Beurer BY 88 Smart – страница 2

Инструкция к Радионяня Beurer BY 88 Smart

Оглавление

8.7 Using the camera for other end devices

To use the camera with other end devices, you must log in with the same username + pass-

word as your user account.

8.8 Access to the user account via the web portal (PC)

It is possible to access your user account via the web portal.

You will have received a link to the web portal automatically via e-mail after setting up the

camera.

Note

The transmission image and the timeline can only be displayed via the web portal. Other

functions/settings options (such as the intercom function) are not available.

9. Maintenance and cleaning

The service life of the camera depends on careful use:

IMPORTANT

Protect the camera from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature,

electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters).

Never use the camera in a damp environment.

Clean the camera with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning products.

10. What if there are problems?

IMPORTANT Forgotten password

If you have forgotten your password, tap “Forgot password” in the app and enter your e-mail

address. A new password will be sent to your e-mail address.

Problem Solution

No connection can be established to

Switch your WLAN router o and back on again. Go

the camera.

through the registration again.

No connection can be made to the

Check that the camera is within range of the WLAN rout-

camera.

er. If the function light flashes, place the camera closer

to the WLAN router for better reception.

There is no alarm warning sound on

Check whether your alarm settings have been activated.

the smartphone/tablet.

Videos cannot be recorded on the end

Videos can only be saved on Android™ devices.

device.

I cannot log into my user account after

Check that the user name and password are correct.

registration.

I receive the error message “Your

Make sure that you have registered with us. First tap

e-mail ID is not registered”.

“Create user account”

21

Problem Solution

What should I do if I have forgotten

In the app tap “Forgot password” and enter your e-mail

my password?

address. A new password will be sent to your e-mail

address.

I have not received an e-mail, even

1. The e-mail may be in the spam folder of your e-mail

though I have used the “Forgot pass-

account. Check the spam folder for the e-mail.

word” function.

2.

The e-mail may not have arrived yet. Check your

e-mail account again after a few minutes.

If I try to add a new camera to my user

Press the “PAIR” button on the camera for 5 seconds

account, no available cameras appear.

and try again.

During the set-up process, no camera

Switch the camera o and back on again. Press the

appears in the last step. The set-up

“PAIR” button until there is a beep. Wait for a minute

process is interrupted.

until the indicator lamp flashes. The camera is now ready

for the set-up process. Start the set-up process for the

camera again.

If I try to view the transmission image,

Conduct a Firmware update. We update the app from

I receive the message that I should up-

time to time to constantly improve the camera function.

date my Firmware.

11. Disposal

For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end

of its useful life.

Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the

device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities re-

sponsible for waste disposal.

12. Technical data

Frequency 2.4 - 2.483 GHz

Digital receiver

Infrared technology

Camera dimensions: 9.0 x 6.5 x 5.8 cm

Camera weight: 95 g;

Application temperature: 0 50 °C

We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/

EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the

CE Declaration of Conformity.

22

FRANÇAIS

Lisez attentivement cette notice, conservez-la

pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition

des autres utilisateurs et suivez les consignes

qui y figurent.

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour

l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou-

mis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle,

contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé.

Sincères salutations,

Votre équipe Beurer.

