Beurer EM41: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer EM41
Estimados clientes:
ESPAÑOL
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de
nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad
Indice
estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión
sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
1. Para conocer el producto ....................................................................44
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el
1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ........................44
manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y
1.2 Volumen de suministro ...................................................................... 45
observe las instrucciones.
2. Indicaciones importantes ..................................................................... 46
Les saluda cordialmente
3. Parámetros de corriente ......................................................................48
Su equipo Beurer
3.1 Forma de impulso .............................................................................48
3.2 Frecuencia de impulso ......................................................................48
1. Para conocer el producto
3.3 Anchura de impulso ..........................................................................48
1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función?
3.4 Intensidad de impulso ....................................................................... 48
EL Digital TENS/EMS pertenece al grupo de electroestimuladores. El aparato
3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo ......... 48
ofrece tres funciones básicas que pueden utilizarse combinadas entre sí:
4. Descripción del aparato .......................................................................49
1. Electroestimulación de las vías nerviosas (TENS)
4.1 Denominación de componentes .......................................................49
2. Electroestimulación de los tejidos musculares (EMS)
4.2 Funciones de los botones .................................................................49
3. Un efecto de masaje generado por señales eléctricas.
5. Puesta en operación ............................................................................. 49
Para este efecto, el aparato está provisto de dos canales de estimulación
6. Descripción de programas ...................................................................50
independientes y de cuatro electrodos autoadhesivos. El aparato ofrece fun-
6.1 Informaciones fundamentales ...........................................................50
ciones de múltiple aplicación para aumentar el bienestar general, para aliviar
6.2 Programas TENS ............................................................................... 51
dolores, para conservar la buena constitución física, para el relajamiento,
6.3 Programas EMS ................................................................................52
para la revitalización de los músculos y para reducir la fatiga. Vd. puede
6.4 Programas MASSAGE.......................................................................53
seleccionarlas en programas preajustados o bien puede definirlas Vd. mismo
6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos .....................................53
según sus propias necesidades.
7. Aplicación ..............................................................................................54
El principio de acción de los electroestimuladores se basa en la imitación
7.1 Indicaciones para la aplicación .........................................................54
de los impulsos propios del cuerpo, los cuales se transmiten a través de la
7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE .........54
piel mediante electrodos hacia las fibras nerviosas, respectivamente fibras
7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (prog. ind.) ... 54
musculares. Para este efecto es posible colocar los electrodos en numerosas
7.4 Modificaciones de los ajustes ...........................................................55
partes del cuerpo; los estímulos eléctricos son inofensivos y prácticamente
7.5 Función Doctor .................................................................................55
no producen dolor. Durante determinadas aplicaciones siente Vd. solamente
8. Limpieza y almacenamiento ................................................................55
un suave hormigueo o una suave vibración. Los impulsos eléctricos que
9. Eliminación de desechos .....................................................................56
penetran al tejido influyen en la transmisión de la excitación a las vías nervio-
10. Problemas y sus soluciones ................................................................56
sas así como a los ganglios nerviosos y grupos de músculos en la región de
aplicación.
11. Datos técnicos ......................................................................................57
44
El efecto de la electroestimulación se aprecia normalmente después de una
lado es posible activar un fortalecimiento directo de los músculos (aplicación
repetida aplicación periódica del aparato. Si bien, la electroestimulación
activadora) y por otro lado es posible obtener un efecto de laxitud y de recu-
muscular no reemplaza el entrenamiento periódico del músculo, ella comple-
peración (aplicación relajadora).
menta prácticamente el efecto del entrenamiento.
La aplicación activadora se compone de:
Bajo TENS, la estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la
•
Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resistencia y/o
electroe stimulación nerviosa a través de la piel. TENS constituye un eficiente
•
Un entrenamiento muscular para apoyar el fortalecimiento de determina-
método comprobado clínicamente, libre de medicamentos y exento de efec-
dos músculos o grupos de músculos a fin de realizar las modificaciones
tos secundarios, siempre que se aplique correctamente y está autorizado
deseadas de las proporciones corporales.
tanto para el tratamiento de dolores con una determinada causa como tam-
La aplicación relajadora se compone de:
bién para un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamen-
•
Un relamiento de los músculos para aflojar las esclerosis musculares
te supresivo, se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión
•
Una reducción de la aparición de fatigas musculares
del dolor en las fibras nerviosas (se trata aquí sobre todo de impulsos de
•
Una aceleración de la regeneración muscular después de grandes esfuer-
alta frecuencia) y el aumento de la secreción de las endorfinas propias del
zos musculares (por ejemplo, después de carreras de maratón)
cuerpo, las cuales reducen la sensibilidad al dolor gracias a su efecto en el
El Digital TENS/EMS ofrece además, con la tecnología integrada de
sistema nervioso central. Este método fue comprobado científicamente y
masajes, la posibilidad de eliminar las crispaciones musculares y de reducir
autorizado medicinalmente.
la aparición de fatigas, mediante un programa cuyo resultado se basa en la
Todo cuadro clínico para el cual la aplicación de TENS sería razonable, debe
percepción y efecto de un masaje real.
ser aclarado por el médico que lleva a cabo su tratamiento. El médico dará
Basándose en las posiciones propuestas y en las tablas de programas
a Vd. además las instrucciones necesarias para la aplicación de su propio
contenidas en las presentes instrucciones de uso, podrá Vd. determinar
tratamiento TENS.
rápida y fácilmente la aplicación correspondiente (según la región afectada
TENS fue comprobado y autorizado clínicamente para las siguientes aplicaciones:
del cuerpo) y el ajuste respectivo del aparato, para el resultado pretendido.
