicación y en determinados programas puede Vd. además

Las fibras de reacción lenta reaccionan más bien a las frecuencias de impul-

modificar previamente la frecuencia de impulso a fin de adaptar la aplicación

so bajas de hasta 15 Hz, las fibras de reacción rápida reaccionan a su vez a

al modo más agradable y prometedor para Vd.

partir de 35 Hz más o menos. Si los impulsos son de 45-70 Hz, se produce

una tensión permanente en el músculo y la fatiga muscular es más rápida.

Por esta razón se prefiere aplicar frecuencias de impulso más altas para el

entrenamiento rápido de fuerza y de fuerza máxima.

48

4. Descripción del aparato

A

(3)

Desconectar el aparato presionando prolongadamente (aprox. 3 segundos)

4.1 Denominación de componentes

y

Pantalla (menú principal):

(1) Selección de (A) programa de tratamiento, (B) frecuencia y (C) tiempo de

E

A Intensidad del impulso

B

tratamiento

B Números de programa/ciclo

(2) Con el botón DOWN se reduce la intensidad de impulso para ambos

C

F

C Frecuencia (Hz)

canales durante la estimulación.

D Nivel bajo de carga de pilas

D

G

MENU

E Menús TENS/EMS/MASSAGE

(1) Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE

F Función de temporizador (indicación del

e

e

(2) Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menú principal

tiempo restante)

ENTER

G Indicación del estado operativo

(1) Selección del menú

Botones:

a

(2) Confirmación de una selección hecha con UP/DOWN, excepto la intensi-

a Botones de selección UP (arriba) y

c

dad del canal

b

d

DOWN (abajo)

CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

b Botón de confirmación ENTER

Ajuste de la intensidad de impulso

c Botón ON/OFF

d Botón MENU

5. Puesta en operación

e Botones de intensidad CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

1. Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está coloca-

da.

Accesorios:

2. Presionar la tapa del compartimento de las pilas en lado

2x cable de conexión

trasero del aparato y desplazarla hacia un lado.

4x electrodos auto-

3. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AAA de 1,5 V. Es

adhesivos

imprescindible observar que las pilas sean colocadas

(45 x 45 mm)

Fig. 1

correctamente de acuerdo con la polaridad indicada en

1x presilla para el

los aparatos.

cinturón

4. Colocar cuidadosamente la tapa para cerrar el comparti-

4.2 Funciones de los botones

mento de pilas. (Fig. 1)

Cada vez que se acciona un botón se escucha un tono que señaliza la

5. Conectar el cable de unión a los electrodos. (Fig. 2)

confirmación, para evitar que se presione un botón por error. Este tono seña-

i

Indicación: Para facilitar efectivamente la conexión,

lizador no puede desconectarse.

los electrodos está provistos con cierres de clip.

Fig. 2

ON/OFF

(1) Para conectar el aparato presionar brevemente este botón. Si el botón se

mantiene presionado 10 segundos, el aparato se desconectará automáti-

camente.

(2) Interrupción del tratamiento de estimulación pulsando brevemente =

modo de pausa

49

6. Descripción de programas

6.1. Informaciones fundamentales

El Digital TENS/EMS está provisto en total de 50 programas:

20 programas TENS

20 programas EMS

10 programas MASSAGE

Todos los programas ofrecen la posibilidad de ajustar separadamente la

intensidad de impulso para cada uno de ambos canales.

Además, Vd. puede también modificar en ambos programas TENS y EMS

11-20 la frecuencia de impulso de cada ciclo, a fin de adaptar el efecto de la

estimulación a la estructura del lugar de aplicación.

Los ciclos constituyen las secuencias que forman un programa. Los ciclos

son procesados automáticamente uno tras del otro aumentando la eficiencia

de la estimulación en los diferentes tipos de fibras musculares y previniendo

así una rápida fatiga de los músculos.

Los ajustes standard de los parámetros de estimulación y las indicaciones

para posicionar los electrodos se encuentran en las siguientes tablas de

programas para TENS, EMS y MASSAGE.