Table des matières

1. Familiarisation avec l’appareil ......... 24

8.4 Paramètres du compte/

déconnexion ...................................30

2. Symboles utilisés ............................. 25

8.5 Vision de nuit par infrarouge ........... 30

3. Utilisation conforme aux

8.6 Fonctions pendant la transmis

-

recommandations ............................ 25

sion en direct de l’image dans

4. Remarques ........................................ 25

l’application .................................... 30

8.6.1 Fonction de réponse ....................30

5. Fonctionnement/À propos de

8.6.2 Fonction photo / fonction

l’appareil ............................................ 26

enregistreur vidéo ........................31

6. Description de l’appareil .................. 27

8.6.3 Berceuses .................................... 31

8.6.4 Affichage de la température ......... 31

7. Premiers pas ..................................... 28

8.7 Utilisation de la caméra avec

7.1 Installation de la caméra avec

d’autres appareils ...........................31

Android™ ......................................... 28

8.8 Accès à votre compte depuis le

7.2 Installation de la caméra sur

®

®

site Web (PC) .................................. 31

iPhone

/iPad

.................................. 28

9. Entretien et nettoyage ................... 31

7.3 Configuration de la caméra .............. 28

7.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un

10. Que faire en cas de problèmes? .. 32

avatar ............................................ 28

11. Élimination des déchets ................ 33

7.3.2 Réglage de la sensibilité pour les

notifications ................................... 28

12. Données techniques ...................... 33

7.4 Paramètres généraux ....................... 29

8. Utilisation de la caméra ................... 29

8.1 Allumer la caméra ............................. 29

8.2 Ajouter une autre caméra ................. 29

8.3 Supprimer une caméra ..................... 30

23

Contenu

1 caméra/1 fiche secteur pour la caméra/1 mode d’emploi

1. Familiarisation avec l’appareil

Fonctions de l’appareil

Ce babymoniteur vous permet de vaquer à vos occupations dans d’autres pièces ou dans

le jardin tout en gardant un œil sur votre bébé via votre smartphone ou votre tablette. Le

babymoniteur est également adapté pour l’encadrement des personnes âgées ou la surveil-

lance de la maison, vous permettant de connecter jusqu’à 4caméras. Vous pouvez savoir

à tout moment ce qu’il se passe dans votre maison.

Tout ce dont vous avez besoin, c’est un réseau Wi-Fi actif, un smartphone/une tablette et

l’application gratuite Beurer CareCam powered by Hubble.

La caméra dispose

de la vision de nuit par infrarouge

d’un capteur de température

d’un microphone/d’un haut-parleur

d’un support mural

L’application vous ore les fonctions suivantes:

surveillance vidéo via WLAN avec l’application Beurer CareCam powered by Hubble

fonction historique (les événements s’achent en ordre chronologique dans l’application)

contrôle de la portée avec signal sonore

notifications push lors d’un mouvement, d’un bruit, d’une température non adaptée

fonction de réponse

5 berceuses

Configuration requise:

Application:

®

- Android™ à partir de la version 4.0/iOS

à partir de la version 6.0

Portail Web:

®

- Windows

7 ou 8 (Java à partir de la version 7)

®

- Mac OS

version 10.7 ou supérieure

®

- Internet Explorer

version 8.0 ou supérieure

®

- Firefox

version 11.0 ou supérieure

®

- Chrome

version 18.0 ou supérieure

®

- Safari

version 5.1 ou supérieure

Caméra:

- 802.11b/g/n (2,4 - 2,4835GHz) Wi-Fi

- protégé au minimum par WEP

24

2. Symboles utilisés

Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:

AVERTISSEMENT

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé

ATTENTION

Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou

d’un accessoire

Remarque

Indication d’informations importantes

3. Utilisation conforme aux recommandations

AVERTISSEMENT

N’utilisez le babymoniteur que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir

directement. Il ne remplace pas votre surveillance en personne de manière responsable!

Vous pouvez utiliser le babymoniteur comme appareil de surveillance de la pièce.

Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.

Le babymoniteur ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas

dans un cadre professionnel.

Ne portez pas atteinte à la vie privée d’autrui. Toutes les personnes se trouvant, ou

pouvant se trouver, dans l’espace surveillé doivent être informées de la présence

d’une caméra dans la pièce.

4. Remarques

AVERTISSEMENT

Consignes de sécurité

Ne laissez jamais la caméra et l’alimentation à portée des enfants! Le câble d’ali-

mentation peut étrangler ou blesser l’enfant.

Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.

Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).

Ne placez jamais la caméra dans le lit de l’enfant ou à portée de l’enfant!

Placez la caméra à une distance de 2 m de votre bébé afin de réduire une possible expo-

sition aux ondes électromagnétiques et aux nuisances sonores.

Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre enfant.

Avant d’utiliser la caméra, assurez-vous qu’elle fonctionne correctement.

Ne plongez jamais la caméra dans l’eau. Ne la rincez jamais sous l’eau courante.