•
Dorsalgias, especialmente para dolores en las vértebras lumbares y cervicales
Gracias a sus dos canales de ajuste separado, el Digital TENS/EMS ofrece la
•
Artralgias (por ejemplo, articulación de las rodillas, de las caderas, hombro)
ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos i ndependientemente
•
Neuralgias
uno del otro en dos partes del cuerpo a tratar, por ejemplo, para tratar
•
Dolores de cabeza
ambos lados del cuerpo o bien para estimular grandes superficies de tejido
•
Trastornos menstruales de las mujeres
simultáneamente. El ajuste individual de intensidad de cada canal permite a
•
Dolores después de lesiones en el aparato locomotor
Vd. además tratar simultáneamente dos partes diferentes del cuerpo, redu-
•
Dolores durante trastornos circulatorios
ciendo así el tiempo de la aplicación respecto al tratamiento secuencial.
•
Dolores crónicos con diversas causas
La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy difundido y de
1.2 Volumen de suministro
aceptación general que es aplicado ya largos años en la medicina deportiva
– 1x aparato Digital TENS/EMS (incl. presilla para el cinturón)
y en la medicina de rehabilitación. EMS se aplica en el sector de deportes y
– 2x cable de unión
gimnasia entre otros, para complementar el entrenamiento convencional de
– 4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm)
los músculos permitiendo así aumentar la capacidad funcional de grupos
– 3x pilas tipo AAA
musculares y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos
– el presente manual de instrucciones
pretendidos. La aplicación de EMS está orientada en dos direcciones. Por un
45
– 1x instrucción breve (sugerencias para posicionar los electrodos y des-
•
En la zona del cuello / arteria carótida
cripción de campos de aplicación)
•
En la zona genital
– 1x bolsa para guardar el aparato
•
En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel lesionada
Artículos de repuesto
o inflamada) (por ejemplo inflamaciones dolorosas o no dolorosas, enro-
Cinturón lumbar con 4 electrodos que no se estropean al contacto con el
jecimientos, exantemas (por ejemplo, alergias), quemaduras, contusiones,
agua, n.º mat. 162.825
hinchazones y heridas abiertas o heridas en proceso curativo, en cicatri-
8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.02
ces de operaciones que están en proceso curativo)
4x electrodos autoadhesivos (50 x 100 mm), N° de art. 661.01
•
En entornos con humedad excesiva, como por ejemplo, en el baño, bañera
o ducha
2. Indicaciones importantes
•
No utilizar después del consumo de alcohol
La aplicación del aparato no sustituye la consulta ni el tratamiento
•
Si se está conectado al mismo tiempo a un equipo de cirugía de alta
médicos. Por esta razón, en caso de dolores o enfermedades consulte
frecuencia.
siempre en primer lugar a su médico.
En los siguientes casos, sírvase consultar al médico que lleva a cabo el
ADVERTENCIA
tratamiento, antes de aplicar el aparato:
Para prevenir daños a la salu,d recomendamos apremiantemente
•
Enfermedades agudas, especialmente si se sospechan o se presentan
prescindir de la aplicación del Digital TENS/EMS en los siguientes
hipertensiones arteriales, coagulopatías, tendencia a trastornos trombo-
casos:
embólicos así como neogénesis malignas
•
Aparatos eléctricos implantados (por ejemplo, marcapasos cardíacos)
•
Todo tipo de dermatopatías
•
Implantes metálicos
•
Dolores crónicos no aclarados, independientemente de la región afectada
•
En personas con bomba de insulina
del cuerpo
•
Fiebre alta (por ejemplo > 39 °C)
•
Diabetes
•
Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastornos del
•
Todo tipo de disestesias con una sensibilidad reducida al dolor (por ejem-
seno cardíaco y de la conducción de la excitación en el corazón
plo, trastornos metabólicos)
•
Padecimiento de ataques (por ejemplo, epilepsia)
•
Aplicación simultánea con otros tratamientos médicos
•
Embarazos
•
Afecciones causadas por el tratamiento de estimulación
•
Carcinosis
•
Irritaciones persistentes de la piel debidas a una estimulación prolongada
•
Después de operaciones en que el proceso de curación
en el mismo lugar de colocación de electrodo
puede verse restringido por las contracciones musculares
¡ATENCION!
reforzadas
Utilizar el Digital TENS/EMS exclusivamente:
•
No debe llevarse a cabo una aplicación en las vecindades
•
En personas
del corazón los electrodos de estimulación no deben
•
Para la finalidad definida en su desarrollo y en la forma especificada en el
posicionarse en lugares anteriores del pecho (regiones de
presente manual de instrucciones. Cualquier uso inadecuado/incorrecto
las costillas y esternón), especialmente sobre ambos músculos pectorales
puede significar peligro
mayores. aquí puede aumentar el riesgo de aleteo ventricular y puede
•
Para aplicaciones exteriores
llevar a un paro cardíaco
•
Con las piezas accesorias originales adjuntas y adquiribles ulteriormente,
•
En el cráneo óseo, en la zona bucal, en la zona faríngea o laríngea
de los contrario caducará el derecho a garantía
46
PRECAUCIONES:
•
No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los
contactos de auriculares o de otros aparatos y no conectar los electrodos
•
Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, para
con otros aparatos.
evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente sensible.