50

6.2 Programas TENS

N° de

Campos de aplicación e

Posible

Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4

progr.

indicaciones adecuados

posiciona -

Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8

miento de

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

electrodos

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Timae

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

1 + 11 Dolores de la nuca,

01, 02, 13 250 4 30 0 250 4 30 0 250 5 30 0 250 5 30 0

cefalea psíquica

250 6 20 0 250 6 20 0 250 8 30 0 250 8 30 0

2 + 12 Dorsalgias 03, 04, 05, 06,

250 6 30 0 250 6 30 0 250 8 20 0 250 8 20 0

15, 23

250 10 20 0 250 10 20 0

3 + 13 Dolores de los hombros 07, 14 250 2 10 0 250 4 8 0 250 6 6 0

4 + 14 Doloresa causados por

Véase nota 250 60 20 0 250 70 20 0 250 80 30 0 250 80 30 0

la artritis reumatoidea

5 + 15 Afecciones lumbares 22 250 80 20 0 250 80 20 0 250 75 4 0 250 10 20 0

250 70 4 0 250 65 4 0

6 + 16 Afecciones menstruales 08 250 40 30 0 250 45 30 0 250 55 30 0 250 60 30 0

7 + 17 Programa paliativo I Véase nota 250 4 30 0 250 4 20 0 250 6 30 0 250 6 20 0

250 8 30 0 250 8 20 0 250 10 30 0 250 10 20 0

8 + 18 Afecciones de las rodi-

09, 10 250 40 5 0 250 6 10 0 250 50 5 0

llas, tobillos, lesiones

capsulares

9 + 19

Programa paliativo II Véase nota 250 75 0,25 0,25 250 2 0,5 0

(Burst)

10+20

Programa paliativo III Véase nota 250 100 0,25 0,25

(Burst)

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)

Indicación: La posición de los electrodos debe encerrar la zona afectada por los dolores. Si los dolores afectan grupos de músculos, los electrodos deben posicionarse alrededor

de los músculos respectivos. Tratándose de dolores que afectan articulaciones, los electrodos deben posicionarse alrededor de la parte anterior y posterior de la articulación y si

las distancias de los electrodos lo permiten, deben posicionarse también en los lados izquierdo y derecho de la articulación.

La distancia entre los electrodos no debe ser menor que 5 cm ni mayor que 15 cm. Observar las ilustraciones 9 y 10 que se refieren a las articulaciones de la rodilla y tobillo.

Los programas Burst son apropiados para todas las regiones que deben ser tratadas con señales alternantes (para reducir a un mínimo posible la habituación).

51

6.3 Programas EMS

N° de

Campos de aplicación e

Posible

Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4

progr.

indicaciones adecuados

posiciona- miento

Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8

de electrodos

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

An-

Frecu-

On

Off

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Time

chura

encia

Time

Time

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

(µs)

(Hz)

(seg.)

(seg.)

1 + 11 Musculatura del hombro 07, 14 250 30 5 1 250 10 15 1 250 50 5 1

2 + 12 Musculatura trapezoide

01, 02, 03, 04,

250 4 30 1 250 4 20 1 250 5 30 1 250 5 20 1

media e inferior, músculo

05, 12, 15

dorsal ancho, musculatu-

250 6 30 1 250 6 20 1

ra cervical

3 + 13 Musculatura dorsal en la

03, 06, 22, 23 250 2 10 1 250 4 10 1 250 6 10 1

zona vertebral progr. I

4 + 14 Musculatura anterior

16, 17, 18, 19 250 4 30 1 250 4 30 1 250 4 30 1 250 5 30 1

y posterior del brazo

(entre otros, los bíceps),

250 5 30 1

musculatura anterior y

posterior del antebrazo

5 + 15 Musculatura de pared

11, 20, 21 250 6 15 1 250 8 15 1 250 10 15 1

abdominal recta y

oblícua

6 + 16 Musculatura dorsal en la

03, 06, 22, 23 250 2 20 1 250 2 20 1 250 1 30 1 250 1 30 1

zona vertebral progr. II

7 + 17 Musculatura dorsal en la

03, 06, 22, 23 250 4 30 1 250 4 20 1 250 6 30 1 250 6 20 1

zona vertebral progr. III

250 8 30 1 250 8 20 1

8 + 18 Musculatura glútea 24 250 20 5 1 250 6 5 1 250 30 5 1

9 + 19 Musculatura femoral

25, 26 250 20 5 1 250 6 8 1 250 25 5 1

anterior y posterior

10+20

Musculatura anterior y

27, 28 250 25 5 1 250 6 8 1 250 35 5 1

posterior de la pantorrilla

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)