N’utilisez jamais la caméra à proximité d’une source d’humidité.

Ne recouvrez pas la caméra d’une serviette ou d’une couverture.

Utilisez uniquement la fiche secteur fournie.

25

Ne tirez pas la fiche secteur de la prise par le câble.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients phy-

siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expé-

rience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité

et en comprennent les risques.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Le nettoyage doit pas être eectué par des enfants sans surveillance.

Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble.

En cas de panne, avant de nettoyer l’appareil et lorsque vous ne l’utilisez pas, débran-

chez la fiche secteur.

La caméra et la fiche secteur ne doivent pas être mises en contact avec une surface

chaude ou des objets tranchants.

N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme acces-

soire par le fabricant.

Remarque

Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne devez

en aucun cas ouvrir ou réparer la caméra vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil

ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Pour toute question concernant l’utilisation de la caméra, adressez-vous à votre reven-

deur ou à notre service clients.

5. Fonctionnement/À propos de l’appareil

Local

BY 88

Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router

Internet

Hubble-Server

Remarque

La caméra envoie tous les enregistrements via le serveur Hubble. Pour cela, il vous faut une

connexion internet active. Elle est nécessaire pour configurer la caméra. Si vous n’avez pas

de connexion internet active, vous ne pourrez pas utiliser toutes les fonctions (limitation des

fonctions)

.

Il est possible d’augmenter la portée de la caméra en la plaçant à proximité d’une porte

ou d’une fenêtre, aussi élevée que possible.

26

D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du babyphone.

Ne placez donc pas le babyphone à proximité d’appareils tels qu’un micro-ondes, etc.

Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du babyphone ou réduire la

portée: meubles, murs, maisons, arbres, facteurs météorologiques (par ex. brouillard, pluie).

Remarque

Sur la page d’accueil de Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com), vous pouvez activer la

fonction d’enregistrement, moyennant un supplément. Lorsque la fonction d’enregistrement

est activée, les événements déclenchés à la suite de mouvements sont automatiquement

enregistrés et stockés sur le serveur Hubble, de sorte qu’ils puissent être visionnés plus tard.

6. Description de l’appareil

Caméra HD (720p pour une meilleure qualité d’image)

3

5

2

4

1

PAIR

6

7

8

1 Microphone 5 Capteur de température

2 Capteur de luminosité (fonction vision de nuit) 6 Touche MARCHE/ARRÊT

3 Objectif de la caméra 7 Touche Pair

4 Voyant de fonctionnement* 8 Prise pour fiche secteur USB

*État du voyant de fonctionnement

Le voyant de fonctionnement

= Phase de préchauage de la caméra:

s’allume en bleu

~ 1minute

Le voyant de fonctionnement

= La caméra n’est pas connectée

clignote en rouge

Le voyant de fonctionnement

= La caméra est prête à être connectée

clignote en rouge et en bleu

Le voyant de fonctionnement

= La caméra est connectée

clignote en bleu

27

7. Premiers pas

7.1 Installation de la caméra avec Android™

1. Sur votre appareil Android™, ouvrez le Google Play Store.

2. Cherchez l’application «Beurer CareCam» et téléchargez-la.

3. Lancez l’application et créez un compte.

4.

Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé,

l’image transmise par la caméra connectée s’ache.

5. Positionnez la caméra (à une distance de 2m du bébé, hors de portée des enfants).

®

®

7.2 Installation de la caméra sur iPhone

/iPad

®

®

1. Sur votre iPhone

/iPad

, ouvrez l’App Store.

2. Cherchez l’application «Beurer CareCam» et téléchargez-la.

3. Lancez l’application et créez un compte.

4.

Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé,

l’image transmise par la caméra connectée s’ache.

5. Positionnez la caméra (à une distance de 2m du bébé, hors de portée des enfants).

7.3 Configuration de la caméra

Dans les réglages de la caméra, vous pouvez entre autres donner un nom à la caméra et lui

attribuer un avatar. Vous pouvez également régler la sensibilité de la caméra pour les mou-

vements/les sons/la température afin de définir plus précisément à partir de quel moment

vous voulez recevoir des notifications.