•
No usar este aparato al mismo tiempo con otros aparatos que entregan
•
Mantener el aparato alejado de fuentes de calor y no usarlo en la cercanía
impulsos eléctricos al cuerpo.
(~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (por ejemplo, teléfonos
•
No usar el aparato cerca de substancias y gases fácilmente inflamables o
celu lares), ya que de otra manera podrían causarse desgradables corrien-
de substancias explosivas.
tes de punta.
•
No utilizar pilas recargables y utilizar siempre pilas del mismo tipo.
•
No exponer el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas altas.
•
Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentado o tendido a fin de evitar
•
Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca sumergir el
peligros innecesarios de lesiones en los raros casos de reacciones vaga-
aparato en el agua ni en otros líquidos.
•
El aparato es apto para ser aplicado por el paciente mismo.
les (sensación de debilidad). Si se produce una sensación de debilidad,
•
Por razones de higiene, los electrodos deben usarse solamente con una
desconectar inmediatamente el aparato y elevar las piernas (más o menos
persona.
5-10 minutos).
•
Si el aparato no funcionara correctamente o produjera malestares o dolo-
•
No es recomendable untar la piel con cremas o ungüentos grasosos, por-
res, interrumpa la aplicación inmediatamente.
que aumentaría considerablemente el desgaste de los electrodos, además
•
Antes de retirar o cambiar la posición de los electrodos, desconectar el
podrían producirse desagradables puntas de corriente.
aparato, respectivamente el canal correspondiente, para evitar así estimu-
Daños
laciones no deseadas.
•
En casos de dudas, no utilice el aparato si está dañado y consulte a su
•
No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir
distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han
a mayores densidades de corriente y podría ser peligroso No alterar los
sido indicadas.
electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir a mayores
•
Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si usted
densidades de corriente y podría ser peligroso (valor de salida máximo
encuentra tales señales o bien si el aparato ha sido utilizado de forma
2
recomendado para los electrodos: 9 mA/cm
, una densidad efectiva de
inadecuada, deberá llevarlo al fabricante o al proveedor antes de utilizarlo
corriente mayor que 2 mA/cm² requiere una mayor atención).
nuevamente.
•
Nunca aplicar el aparato durante el sueño ni durante el manejo de vehícu-
•
Desconecte inmediatamente el aparato, si está defectuoso o si presenta
los o de máquinas.
fallas de operación.
•
No aplicar el aparato durante cualquier actividad en que una reacción im-
•
¡Nunca trate usted mismo de abrir y/o reparar el aparato! Encargue las
prevista (por ejemplo, una contracción muscular reforzada a pesar de una
reparaciones del aparato exclusivamente al servicio postventa o a los
baja intensidad) pudiera llegar a ser peligrosa.
comerciantes autorizados. Si se abre el aparato, caducará la garantía.
•
Durante la estimulación tomar cuidado que no haya objetos metálicos, tales
•
El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios
como hebillas de cinturones o collares, que pudieran entrar en contacto con
causados por un uso inadecuado o incorrecto.
los electrodos. Si Vd. lleva joyas o piercings en la zona de aplicación (por
Informaciones sobre ESD (descarga electrostática)
ejemplo, un piercing en el ombligo), será necesario retirarlos antes de aplicar
Sírvase observar que no deben tocarse los enchufes hembra pro-
el aparato, ya que de lo contrario podrían producirse quemaduras puntuales.
vistos de un rótulo de advertencia ESD.
•
Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventuales situa-
ciones peligrosas.
47
Medidas de protección contra ESD:
3.3 Anchura de impulso
– ¡No tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que están provistos
La anchura de impulso define la duración de un impulso
Anchura de impulso
del rótulo de advertencia ESD!
en microsegundos. La anchura de impulso es, entre otros,
– ¡No tocar con las herramientas de manejo manual los enchufes macho/
determinante para la profundidad de penetración de la
hembra que están provistos del rótulo de advertencia ESD!
corriente. En general puede decirse que: una mayor masa
Para recibir explicaciones más detalladas respecto al rótulo de advertencia
muscular requiere una mayor anchura de impulso.
ESD así como respecto a posibles cursos de adiestramiento y a sus conteni-
3.4 Intensidad de impulso
dos, sírvase consultar a nuestro servicio postventa.
El ajuste del grado de intensidad se orienta individual-
3. Parámetros de corriente
mente según la sensibilidad subjetiva de cada usuario
Los electroestimuladores trabajan con los siguientes ajustes de corriente,
y está definida por numerosas magnitudes, tales como
los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la estimulación de acu-
el lugar de aplicación, circulación cutánea, espesor de la piel así como la
erdo con el ajuste respectivo:
calidad del contacto de los electrodos. El ajuste práctico debe ser eficiente,
3.1 Forma del impulso
sin embargo, nunca
debe conducir a sensaciones desagradables, tales como
impulso monofásicas
dolores en el lugar de aplicación. Mientras que un leve hormigueo indica que
Describe la función de tiempo de la corriente de exci-
la energía de esti mulación es suficiente, deben evitarse todos los ajustes que
tación. Aquí se diferencia entre corrientes de impulso
ntensidad
I
de impulso
Tiempo
conducen a dolores.
monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulso mo-
Si se trata de una aplicación prolongada, puede ser necesario un reajuste
nofásicas la corriente fluye en una sola dirección, mientras
impulso bifásicas
debido a los procesos de adaptación de tiempos en el lugar de aplicación.
que en las corrientes de impulso bifásicas la corriente de
excitación cambia de dirección.