52

6.4 Programas MASSAGE

del tejido disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras

palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un

N° de progr. Forma del masaje

volumen mayor, pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar

1 Masaje por golpeteo y prensión

la estimulación es necesario entonces aumentar la intensidad de impulso.

Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo siguiente:

2 Masaje por amasamiento y prensión

Distancia más conveniente: aproximadamente entre 5 y 15 cm

3 Masaje por golpeteo

A distancias bajo 5 cm se estimulan en primer lugar fuertemente las

4 Masage con canto de mano y compresión

estructuras superficiales

5 Masage con canto de mano y compresión

A distancias sobre 15 cm se estimulan muy débilmente estructuras pro-

fundas y de gran superfice

6 Masaje vibratorio

Referencia de los electrodos respecto a la orientación de las fibras musculares

7 Masaje por golpeteo (cambio entre electrodos)

La selección de la dirección del flujo de la corriente debe adaptarse al recor-

8 Chorro de masaje (cambio entre electrodos)

rido de las fibras musculares de la capa muscular que queremos trabajar. Si

9 Chorro de masaje por compresión (cambio entre electrodos)

se desea estimular músculos superficiales, los electrodos deben colocarse

10 Programa combinado (cambio entre electrodos)

paralelamente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-1B/2A-2B), mientras que si se

desea estimular capas de tejido profundas, los electrodos deben colocarse

El posicionamiento de los electrodos debe escogerse de manera tal que

transversalmente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-2A/1B-2B). Esto último pu-

encierre los segmentos musculares afectados. Para obtener un efecto óptimo,

ede realizarse p. ej., colocando los electrodos en cruz (= transversal), véase

la distancia de los electrodos no debe superar los 15 cm aproximadamente.

2, fig.16; 1A-2B/2A-1B.

No debe llevarse a cabo una aplicación de los electrodos en la

Asignación de los canales:

pared torácica anterior; es decir, debe evitarse el masaje en los

Canal 1 (CH1): Conexión a la izquierda, regulador de intensidad-botón bascu-

músculos pectorales mayores dereco e izquierdo.

lante a la izquierda, indicador de la intensidad del impulso a la izquierda (CH1).

6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos

Canal 2 (CH2): Conexión a la derecha, regulador de intensidad-botón bascu-

Un posicionamiento favorable de los electrodos es importante para obtener

lante a la derecha, indicador de la intensidad del impulso a la derecha (CH2).

el éxito pretendido de la aplicación de una estimulación.

i Para el tratamiento del dolor (TENS) mediante Digital TENS/EMS con sus 2

Recomendamos a Vd. consultar a su médico a fin de determinar las posicio-

canales de ajuste separado, cada uno con 2 electrodos autoadhesivos, se re-

nes óptimas de los electrodos en la zona de aplicación pretendida.

comienda colocar los electrodos de un canal de manera tal que el punto dolo-

En el reverso de la tapa del presente manual se encuentran sugerencias para

roso quede entre los electrodos o bien se posiciona un electrodo directamente

posicionar los electrodos (figuras 1-28).

sobre el punto doloroso y el otro a una distancia de por lo menos 2-3 cm.

Para seleccionar la posición de los electrodos observar las siguientes

Los electrodos del otro canal pueden usarse al mismo tiempo para tratar

indicaciones:

otros puntos dolorosos o bien en combinación con los electrodos del primer

Distancia de los electrodos

canal para encerrar la zona dolorosa (en posición opuesta). Aquí es razona-

Cuanto mayor es la distancia de los electrodos, tanto mayor es el volumen

ble aplicar nuevamente la conexión en cruz.

de tejido estimulado. Esto rige tanto para la superficie como para la profun-

i

Consejos para la aplicación de la función de masaje: Para un tratamiento

didad del volumen del tejido. No obstante, la intensidad de la estimulación

óptimo usar siempre los cuatro electrodos.