7.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar

Un nom et un avatar personnels facilitent l’aectation de la caméra.

1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à

gauche. Vous accédez au menu de la caméra.

2. Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres (

) de la caméra.

3. Appuyez sur «Détails de la caméra».

4.

Vous pouvez alors donner un nom à votre caméra en appuyant sur «Nom de la caméra».

Si vous voulez attribuer un avatar particulier à la caméra, appuyez sur «Modifier l’image».

7.3.2 Réglage de la sensibilité pour les notifications

1. Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres à côté de celle de la caméra.

2.

Appuyez sur le champ, en haut, avec le triangle d’avertissement orange. Vous pouvez

alors définir la sensibilité des mouvements/des sons et les limites de température. Limites

de l’alarme de température: 0 20 °C ou 21 40 °C.

Remarque

Selon la sensibilité sélectionnée, une notification apparaît dans l’historique de l’application,

indiquant que la caméra a détecté un mouvement, un son ou une alarme de température.

Si vous avez autorisé les notifications push pour l’application Beurer CareCam sur votre

smartphone/tablette, vous recevrez les notifications, même si l’application n’est pas ouverte

(par exemple, sur l’écran de verrouillage).

28

7.4 Paramètres généraux

Dans les paramètres généraux, vous pouvez définir le mode d’achage de l’heure

(12h/24h) et le mode d’achage de la température (°C/°F). Vous pouvez également

activer la fonction «Ne pas déranger».

1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à

gauche. Vous accédez au menu de la caméra.

2. Appuyez en haut de l’écran, sur «Paramètres».

3. Pour définir le mode d’achage de l’heure/de la température, appuyez sur «Paramètres

généraux».

4.

Pour activer la fonction «Ne pas déranger», appuyez d’abord sur «Ne pas déranger», puis

sur «Activer», à droite. Réglez alors la durée souhaitée en faisant glisser le point (3h max.).

Remarque

Lorsque la fonction «Ne pas déranger» est activée, vous ne recevez aucune notification

push pendant la durée définie.

8. Utilisation de la caméra

8.1 Allumer la caméra

ATTENTION

Utilisez uniquement la fiche secteur fournie.

1. Raccordez l’extrémité la plus petite de la fiche secteur à la caméra.

2. Raccordez l’autre extrémité de la fiche secteur à la prise.

3.

Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT sur «ON». Le voyant de fonctionnement s’allume

en bleu. (Pour éteindre la caméra, faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le bas.)

4. Sur votre smartphone ou votre tablette, ouvrez l’application «Beurer CareCam» ou, sur

votre PC, rendez-vous sur le site Web.

5. Connectez-vous à votre compte.

6.

Lorsque la caméra est configurée correctement (cf. chapitre 7), l’image s’ache à l’écran.

8.2 Ajouter une autre caméra

Vous avez la possibilité d’ajouter jusqu’à 4 caméras sur un seul compte:

1.

Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à

gauche. Vous accédez au menu de la caméra.

2. Appuyez en bas à gauche, sur «Ajoutez une caméra».

3.

Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement terminé, l’image de la

caméra connectée s’ache automatiquement.

29

8.3 Supprimer une caméra

Pour supprimer une caméra liée à votre compte, eectuez les étapes suivantes:

1. Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres (

) de la caméra que vous souhai-

tez supprimer.

2. Appuyez sur «Détails de la caméra».

3. Appuyez sur «Supprimez la caméra» et confirmez.

Remarque

Tous les événements de cette caméra sont définitivement supprimés.

8.4 Paramètres du compte/déconnexion

Dans les paramètres du compte, vous pouvez entre autres modifier votre mot de passe,

voir la version de votre application ou vous déconnecter.

1.

Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à

gauche. Vous accédez au menu de la caméra.

2. Appuyez en haut à droite de l’écran, sur «Compte».

3. Pour modifier votre mot de passe, appuyez sur «Changez le mot de passe» et suivez

les instructions. Si vous souhaitez vous déconnecter de votre compte, appuyez sur «Se

déconnecter» et confirmez.