3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo
El Digital TENS/EMS está provisto exclusivamente de cor-
En muchos casos es necesario cubrir mediante varios parámetros de
rientes de impulso bifásicas, porque estas descargan los músculos, reducen
impulso, la totalidad de la estructura de tejido en el lugar de aplicación. Esta
la fatiga muscular y la aplicación resulta más segura.
cobertura se obtiene en el Digital TENS/EMS gracias a que los programas
3.2 Frecuencia de impulso
existentes llevan a cabo automáticamente una modificación cíclica de los
La frecuencia especifica la cantidad de impulsos por se-
parámetros de impulso. De esta manera se evita también la fatiga de grupos
Tiempo de
período
gundo y la unidad es Hz (hertzio). La frecuencia se calcula a
individuales de músculos en el lugar de aplicación.
base del valor inverso del período. La frecuencia respectiva
El Digital TENS/EMS ofrece pre-ajustes efectivos de los parámetros de
determina cuales tipos de fibras musculares reaccionan de
corriente. Vd. tiene siempre la posibilidad de modificar la intensidad del im-
preferencia.
pulso durante la aplicación y en determinados programas puede Vd. además
Las fibras de reacción lenta reaccionan más bien a las frecuencias de impul-
modificar previamente la frecuencia de impulso a fin de adaptar la aplicación
so bajas de hasta 15 Hz, las fibras de reacción rápida reaccionan a su vez a
al modo más agradable y prometedor para Vd.
partir de 35 Hz más o menos. Si los impulsos son de 45-70 Hz, se produce
una tensión permanente en el músculo y la fatiga muscular es más rápida.
Por esta razón se prefiere aplicar frecuencias de impulso más altas para el
entrenamiento rápido de fuerza y de fuerza máxima.
48
4. Descripción del aparato
A
(3)
Desconectar el aparato presionando prolongadamente (aprox. 3 segundos)
4.1 Denominación de componentes
y
Pantalla (menú principal):
(1) Selección de (A) programa de tratamiento, (B) frecuencia y (C) tiempo de
E
A Intensidad del impulso
B
tratamiento
B Números de programa/ciclo
(2) Con el botón DOWN se reduce la intensidad de impulso para ambos
C
F
C Frecuencia (Hz)
canales durante la estimulación.
D Nivel bajo de carga de pilas
D
G
MENU
E Menús TENS/EMS/MASSAGE
(1) Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE
F Función de temporizador (indicación del
e
e
(2) Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menú principal
tiempo restante)
ENTER
G Indicación del estado operativo
(1) Selección del menú
Botones:
a
(2) Confirmación de una selección hecha con UP/DOWN, excepto la intensi-
a Botones de selección UP (arriba) y
c
dad del canal
b
d
DOWN (abajo)
CH1+, CH1-, CH2+, CH2-
b Botón de confirmación ENTER
Ajuste de la intensidad de impulso
c Botón ON/OFF
d Botón MENU
5. Puesta en operación
e Botones de intensidad CH1+, CH1-, CH2+, CH2-
1. Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está coloca-
da.
Accesorios:
2. Presionar la tapa del compartimento de las pilas en lado
•
2x cable de conexión
trasero del aparato y desplazarla hacia un lado.
•
4x electrodos auto-
3. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AAA de 1,5 V. Es
adhesivos
imprescindible observar que las pilas sean colocadas
(45 x 45 mm)
Fig. 1
correctamente de acuerdo con la polaridad indicada en
•
1x presilla para el
los aparatos.
cinturón
4. Colocar cuidadosamente la tapa para cerrar el comparti-
4.2 Funciones de los botones
mento de pilas. (Fig. 1)
Cada vez que se acciona un botón se escucha un tono que señaliza la
5. Conectar el cable de unión a los electrodos. (Fig. 2)
confirmación, para evitar que se presione un botón por error. Este tono seña-
i
Indicación: Para facilitar efectivamente la conexión,
lizador no puede desconectarse.
los electrodos está provistos con cierres de clip.
Fig. 2
ON/OFF
(1) Para conectar el aparato presionar brevemente este botón. Si el botón se
mantiene presionado 10 segundos, el aparato se desconectará automáti-
camente.
(2) Interrupción del tratamiento de estimulación pulsando brevemente =
modo de pausa
49
6. Descripción de programas
6.1. Informaciones fundamentales
El Digital TENS/EMS está provisto en total de 50 programas:
•
20 programas TENS
•
20 programas EMS
•
10 programas MASSAGE
Todos los programas ofrecen la posibilidad de ajustar separadamente la
intensidad de impulso para cada uno de ambos canales.