53

i

Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos sobre la piel libre

Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de

de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y eliminar el

estimulación.

cabello antes de iniciar la aplicación.

Ahora comienza a cambiar la indicación del status de opera-

ción (Fig. 5).

Fig. 4

i

Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso

Seleccione la intensidad de impulso más agradable para

se ajusta automáticamente al grado mínimo en ambos canales. Presionar el

Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.

botón ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevamente los

La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor

electrodos y reanudar la aplicación presionando nuevamente el botón ON/

actual correspondiente.

Fig. 5

OFF; ajustar ahora la intensidad de impulso deseada.

7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (progra-

7. Aplicación

mas individuales)

7.1 Indicaciones para la aplicación

Los programas 11 hasta 20 son programas preajustados, que Vd. puede

Si el aparato no se usa durante 3 minutos, se desconectará automática-

individualizar adicionalmente. Vd. tiene aquí la posibilidad de ajustar la

mente (desconexión automática). Al conectar nuevamente el aparato en la

frecuencia de impulso.

pantalla LCD se visualiza el menú principal y el submenú usado en último

Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para

lugar parpadea.

sus aplicaciones.

Si se presiona un botón admisible, se escucha un breve tono, si el botón

Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al aparato.

presionado no es admisible, se escuchan dos tonos breves.

Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas corre-

7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE

spondientes.

(arranque rápido)

Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.

Presionar MENU para navegar entre los submenús

Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para

(TENS/EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante

sus aplicaciones.

ENTER. (Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)

Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al apara-

Fig. 1

Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el programa

to. Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas

deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo

correspondientes.

indicación de pantalla programa TENS N° 11).

Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.

Seleccionar con los botones UP/DOWN la frecuencia de-

Presionar MENU para navegar entre los submenús (TENS/

Fig. 2

seada (Hz) para el ciclo 1 y confirmarla con ENTER (Fig. 3).

EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante ENTER.

Fig. 1

Repetir este proceso para todos los ciclos ulteriores.

(Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)

Para finalizar el ajuste de frecuencia, ajustar la frecuencia

Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el programa

(Hz) del ciclo requerido en último lugar al valor »--0« y

deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo

Fig. 3

presionar ENTER, todos los ajustes de frecuencia de los

indicación de pantalla programa TENS N° 01).

Fig. 2

ciclos ulteriores se ajustan automáticamente al valor “0”, quedando así

Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total

suprimidos.

de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo

i

Consejo: Mantener presionado el botón ENTER durante 2 segundos,

duración de tratamiento 30 minutos).

para sobrepasar los ajustes de frecuencia y acceder al ajuste de tiempos

El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 4).

Fig. 3

de tratamiento. Si Vd. requiere los 8 ciclos completos, finalice la selección

54

del ajuste de frecuencia también manteniendo presionado el botón ENTER

7.5 Función de Doctor

durante 2 segundos.

La función Doctor es un ajuste especial que Vd. puede usar para activar con

Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo de

mayor facilidad aún y directamente su programa de aplicación personal. El

tratamiento deseado y luego confirmarlo con ENTER (Fig. 4,

ajuste del programa individual se activa inmediatamente después de con-

ejemplo duración de tratamiento 30 minutos).

mutarse el estado de espera y presionando brevemente el botón ON/OFF. El

El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 5).

Fig. 4

ajuste de este programa individual puede tener lugar, por ejemplo, según el

Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de esti-

consejo del médico.

mulación.

Ahora comienza a parpadear la indicación del

Con la función Doctor es posible modificar solamente la intensidad de im-

status de operación (Fig. 6).

pulso durante el tratamiento por estimulación. En este caso, está bloqueado

Seleccione la intensidad de impulso más agradable para

Fig. 5

el acceso a todos los otros parámetros y programas del Digital TENS/EMS,

Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.

siendo imposible modificarlos o activarlos.