8.5 Vision de nuit par infrarouge

Afin de pouvoir voir aussi voir à l’écran des images nettes dans la pénombre, la caméra

active automatiquement la veilleuse infrarouge dans le noir (achage en noir et blanc).

8.6

Fonctions pendant la transmission en direct de l’image dans l’application

Remarque

Lorsque vous appuyez sur l’image transmise, l’in-

terface de menu suivante apparaît. Après environ

10secondes, elle disparaît.

Ces fonctions ne sont disponibles que dans l’application.

1 Fonction de réponse 3 Berceuses

2 Fonction photo/

fonction enregistreur vidéo (Android

4 Achage de la température

uniquement)

8.6.1 Fonction de réponse

1. Appuyez sur l’icône du microphone ( ), tout à gauche.

2. La première fois, le message «Autorisez-vous CareCam Beurer à avoir accès au micro-

phone?» s’ache. Appuyez sur «Oui».

3.

Pour activer la fonction de réponse, appuyez sur la touche de conversation. Les mots

prononcés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de réponse, appuyez à

nouveau sur la touche de conversation.

30

8.6.2 Fonction photo / fonction enregistreur vidéo

1. Appuyez sur l’icône de la caméra ( ).

2. Pour prendre une photo de l’image transmise, appuyez sur la touche caméra. La photo

sera enregistrée dans le dossier photos de votre smartphone/tablette.

Remarque

Si vous utilisez un appareil Android™, vous pouvez également enregistrer des vidéos loca-

lement. Pour ce faire, appuyez sur l’icône de la vidéo ( ).

8.6.3 Berceuses

Vous pouvez activer l’une des cinq berceuses, qui sera diusée par la caméra:

1. Appuyez sur l’icône de la note (

).

2.

Sélectionnez la berceuse en appuyant dessus. La berceuse retentit alors au niveau de

l’unité avec la caméra. Pour la désactiver, appuyez à nouveau sur la berceuse choisie.

8.6.4 Affichage de la température

Appuyez sur l’icône du thermomètre ( ). La température de la pièce où se trouve la camé-

ra s’ache. Si vous appuyez à nouveau sur l’icône du thermomètre ( ), l’achage de la

température passe des °C aux °F.

8.7 Utilisation de la caméra avec d’autres appareils

Pour pouvoir utiliser la caméra avec d’autres appareils, vous devez vous connecter à votre

compte avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe.

8.8 Accès à votre compte depuis le site Web (PC)

Vous avez la possibilité d’accéder à votre compte via le site Web.

Après la configuration de la caméra, vous avez reçu automatiquement un e-mail contenant

le lien vers le site Web.

Remarque

Vous pouvez acher l’image transmise et l’historique depuis le site Web. Les autres fonc-

tions/les options de réglage (par exemple, la fonction de réponse) ne sont pas disponibles

depuis le site Web.

9. Entretien et nettoyage

La durée de vie de la caméra dépend du soin que vous lui portez:

ATTENTION

Protégez la caméra contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les

fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de cha-

leur trop proches (four, radiateur).

N’utilisez jamais la caméra dans un environnement humide.

Nettoyez la caméra avec un chion sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.

31

10. Que faire en cas de problèmes?

ATTENTION Mot de passe oublié

Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur «Mot de passe

oublié» et saisissez votre adresse e-mail. Un nouveau mot de passe vous sera envoyé

par e-mail.

Problème Solution

Aucune connexion ne peut être établie avec

Éteignez votre routeur Wi-Fi puis rallumez-le. Ef

-

la caméra.

fectuez à nouveau l’enregistrement de la caméra.

Impossible de connecter la caméra. Vérifiez que la caméra se trouve à portée du rou-

teur Wi-Fi. Si le voyant de fonctionnement cli-

gnote, rapprochez la caméra du routeur Wi-Fi

pour une meilleure réception.

Aucun message d’alarme ne retentit sur mon

Vérifiez que vous avez bien activé l’alarme.

smartphone/ma tablette.