Además, Vd. puede también modificar en ambos programas TENS y EMS
11-20 la frecuencia de impulso de cada ciclo, a fin de adaptar el efecto de la
estimulación a la estructura del lugar de aplicación.
Los ciclos constituyen las secuencias que forman un programa. Los ciclos
son procesados automáticamente uno tras del otro aumentando la eficiencia
de la estimulación en los diferentes tipos de fibras musculares y previniendo
así una rápida fatiga de los músculos.
Los ajustes standard de los parámetros de estimulación y las indicaciones
para posicionar los electrodos se encuentran en las siguientes tablas de
programas para TENS, EMS y MASSAGE.
50
6.2 Programas TENS
N° de
Campos de aplicación e
Posible
Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4
progr.
indicaciones adecuados
posiciona -
Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8
miento de
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
electrodos
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Timae
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
1 + 11 Dolores de la nuca,
01, 02, 13 250 4 30 0 250 4 30 0 250 5 30 0 250 5 30 0
cefalea psíquica
250 6 20 0 250 6 20 0 250 8 30 0 250 8 30 0
2 + 12 Dorsalgias 03, 04, 05, 06,
250 6 30 0 250 6 30 0 250 8 20 0 250 8 20 0
15, 23
250 10 20 0 250 10 20 0
3 + 13 Dolores de los hombros 07, 14 250 2 10 0 250 4 8 0 250 6 6 0
4 + 14 Doloresa causados por
Véase nota 250 60 20 0 250 70 20 0 250 80 30 0 250 80 30 0
la artritis reumatoidea
5 + 15 Afecciones lumbares 22 250 80 20 0 250 80 20 0 250 75 4 0 250 10 20 0
250 70 4 0 250 65 4 0
6 + 16 Afecciones menstruales 08 250 40 30 0 250 45 30 0 250 55 30 0 250 60 30 0
7 + 17 Programa paliativo I Véase nota 250 4 30 0 250 4 20 0 250 6 30 0 250 6 20 0
250 8 30 0 250 8 20 0 250 10 30 0 250 10 20 0
8 + 18 Afecciones de las rodi-
09, 10 250 40 5 0 250 6 10 0 250 50 5 0
llas, tobillos, lesiones
capsulares
9 + 19
Programa paliativo II Véase nota 250 75 0,25 0,25 250 2 0,5 0
(Burst)
10+20
Programa paliativo III Véase nota 250 100 0,25 0,25
(Burst)
On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)
Indicación: La posición de los electrodos debe encerrar la zona afectada por los dolores. Si los dolores afectan grupos de músculos, los electrodos deben posicionarse alrededor
de los músculos respectivos. Tratándose de dolores que afectan articulaciones, los electrodos deben posicionarse alrededor de la parte anterior y posterior de la articulación y si
las distancias de los electrodos lo permiten, deben posicionarse también en los lados izquierdo y derecho de la articulación.
La distancia entre los electrodos no debe ser menor que 5 cm ni mayor que 15 cm. Observar las ilustraciones 9 y 10 que se refieren a las articulaciones de la rodilla y tobillo.
Los programas Burst son apropiados para todas las regiones que deben ser tratadas con señales alternantes (para reducir a un mínimo posible la habituación).
51
6.3 Programas EMS
N° de
Campos de aplicación e
Posible
Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4
progr.
indicaciones adecuados
posiciona- miento
Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8
de electrodos
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
An-
Frecu-
On
Off
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Time
chura
encia
Time
Time
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
(µs)
(Hz)
(seg.)
(seg.)
1 + 11 Musculatura del hombro 07, 14 250 30 5 1 250 10 15 1 250 50 5 1
2 + 12 Musculatura trapezoide
01, 02, 03, 04,
250 4 30 1 250 4 20 1 250 5 30 1 250 5 20 1
media e inferior, músculo
05, 12, 15
dorsal ancho, musculatu-
250 6 30 1 250 6 20 1
ra cervical
3 + 13 Musculatura dorsal en la
03, 06, 22, 23 250 2 10 1 250 4 10 1 250 6 10 1
zona vertebral progr. I
4 + 14 Musculatura anterior
16, 17, 18, 19 250 4 30 1 250 4 30 1 250 4 30 1 250 5 30 1
y posterior del brazo
(entre otros, los bíceps),
250 5 30 1
musculatura anterior y
posterior del antebrazo
5 + 15 Musculatura de pared
11, 20, 21 250 6 15 1 250 8 15 1 250 10 15 1
abdominal recta y
oblícua
6 + 16 Musculatura dorsal en la
03, 06, 22, 23 250 2 20 1 250 2 20 1 250 1 30 1 250 1 30 1
zona vertebral progr. II
7 + 17 Musculatura dorsal en la
03, 06, 22, 23 250 4 30 1 250 4 20 1 250 6 30 1 250 6 20 1
zona vertebral progr. III
250 8 30 1 250 8 20 1
8 + 18 Musculatura glútea 24 250 20 5 1 250 6 5 1 250 30 5 1
9 + 19 Musculatura femoral
25, 26 250 20 5 1 250 6 8 1 250 25 5 1
anterior y posterior
10+20
Musculatura anterior y
27, 28 250 25 5 1 250 6 8 1 250 35 5 1
posterior de la pantorrilla
On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)
52
6.4 Programas MASSAGE
del tejido disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras
palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un
N° de progr. Forma del masaje
volumen mayor, pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar
1 Masaje por golpeteo y prensión
la estimulación es necesario entonces aumentar la intensidad de impulso.
Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo siguiente:
2 Masaje por amasamiento y prensión
•
Distancia más conveniente: aproximadamente entre 5 y 15 cm
3 Masaje por golpeteo
•
A distancias bajo 5 cm se estimulan en primer lugar fuertemente las
4 Masage con canto de mano y compresión
estructuras superficiales
5 Masage con canto de mano y compresión
•
A distancias sobre 15 cm se estimulan muy débilmente estructuras pro-
fundas y de gran superfice
6 Masaje vibratorio
Referencia de los electrodos respecto a la orientación de las fibras musculares
7 Masaje por golpeteo (cambio entre electrodos)
La selección de la dirección del flujo de la corriente debe adaptarse al recor-
8 Chorro de masaje (cambio entre electrodos)
rido de las fibras musculares de la capa muscular que queremos trabajar. Si
9 Chorro de masaje por compresión (cambio entre electrodos)
se desea estimular músculos superficiales, los electrodos deben colocarse
10 Programa combinado (cambio entre electrodos)
paralelamente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-1B/2A-2B), mientras que si se
desea estimular capas de tejido profundas, los electrodos deben colocarse
El posicionamiento de los electrodos debe escogerse de manera tal que
transversalmente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-2A/1B-2B). Esto último pu-
encierre los segmentos musculares afectados. Para obtener un efecto óptimo,
ede realizarse p. ej., colocando los electrodos en cruz (= transversal), véase
la distancia de los electrodos no debe superar los 15 cm aproximadamente.
2, fig.16; 1A-2B/2A-1B.
No debe llevarse a cabo una aplicación de los electrodos en la
Asignación de los canales:
pared torácica anterior; es decir, debe evitarse el masaje en los
Canal 1 (CH1): Conexión a la izquierda, regulador de intensidad-botón bascu-
músculos pectorales mayores dereco e izquierdo.
lante a la izquierda, indicador de la intensidad del impulso a la izquierda (CH1).
6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos
Canal 2 (CH2): Conexión a la derecha, regulador de intensidad-botón bascu-
Un posicionamiento favorable de los electrodos es importante para obtener
lante a la derecha, indicador de la intensidad del impulso a la derecha (CH2).
el éxito pretendido de la aplicación de una estimulación.
i Para el tratamiento del dolor (TENS) mediante Digital TENS/EMS con sus 2
Recomendamos a Vd. consultar a su médico a fin de determinar las posicio-
canales de ajuste separado, cada uno con 2 electrodos autoadhesivos, se re-
nes óptimas de los electrodos en la zona de aplicación pretendida.
comienda colocar los electrodos de un canal de manera tal que el punto dolo-
En el reverso de la tapa del presente manual se encuentran sugerencias para
roso quede entre los electrodos o bien se posiciona un electrodo directamente
posicionar los electrodos (figuras 1-28).
sobre el punto doloroso y el otro a una distancia de por lo menos 2-3 cm.
Para seleccionar la posición de los electrodos observar las siguientes
Los electrodos del otro canal pueden usarse al mismo tiempo para tratar
indicaciones:
otros puntos dolorosos o bien en combinación con los electrodos del primer
Distancia de los electrodos
canal para encerrar la zona dolorosa (en posición opuesta). Aquí es razona-
Cuanto mayor es la distancia de los electrodos, tanto mayor es el volumen
ble aplicar nuevamente la conexión en cruz.
de tejido estimulado. Esto rige tanto para la superficie como para la profun-
i
Consejos para la aplicación de la función de masaje: Para un tratamiento
didad del volumen del tejido. No obstante, la intensidad de la estimulación
óptimo usar siempre los cuatro electrodos.
53
i
Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos sobre la piel libre
•
Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de
de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y eliminar el
estimulación.
cabello antes de iniciar la aplicación.
Ahora comienza a cambiar la indicación del status de opera-
ción (Fig. 5).
Fig. 4
i
Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso
•
Seleccione la intensidad de impulso más agradable para
se ajusta automáticamente al grado mínimo en ambos canales. Presionar el
Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.
botón ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevamente los
La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor
electrodos y reanudar la aplicación presionando nuevamente el botón ON/
actual correspondiente.
Fig. 5
OFF; ajustar ahora la intensidad de impulso deseada.
7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (progra-
7. Aplicación
mas individuales)
7.1 Indicaciones para la aplicación
Los programas 11 hasta 20 son programas preajustados, que Vd. puede
•
Si el aparato no se usa durante 3 minutos, se desconectará automática-
individualizar adicionalmente. Vd. tiene aquí la posibilidad de ajustar la
mente (desconexión automática). Al conectar nuevamente el aparato en la
frecuencia de impulso.
pantalla LCD se visualiza el menú principal y el submenú usado en último
•
Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para
lugar parpadea.
sus aplicaciones.
•
Si se presiona un botón admisible, se escucha un breve tono, si el botón
•
Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al aparato.
presionado no es admisible, se escuchan dos tonos breves.
Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas corre-
7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE
spondientes.
(arranque rápido)
•
Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.
•
Presionar MENU para navegar entre los submenús
•
Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para
(TENS/EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante
sus aplicaciones.