La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor

Ajuste de la función Doctor:

actual correspondiente.

Seleccione Vd. su programa y los ajustes correspondientes tal como se

i

Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas

Fig. 6

describe en los puntos 7.2 y 7.3.

individualizados, para ser activados automáticamente al efectuarse la próxi-

Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener

ma selección.

presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y CH 2+ durante 5

7.4 Modificaciones de los ajustes

segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por

Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)

el largo tono de señalización.

CH1+/- y CH2+/-: Modificación de la intensidad en cada canal

Borrar la función Doctor:

Botón DOWN : se reduce la intensidad en ambos canales

Para liberar nuevamente el aparato y poder acceder a los otros programas,

Interrupción de la estimulación

mantener presionados ambos botones ON/OFF y CH 2+ otra vez durante

Pulsar el botón ON/OFF.

5 segundos aproximadamente (esto no es posible durante la estimulación).

Si se presiona nuevamente el botón, se reanudará la aplicación.

El borrado de la función Doctor queda confirmado por el largo tono de

señalización.

Desconexión de un canal completo

Presionar el botón CH- hasta que el canal llegue a la intensidad mínima, luego

8. Limpieza y almacenamiento

mantener presionado el botón hasta que el canal desaparezca de la pantalla.

Electrodos autoadhesivos:

Mantener presionado el respectivo botón CH+ para reactivar el canal.

Para asegurar una adherencia lo más duradera posible, es conveniente

Modificar la aplicación (completa o sólo algunos parámetros)

limpiar cuidadosamente los electrodos con un paño húmedo y sin pelusas.

ON/OFF: Interrupción de la estimulación

Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente en la

MENU: retorno a la ventana de selección de programas, respectivamente

lámina de almacenamiento.

al menú principal

Limpieza del aparato:

Ajustar los parámetros deseados. Confirmar el ajuste con ENTER. Presio-

Retire usted las pilas del aparato antes de cada limpieza.

nar ON/OFF para reanudar la aplicación.

Después del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente

humedecido. Si el aparato está demasiado sucio, puede usted también

humedecer el paño en una ligera jabonadura.

55

Tome cuidado que no penetre agua al aparato. Si a pesar de las precau-

Los electrodos se sueltan del cuerpo. ¿Qué se debe hacer?

ciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de usarlo esperar que se

(1) Limpiar la superficie adherente de los electrodos con un paño húmedo

haya secado completamente.

y sin pelusas. A continuación dejar que se sequen al aire y colocarlos

Para la limpieza nunca utilice detergentes químicos ni polvos para fregar.

nuevamente. Si a pesar de todo los electrodos no se adhieren firmemente

a la piel, deberán ser cambiados.

Almacenamiento:

(2) Antes de iniciar toda aplicación, limpiar la piel y no untarla con bálsamos

Sacar las pilas del aparato, si éste no se utilizará durante un espacio de

ni aceites de limpieza antes del tratamiento. Un afeitado de la piel puede

tiempo prolongado. Si las pilas tienen fugas, se podría dañar el aparato.

aumentar la vida útil de los electrodos.

No doblar demasiado los cables de conexión y los electrodos.

Separar los cables de conexión de los electrodos.

El aparato emite tonos de señalización anormales durante el trata-

Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente sobre la

miento. ¿Qué se debe hacer?

lámina de almacenamiento.

(1) Observar la pantalla, ¿está parpadeando uno de los canales?

En

Guardar el aparato en un lugar frío y ventilado.

caso afirmativo, interrumpir el programa presionando el botón ON/

No depositar objetos pesados sobre el aparato.

OFF. Controlar ahora la correcta conexión de los cables de unión de los

electrodos. Asegurarse que los electrodos tengan un firme contacto con

9. Eliminación de desechos

la zona de tratamiento.

Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente des-

(2) Asegurarse que el enchufe de conexión de cables esté enchufado firme-

cargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados

mente al aparato.

para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en

(3) Si el aparato continúa emitiendo los tonos de señalización con el canal

las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a

parpadeante, cambiar el cable de unión.

desechar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.