Impossible d’enregistrer une vidéo sur mon

Les vidéos ne peuvent être enregistrées que sur

terminal.

les appareils Android™.

Impossible de me connecter à mon compte

Vérifiez que votre nom d’utilisateur et votre mot

après avoir eectué l’enregistrement de la

de passe sont corrects.

caméra.

Le message d’erreur suivant s’ache :

Assurez-vous que vous vous êtes bien enregis

-

«Votre adresse e-mail n’est pas enregis

-

trés. Appuyez d’abord sur «Créer un compte

trée».

utilisateur»

Que dois-je faire si j’ai oublié mon mot de

Ouvrez l’application, appuyez sur «Mot de passe

passe?

oublié» et saisissez votre adresse e-mail. Un nou-

veau mot de passe vous sera envoyé par e-mail.

Je n’ai pas reçu d’e-mail alors que j’ai utilisé

1.

L’e-mail est peut-être arrivé dans le dossier

la fonction «Mot de passe oublié».

Spam de votre boîte de réception. Vérifiez votre

dossier Spam.

2.

L’e-mail n’est peut-être simplement pas en-

core arrivé. Vérifiez à nouveau vos e-mails dans

quelques minutes.

Lorsque je tente d’ajouter une nouvelle ca-

Maintenez la touche «PAIR» de la caméra pen

-

méra à mon compte d’utilisateur, aucune ca-

dant 5secondes et essayez à nouveau.

méra à ajouter ne s’ache.

Lors de la configuration de la caméra, aucune

Éteignez la caméra puis rallumez-la. Maintenez

caméra ne s’ache à la dernière étape. Le

la touche «PAIR» jusqu’à ce qu’un bip sonore

processus de configuration sera alors annulé.

retentisse. Attendez une minute jusqu’à ce que le

voyant de contrôle clignote. La caméra est alors

prête à être configurée. Recommencez la confi

-

guration de la caméra.

32

Problème Solution

Lorsque je souhaite acher l’image trans-

Eectuez la mise à jour de votre firmware. Ré-

mise, un message m’indique que je dois

gulièrement, nous mettons à jour l’application

mettre à jour mon firmware.

pour améliorer en permanence les fonctions de

la caméra.

11. Élimination des déchets

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les

ordures ménagères à la fin de sa durée de service.

L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans

votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne

– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec-

triques et électroniques usagés.

Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de

l’élimination et du recyclage de ces produits.

12. Données techniques

Fréquence 2,4 - 2,483GHz

Récepteur numérique

Technologie infrarouge

Dimensions de la caméra: 9,0 x 6,5 x 5,8cm

Poids de la caméra: 95g

Température d’utilisation: 0 – 50°C

Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne

R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin d’obtenir de plus

amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE.

33

ESPAÑOL

Lea atentamente estas instrucciones de uso,

consérvelas para su futura utilización, póngalas

a disposición de otros usuarios y respete las

indicaciones.

Estimada clienta, estimado cliente:

Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es

sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los

ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los

masajes, la belleza, el aire y el bebé.