ENTER. (Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)
•
Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al apara-
Fig. 1
•
Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el programa
to. Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas
deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo
correspondientes.
indicación de pantalla programa TENS N° 11).
•
Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.
•
Seleccionar con los botones UP/DOWN la frecuencia de-
•
Presionar MENU para navegar entre los submenús (TENS/
Fig. 2
seada (Hz) para el ciclo 1 y confirmarla con ENTER (Fig. 3).
EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante ENTER.
Fig. 1
Repetir este proceso para todos los ciclos ulteriores.
(Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)
•
Para finalizar el ajuste de frecuencia, ajustar la frecuencia
•
Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el programa
(Hz) del ciclo requerido en último lugar al valor »--0« y
deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo
Fig. 3
presionar ENTER, todos los ajustes de frecuencia de los
indicación de pantalla programa TENS N° 01).
Fig. 2
ciclos ulteriores se ajustan automáticamente al valor “0”, quedando así
•
Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total
suprimidos.
de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo
i
Consejo: Mantener presionado el botón ENTER durante 2 segundos,
duración de tratamiento 30 minutos).
para sobrepasar los ajustes de frecuencia y acceder al ajuste de tiempos
El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 4).
Fig. 3
de tratamiento. Si Vd. requiere los 8 ciclos completos, finalice la selección
54
del ajuste de frecuencia también manteniendo presionado el botón ENTER
7.5 Función de Doctor
durante 2 segundos.
La función Doctor es un ajuste especial que Vd. puede usar para activar con
•
Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo de
mayor facilidad aún y directamente su programa de aplicación personal. El
tratamiento deseado y luego confirmarlo con ENTER (Fig. 4,
ajuste del programa individual se activa inmediatamente después de con-
ejemplo duración de tratamiento 30 minutos).
mutarse el estado de espera y presionando brevemente el botón ON/OFF. El
•
El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 5).
Fig. 4
ajuste de este programa individual puede tener lugar, por ejemplo, según el
•
Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de esti-
consejo del médico.
mulación.
Ahora comienza a parpadear la indicación del
Con la función Doctor es posible modificar solamente la intensidad de im-
status de operación (Fig. 6).
pulso durante el tratamiento por estimulación. En este caso, está bloqueado
•
Seleccione la intensidad de impulso más agradable para
Fig. 5
el acceso a todos los otros parámetros y programas del Digital TENS/EMS,
Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.
siendo imposible modificarlos o activarlos.
La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor
Ajuste de la función Doctor:
actual correspondiente.
•
Seleccione Vd. su programa y los ajustes correspondientes tal como se
i
Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas
Fig. 6
describe en los puntos 7.2 y 7.3.
individualizados, para ser activados automáticamente al efectuarse la próxi-
•
Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener
ma selección.
presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y CH 2+ durante 5
7.4 Modificaciones de los ajustes
segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por
Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)
el largo tono de señalización.
•
CH1+/- y CH2+/-: Modificación de la intensidad en cada canal
Borrar la función Doctor:
•
Botón DOWN : se reduce la intensidad en ambos canales
Para liberar nuevamente el aparato y poder acceder a los otros programas,
Interrupción de la estimulación
mantener presionados ambos botones ON/OFF y CH 2+ otra vez durante
Pulsar el botón ON/OFF.
5 segundos aproximadamente (esto no es posible durante la estimulación).
Si se presiona nuevamente el botón, se reanudará la aplicación.
El borrado de la función Doctor queda confirmado por el largo tono de
señalización.
Desconexión de un canal completo
Presionar el botón CH- hasta que el canal llegue a la intensidad mínima, luego
8. Limpieza y almacenamiento
mantener presionado el botón hasta que el canal desaparezca de la pantalla.
Electrodos autoadhesivos:
Mantener presionado el respectivo botón CH+ para reactivar el canal.
•
Para asegurar una adherencia lo más duradera posible, es conveniente
Modificar la aplicación (completa o sólo algunos parámetros)
limpiar cuidadosamente los electrodos con un paño húmedo y sin pelusas.
•
ON/OFF: Interrupción de la estimulación
•
Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente en la
•
MENU: retorno a la ventana de selección de programas, respectivamente
lámina de almacenamiento.
al menú principal
Limpieza del aparato:
•
Ajustar los parámetros deseados. Confirmar el ajuste con ENTER. Presio-
•
Retire usted las pilas del aparato antes de cada limpieza.
nar ON/OFF para reanudar la aplicación.
•
Después del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente
humedecido. Si el aparato está demasiado sucio, puede usted también
humedecer el paño en una ligera jabonadura.
55
•
Tome cuidado que no penetre agua al aparato. Si a pesar de las precau-
Los electrodos se sueltan del cuerpo. ¿Qué se debe hacer?
ciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de usarlo esperar que se
(1) Limpiar la superficie adherente de los electrodos con un paño húmedo
haya secado completamente.
y sin pelusas. A continuación dejar que se sequen al aire y colocarlos
•
Para la limpieza nunca utilice detergentes químicos ni polvos para fregar.
nuevamente. Si a pesar de todo los electrodos no se adhieren firmemente
a la piel, deberán ser cambiados.