(4) La pantalla visualiza una señal de pila parpadeante. Cambiar todas las

Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que con-

pilas.

tienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo,

La estimulación del aparato es imperceptible. ¿Qué se debe hacer?

Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.

(1) Si se escucha un tono de señalización, llevar a cabo los pasos de trabajo

Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Pres-

descritos anteriormente.

cripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y

(2) Presionar el botón ON/OFF para iniciar nuevamente el programa.

Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and

(3) Controlar el posicionamiento de los electrodos y observar que los elec-

Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigir-

trodos autoadhesivos no estén traslapados.

se a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.

(4) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso.

(5) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas.

10. Problemas y sus soluciones

Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos.

El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF.

¿Qué se debe hacer?

¿Qué se debe hacer?

(1) Los electrodos están mal posicionados. Controlar el posicionamiento y

(1) Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan

en caso dado, llevar a cabo nuevamente el posicionamiento.

contacto.

(2) Los elecrodos están desgastados. Los electrodos pueden causar irrita-

(2) En caso necesario, cambiar las pilas.

ciones de la piel debido a que ya no pueden garantizar una distribución

(3) Consultar al servicio postventa.

56

de la corriente uniforme y en toda la superficie. Por esta razón, cambiar

Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo BF

los electrodos.

¡Atención! Leer las instrucciones de uso.

La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe hacer?

Interrumpir inmediatamente el tratamiento y esperar que se haya normalizado

Indicación: Si el aparato se usa fuera de las especificaciones mencionadas,

el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos que desapare-

será imposible garantizar un correcto funcionamiento.

ce rápidamente de la piel es inofensivo y es causado por la circulación de

Reservados todos los derechos a modificaciones para mejorar y perfeccionar

sangre estimulada en ese lugar.

el producto.

Pero si la irritación de la piel permanece y produce además, eventualmente

Este aparato cumple con lo estipulado en las normas europeas EN60601-1

una comezón o inflamamiento, será necesario consultar al médico antes de

y EN60601-1-2 así como EN60601-2-10 y cumple además con las medidas

reanudar la aplicación. La causa posible podría ser una alergia a la superficie

especialmente estipuladas respecto a la compatibilidad electromagnética.

de adhesión.

Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF

La presilla para el cinturón se suelta. ¿Qué se debe hacer?

portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato. Para requerir

Si se coloca la presilla en el cinturón antes de colocar el aparato, la sujeción

informaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio

de la presilla será insuficiente. Por esta razón, tomar el aparato en la mano.

postventa indicada más abajo

Colocar la presilla del cinturón en el lado trasero del aparato. La presilla que-

El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz europea

da colocada correctamente, si Vd. escucha y percibe el enclavamiento. Fijar

para productos médicos 93/42/EC, la así llamada Ley de Productos Médicos.

ahora nuevamente el aparato junto con la presilla al cinturón.

Si se utiliza para fines comerciales o económicos, el aparato deberá ser so-

11. Datos técnicos

metido a controles periódicos de técnica de medición conforme al »Decreto

Nombre y tipo: EM 41

de Gestión para Productos Médicos« Recomendamos someter el aparato

Forma de la curva de salida: Impulsos rectangulares bifásicos

también a controles de técnica de medición cada 2 años, si el aparato se usa

Duración de impulso: 40-250 µs

en el sector privado.

Frecuencia de impulso: 1-120 Hz

Tensión de salida: máx. 90 Vpp (a 500 ohmios)

Corriente de salida: máx. 180 mA (a 500 ohmios)

Alimentación de tensión: 3x pilas tipo AAA

Duración del tratamiento: ajustable de 5 hasta 90 minutos

Intensidad: ajustable de 0 hasta 15

Condiciones de operación: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) a una humedad

atmosférica relativa de 30-85%

Condiciones de almacenamiento: -10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) a una humedad

atmosférica relativa de 10-95%

Dimensiones: 122 x 59 x 23 mm (incl. presilla para el

cinturón)

Peso: 69 g (sin pilas) , 108 g (incl. presilla para el

cinturón y pilas)

57