Atentamente,

El equipo Beurer

Índice

1. Información general ......................... 35

8.4 Configuración de la cuenta/

terminar sesión ............................... 41

2. Símbolos ........................................... 36

8.5 Función de visión nocturna por

3. Uso correcto ..................................... 36

infrarrojos .......................................41

4. Indicaciones ...................................... 36

8.6 Funciones que ofrece la aplica

-

ción durante la transmisión en

5. Funcionamiento/información

directo ............................................41

importante ......................................... 37

8.6.1 Función de intercomunicación ..... 41

6. Descripción del aparato .................. 38

8.6.2 Función de toma de fotografías/

grabación de vídeo ......................42

7. Primeros pasos ................................ 39

8.6.3 Nanas ........................................... 42

7.1 Instalación de la cámara en un

8.6.4 Indicación de temperatura ........... 42

terminal Android™ ........................... 39

8.7 Utilización de la cámara en otros

7.2 Instalación de la cámara en un

®

®

terminales .......................................42

iPhone

/iPad

.................................. 39

8.8 Acceso a la cuenta de usuario a

7.3 Ajustes de la cámara ........................ 39

través del portal web (PC) .............. 42

7.3.1 Asignar a la cámara un nombre/

9. Mantenimiento y limpieza .............. 42

una imagen de menú .................... 39

7.3.2 Ajustar la sensibilidad para la

10. Solución de problemas .................. 43

función de notificación .................. 39

11. Eliminación ..................................... 44

7.4 Configuraciòn generales ................... 40

12. Datos técnicos ................................ 44

8. Manejo de la cámara ....................... 40

8.1 Encender la cámara ..........................40

8.2 Añadir más cámaras ......................... 40

8.3 Eliminar una cámara ......................... 41

34

Artículos suministrados

Una

cámara, un conector de red para la cámara y las presentes instruccio-

nes de uso

1. Información general

Funciones del aparato

El Baby Care Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin

perder de vista al bebé a través del smartphone o la tablet. El Baby Care Monitor también

puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vigilar el hogar, ya que se le pueden

conectar hasta 4 cámaras. Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier

momento y en cualquier lugar.

Para utilizar todas las funciones solo se precisa una red WLAN, un smartphone o una tablet

y la aplicación gratuita “Beurer CareCam”, basada en tecnología de Hubble.

La cámara dispone de:

Función de visión nocturna por infrarrojos

Sensor de temperatura

Micrófono/altavoz

Soporte para pared

La aplicación cuenta con las siguientes funciones:

Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tec-

nología de Hubble

Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente

en la aplicación)

Control de alcance con señal acústica

Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura

Función de intercomunicación

Cinco nanas

Requisitos del sistema:

Aplicación:

®

- Android™ a partir de la versión 4.0/iOS

a partir de la versión 6.0

Portal web:

®

- Sistema Windows

, 7 u 8 (versión Java a partir de 7)

®

- MacOS

versión 10.7 o superior

®

- Internet Explorer

versión 8.0 o superior

®

- Firefox

versión 11.0 o superior

®

- Chrome

versión 18.0 o superior

®

- Safari

versión 5.1 o superior

Cámara:

- 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN

- encriptación mínima WEP

35

2. Símbolos

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud

ATENCIÓN

Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios

Nota

Indicación de información importante

3. Uso correcto

ADVERTENCIA

Utilice el Baby Care Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando

no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de

sus responsabilidades como padre o madre.

El Baby Care Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.

Todo uso inadecuado puede ser peligroso.

El Baby Care Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el ho-

gar, no para uso comercial.

Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per-

sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de

que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.

4. Indicaciones

ADVERTENCIA

Indicaciones de seguridad

¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario,

podría lesionarse o estrangularse con el cable.

Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).

No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.

Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación

electromagnética y las interferencias.

Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.

Antes de utilizar la cámara asegúrese de que funciona correctamente.

No sumerja nunca en agua la cámara y no la lave nunca debajo del grifo.

No utilice nunca la cámara cerca de una fuente de humedad.

No cubra la cámara con toallas ni mantas.

36

Utilice únicamente el conector de red suministrado.

No desenchufe el conector de red de la toma de electricidad tirando del cable.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas

con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o cono-

cimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y

entiendan los peligros que conlleva.

Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.

Las tareas de limpieza no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.

No tire, retuerza ni doble el cable de red.

Desenchufe el conector de red en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes de

limpiar el aparato o cuando no lo vaya a utilizar.

La cámara y el conector de red no deben entrar en contacto con superficies calientes

ni objetos afilados.

No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como ac-

cesorio.

Nota

Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distri-

buidores autorizados. La cámara no se deberá abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún

concepto. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de

esta disposición anula la garantía.

Si todavía tiene dudas sobre cómo usar la cámara, póngase en contacto con su distri-

buidor o con el servicio de atención al cliente.

5. Funcionamiento/información importante

Local

BY 88

Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router

Internet

Hubble-Server

Nota

La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada

a Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Inter

-

net, la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)

.

37

El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una

puerta o ventana.

Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el

funcionamiento del intercomunicador, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos

como hornos microondas.

Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del intercomunicador o

la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos

(como la niebla o la lluvia).

Nota

La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hu-

bble (http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias

activadas por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hu-

bble para poder ser consultadas posteriormente.

6. Descripción del aparato

Cámara HD (720p para una imagen de alta resolución)

3

5

2

4

1

PAIR

6

7

8

1 Micrófono 5 Sensor de temperatura

2 Sensor de luminosidad (función de visión

6 Interruptor de encendido y apagado

nocturna)

3 Objetivo de la cámara 7 Tecla Pair

4 Piloto de funcionamiento* 8 Toma para conector de red USB

*Estado del piloto de funcionamiento

El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara

~ 1 minuto

El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada

El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión

El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada

38

7. Primeros pasos

7.1 Instalación de la cámara en un terminal Android™

1. Abra Google Play Store en su terminal Android™.

2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.

3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.

4.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-

mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la

cámara configurada.

5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

®

®

7.2 Instalación de la cámara en un iPhone

/iPad

®

®

1. Abra Apple Store en su iPhone

/iPad

.

2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.

3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.

4.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-

mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la

cámara configurada.

5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

7.3 Ajustes de la cámara

En los ajustes se pueden asignar a la cámara entre otras cosas un nombre y una imagen de

usuario. Podrá también ajustar la sensibilidad de la cámara para el movimiento, el sonido

y la temperatura con el fin de poder determinar mejor el umbral a partir del cual el sistema

le enviará una notificación.

7.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú

Un nombre y una imagen de menú personalizada facilitan la asignación de las cámaras.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste (

) de la cámara.

3. Pulse “Detalles de la cámara”.

4. Aquí puede asignar a la cámara un nombre pulsando “Nombre de la cámara”. Si desea

asignar a la cámara una imagen de menú personalizada, pulse “Cambiar imagen”.

7.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de notificación

1. En el menú de la cámara pulse el símbolo de ajuste que está junto a la cámara.

2.

Pulse el triángulo de advertencia de color naranja (parte superior del campo). Ahora podrá

ajustar la sensibilidad de movimiento/sonido y los límites para la temperatura de alarma.

Valores límite para la alarma de temperatura: 0 20 °C o bien 21 40 °C.

Nota

En función de la sensibilidad ajustada, en la línea cronológica de la aplicación se visuali-

zará una notificación cuando la cámara haya detectado un movimiento, un sonido o una

alarma de temperatura.

39

Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir

los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga

abierta en ese momento la aplicación (p.ej. con la pantalla bloqueada).

7.4 Configuraciòn generales

En los ajustes generales pueden ajustarse el modo de hora (12h/24h) y el modo de tem-

peratura (°C/°F) y activarse además la función “No molestar”.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Configuraciòn” (parte superior).

3. Para ajustar el modo de hora/temperatura pulse “Configuraciòn generales”.

4.

Para activar la función “No molestar” pulse primero “No molestar” y luego “ON” (a la

derecha). Desplace el punto para programar el tiempo durante el que desea no ser mo-

lestado (máx. 3 horas).

Nota

Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción

durante el espacio de tiempo que haya programado.

8. Manejo de la cámara

8.1 Encender la cámara

ATENCIÓN

Utilice únicamente el conector de red suministrado.

1. Inserte en la cámara el extremo pequeño del conector de red.

2. Enchufe el otro extremo del conector de red en el enchufe hembra.

3.

Desplace el interruptor lateral de encendido y apagado a “ON”. El piloto de funcionamiento

comienza a iluminarse en azul. (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor

de encendido y apagado).

4. Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web

en su PC.

5. Inicie sesión en su cuenta.

6. Si ha configurado correctamente la cámara (véase el capítulo 7), podrá ver en la pantalla

de su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara.

8.2 Añadir más cámaras

Es posible conectar hasta 4 cámaras con una cuenta de usuario:

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Añadir cámara” (parte inferior izquierda).

3.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el

registro de la cámara, podrá ver automáticamente en su terminal la imagen que está trans-

mitiendo la cámara añadida.

40