Almacenamiento:
(2) Antes de iniciar toda aplicación, limpiar la piel y no untarla con bálsamos
•
Sacar las pilas del aparato, si éste no se utilizará durante un espacio de
ni aceites de limpieza antes del tratamiento. Un afeitado de la piel puede
tiempo prolongado. Si las pilas tienen fugas, se podría dañar el aparato.
aumentar la vida útil de los electrodos.
•
No doblar demasiado los cables de conexión y los electrodos.
•
Separar los cables de conexión de los electrodos.
El aparato emite tonos de señalización anormales durante el trata-
•
Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente sobre la
miento. ¿Qué se debe hacer?
lámina de almacenamiento.
(1) Observar la pantalla, ¿está parpadeando uno de los canales?
En
•
Guardar el aparato en un lugar frío y ventilado.
caso afirmativo, interrumpir el programa presionando el botón ON/
•
No depositar objetos pesados sobre el aparato.
OFF. Controlar ahora la correcta conexión de los cables de unión de los
electrodos. Asegurarse que los electrodos tengan un firme contacto con
9. Eliminación de desechos
la zona de tratamiento.
Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente des-
(2) Asegurarse que el enchufe de conexión de cables esté enchufado firme-
cargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados
mente al aparato.
para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en
(3) Si el aparato continúa emitiendo los tonos de señalización con el canal
las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a
parpadeante, cambiar el cable de unión.
desechar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.
(4) La pantalla visualiza una señal de pila parpadeante. Cambiar todas las
Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que con-
pilas.
tienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo,
La estimulación del aparato es imperceptible. ¿Qué se debe hacer?
Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.
(1) Si se escucha un tono de señalización, llevar a cabo los pasos de trabajo
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Pres-
descritos anteriormente.
cripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y
(2) Presionar el botón ON/OFF para iniciar nuevamente el programa.
Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and
(3) Controlar el posicionamiento de los electrodos y observar que los elec-
Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigir-
trodos autoadhesivos no estén traslapados.
se a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.
(4) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso.
(5) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas.
10. Problemas y sus soluciones
Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos.
El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF.
¿Qué se debe hacer?
¿Qué se debe hacer?
(1) Los electrodos están mal posicionados. Controlar el posicionamiento y
(1) Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan
en caso dado, llevar a cabo nuevamente el posicionamiento.
contacto.
(2) Los elecrodos están desgastados. Los electrodos pueden causar irrita-
(2) En caso necesario, cambiar las pilas.
ciones de la piel debido a que ya no pueden garantizar una distribución
(3) Consultar al servicio postventa.
56
de la corriente uniforme y en toda la superficie. Por esta razón, cambiar
Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo BF
los electrodos.
¡Atención! Leer las instrucciones de uso.
La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe hacer?
Interrumpir inmediatamente el tratamiento y esperar que se haya normalizado
Indicación: Si el aparato se usa fuera de las especificaciones mencionadas,
el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos que desapare-
será imposible garantizar un correcto funcionamiento.
ce rápidamente de la piel es inofensivo y es causado por la circulación de
Reservados todos los derechos a modificaciones para mejorar y perfeccionar
sangre estimulada en ese lugar.
el producto.
Pero si la irritación de la piel permanece y produce además, eventualmente
Este aparato cumple con lo estipulado en las normas europeas EN60601-1
una comezón o inflamamiento, será necesario consultar al médico antes de
y EN60601-1-2 así como EN60601-2-10 y cumple además con las medidas
reanudar la aplicación. La causa posible podría ser una alergia a la superficie
especialmente estipuladas respecto a la compatibilidad electromagnética.
de adhesión.
Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF
La presilla para el cinturón se suelta. ¿Qué se debe hacer?
portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato. Para requerir
Si se coloca la presilla en el cinturón antes de colocar el aparato, la sujeción
informaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio
de la presilla será insuficiente. Por esta razón, tomar el aparato en la mano.
postventa indicada más abajo
Colocar la presilla del cinturón en el lado trasero del aparato. La presilla que-
El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz europea
da colocada correctamente, si Vd. escucha y percibe el enclavamiento. Fijar
para productos médicos 93/42/EC, la así llamada Ley de Productos Médicos.
ahora nuevamente el aparato junto con la presilla al cinturón.
Si se utiliza para fines comerciales o económicos, el aparato deberá ser so-
11. Datos técnicos
metido a controles periódicos de técnica de medición conforme al »Decreto
Nombre y tipo: EM 41
de Gestión para Productos Médicos« Recomendamos someter el aparato
Forma de la curva de salida: Impulsos rectangulares bifásicos
también a controles de técnica de medición cada 2 años, si el aparato se usa
Duración de impulso: 40-250 µs
en el sector privado.
Frecuencia de impulso: 1-120 Hz
Tensión de salida: máx. 90 Vpp (a 500 ohmios)
Corriente de salida: máx. 180 mA (a 500 ohmios)
Alimentación de tensión: 3x pilas tipo AAA
Duración del tratamiento: ajustable de 5 hasta 90 minutos
Intensidad: ajustable de 0 hasta 15
Condiciones de operación: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) a una humedad
atmosférica relativa de 30-85%
Condiciones de almacenamiento: -10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) a una humedad
atmosférica relativa de 10-95%
Dimensiones: 122 x 59 x 23 mm (incl. presilla para el
cinturón)
Peso: 69 g (sin pilas) , 108 g (incl. presilla para el
cinturón y pilas)
57