Beurer BC 50 – страница 3
Инструкция к Beurer BC 50
Оглавление
- 1. Для ознакомления
- 2. Важные указания Пояснения к символам Указания по применению
- ознобе или треморе.
- Указания по хранению и уходу Указания по ремонту и утилизации Указания по использованию батареек
- 3. Описание прибора Индикация на дисплее:
- 4. Подготовка к измерению Настройка часового формата, времени и даты Установка батарейки Формат времени Дата
- 5. Измерение кровяного давления Накладывание манжеты Время Правильное положение тела
- Измерение кровяного давления
- Оценка результатов Нарушения сердечного ритма
- Средние значения 6. Просмотр и удаление результатов измерения
- Результаты отдельных измерений 7. Передача результатов измерения Удаление результатов измерения
- 10. Технические данные 8. Сообщение об ошибке/устранение ошибок 9. Очистка иуход
- Электропитание 2батарейки типа ААА 1,5В
- 11. Гарантия

Indicaciones en la pantalla:
1. Clasificación de la OMS
2. Hora y fecha
3. Presión sistólica
4. Presión diastólica
5. Indicador de calma (el símbolo está inactivo)
6. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco
Símbolo de pulso
7. Pulso medido
8. Registros de usuario /
9. Flecha de inflado y desinflado
10. Número de la posición de almacenamiento/indicación de
registros, promedio (
A
), mañanas (
AM
), tardes (
PM
)
11. Indicador de batería
1 2
11
3
10
9
8
4
567
41
OK
!
4. Preparación de la medición
Colocación de las pilas
•
Retire la tapa del com-
partimento de las pilas,
situado en el lado dere-
cho del aparato.
•
Coloque dos pilas del tipo
1,5 V Micro (alcalinas tipo LR03). Asegúrese de que las pilas
se han colocado correctamente con la polaridad indicada.
No utilice pilas recargables.
•
Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de
las pilas.
Cuando el símbolo de cambio de pilas parpadea y apare-
ce
E6
, no se pueden seguir realizando mediciones y se deben
cambiar todas las pilas.
Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente,
en la pantalla parpadea la indicación
24h
. Configure ahora la
fecha y la hora tal como se describe a continuación.
No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Desé-
chelas a través de su distribuidor de productos electrónicos o
en el punto limpio de su localidad, siguiendo lo indicado por la
ley.
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que
contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene
plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila
contiene mercurio.

Ajustar formato de hora, fecha y hora
La indicación del día parpadea en la pantalla.
Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio-
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/M2
nan a continuación.
el día deseado y confirme con la tecla de INICIO/
PARADA .
Formato de
➔
Fecha
➔
Hora
hora
Si está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el orden
de la indicación del día y del mes.
Es imprescindible que realice el ajuste de la fecha y la hora, ya
Hora
que solo así se podrán almacenar los datos de sus medicio-
nes con la fecha y hora correctas para su posterior consulta.
La hora parpadea en la pantalla.
Si mantiene pulsada la tecla de memorización M1 o M2,
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
podrá ajustar los valores con mayor rapidez.
M2 la hora deseada y confirme con la tecla de
INICIO/PARADA .
Formato de hora
•
Mantenga pulsada la tecla de INICIO/PARA-
Los minutos parpadean en la pantalla.
DA durante 5 segundos.
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
M2 los minutos deseados y confirme con la tecla
•
Seleccione con las teclas de memorización
de INICIO/PARADA .
M1/M2 el formato de hora deseado y confir-
Una vez ajustados todos los datos, el aparato se apaga au-
me con la tecla de INICIO/PARADA .
tomáticamente.
Fecha
El indicador del año parpadea en pantalla.
•
Seleccione con las teclas de memorización
M1/M2 el año deseado y confirme con la
tecla de INICIO/PARADA .
La indicación del mes parpadea en la pantalla.
•
Seleccione con las teclas de memorización M1/
M2 el mes deseado y confirme con la tecla de
INICIO/PARADA .
42

5. Medición de la presión arterial
Colocación del brazalete
43
1 2 3
se encuentra a la altura del corazón. De lo contrario,
podrían producirse variaciones considerables. Relaje el
brazo y las palmas de las manos. Para facilitar su
utilización el aparato cuenta con una indicación O.K. que
1 cm
muestra la posición correcta del tensiómetro. En la barra
se muestra O.K. cuando se ha alcanzado la posición
k
O
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
correcta.
•
Para no falsear el resultado de la medición es importante no
moverse ni hablar durante la misma.
•
Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la cir-
Medición de la presión arterial
culación sanguínea en el brazo no está restringida por ropa
Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y co-
demasiado estrecha o por algo similar.
lóquese en la postura en la que desea realizar la medición.
Coloque el brazalete en la parte interna de la muñeca.
•
Para poner en funcionamiento el
•
Cierre el brazalete con el velcro, de forma que el borde su-
tensiómetro, pulse la tecla de INICIO/
perior del aparato quede aprox. 1 cm por debajo de la base
PARADA . Todos los indicadores de
de la mano.
la pantalla se iluminan brevemente.
OK
!
•
El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca, pero no
Después de 3 segundos, el tensiómetro
debe apretar.
inicia automáticamente la medición.
Adopción de una postura correcta
La medición se ejecuta durante el proceso
de inflado.
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo con-
trario, podrían producirse variaciones.
El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier
•
Puede sentarse o recostarse
momento pulsando la tecla de INICIO/PARADA .
para realizar la medición.
En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pul-
Siéntese cómodamente para
so .
medir la presión arterial.
•
Aparecen los resultados de las
Apoye la espalda y los brazos.
mediciones de la presión sistólica, la
No cruce las piernas. Apoye
presión diastólica y el pulso.
bien los pies en el suelo. Apoye
el brazo y dóblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete

enfermedades cardiacas, la edad, la predisposición física, el
•
E
_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar co-
exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre
rrectamente. Consulte la sección Mensajes de
otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con un
error/Solución de problemas de estas instruccio-
examen médico.
nes de uso y repita la medición.
Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla
•
Seleccione el registro de usuario deseado pulsan-
el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar durante
do la tecla de memorización M1 o M2. Si no realiza ninguna
5 minutos y que durante la medición no debe hablar ni mover-
selección de registro de usuario durante la memorización,
se. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su
el resultado de la medición se asignará al último registro de
médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento
usuario utilizado. En la pantalla aparece el símbolo corres-
por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir
pondiente M1 o M2.
las indicaciones de un médico.
•
Apague el tensiómetro con la tecla de INICIO/PARADA .
Clasificación de la OMS:
De esa forma se memorizará el resultado de la medición en
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi-
el registro de usuario seleccionado.
zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los
Si olvida desconectar el aparato, este se desconecta de for-
resultados de las mediciones se pueden clasificar y evaluar
ma automática después de aproximadamente 3 minutos.
según la siguiente tabla.
También en este caso se memoriza el valor en el registro de
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,
usuario seleccionado o en el último registro utilizado.
dado que la presión sanguínea individual varía según la persona
•
¡Espere al menos 5 minutos para realizar una
y el grupo de edad, entre otras cosas.
nueva medición!
Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien
Evaluación de los resultados
le informará de sus valores personales de presión sanguínea
Alteraciones del ritmo cardiaco:
normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones
peligroso un incremento de la misma.
del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato
ocurra, lo indica tras la medición con el símbolo .
indican en qué rango se encuentra la presión sanguínea me-
Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arrit-
dida. Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en
mia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anormal
dos rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el rango
debido a transtornos del sistema bioeléctrico, que controla
de tensión normal alta y la diástole en el rango normal), el grá-
los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso
fico de la clasificación de la OMS del aparato indica siempre
más lento o demasiado rápido) pueden estar provocados por
el rango más alto. En este ejemplo, se muestra "Normal alta".
44

•
Para acceder al modo de consulta de la memoria, seleccione
Rango de
Sístole
Diástole
Medida
con la tecla de memorización M1 o M2 el registro de usuario
los valores
(en mmHg)
(en mmHg)
de la presión
que desee ( ).
arterial
– Si desea consultar los datos medidos del registro de usuario
Nivel 3:
hiper-
Consulte a su
, pulse la tecla de memorización M1.
≥180 ≥110
tensión elevada
médico
– Si desea consultar los datos medidos
Nivel 2:
hiper-
Consulte a su
160-179 100-109
del registro de usuario , pulse la tecla
tensión media
médico
de memorización M2.
Sométase a revi-
En la pantalla se visualiza su última me-
Nivel 1:
hiper-
siones periódicas
140-159 90-99
dición.
tensión leve
en la consulta de
su médico
Valores medios
Sométase a revi
-
•
Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o M2).
siones periódicas
Si ha seleccionado el registro de usuario 1, deberá pulsar
Normal alta 130-139 85-89
en la consulta de
la tecla de memorización M1. Si ha seleccionado el registro
su médico
de usuario 2, deberá utilizar la tecla de memorización M2.
Haga un segui
-
En la pantalla parpadea
A
.
Normal 120-129 80-84
miento por su
cuenta
Se muestra el valor promedio de todas las
Haga un segui-
mediciones guardadas de este registro
Óptimo <120 <80
miento por su
de usuario.
cuenta
•
Pulse la tecla de memorización corres
-
Fuente: OMS, 1999
pondiente (M1 o M2).
6. Consultar y borrar los valores medidos
En la pantalla parpadea
AM
.
Registros de usuario
Se muestra la media de los 7 últimos días
Los resultados de todas las mediciones correctamente reali-
en las mediciones matinales (por la maña-
zadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la hora.
na: de las 5.00 a las 9.00 horas).
Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos de me-
•
Pulse la tecla de memorización corres
-
dición más antiguos se pierden.
pondiente (M1 o M2).
45

En la pantalla parpadea
PM
.
Se borran todos los valores del registro de
usuario actual.
Se muestra la media de los 7 últimos días
A continuación, el aparato se apaga auto-
en las mediciones vespertinas (por la tar-
máticamente.
de: de las 18.00 a las 20.00 horas).
Valores de medición individuales
•
Si vuelve a pulsar la tecla de memori-
7. Transmisión de los valores de medición
zación correspondiente (M1 o M2), se
Conecte el tensiómetro al PC con el cable USB.
mostrará en la pantalla la última medi-
Durante una medición no se puede iniciar una transferen-
ción individual (en el ejemplo, la medi-
cia de datos.
ción 03).
En la pantalla se visualiza
PC
. Inicie la
•
Si vuelve a pulsar la tecla de memoriza-
transferencia de datos en el software de PC
ción correspondiente (M1 o M2), podrá
„HealthManager“. Durante la transferencia
consultar sus respectivos valores individuales medidos.
de datos se visualiza una animación en la
pantalla. Si la transferencia se ejecuta con
•
Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla de INICIO/
éxito, se indica la imagen mostrada en la
f
ig. 1
PARADA .
fig.1. Si la transferencia de datos no tiene
Podrá salir del menú cuando lo desee pulsando la tecla de
éxito, se indica el mensaje de error
INICIO/PARADA .
representado en la fig. 2. En este caso
Eliminar valores de medición
interrumpa la conexión con el PC y vuelva a
•
Para borrar la memoria del registro de usuario correspon-
iniciar la transferencia de datos.
diente, deberá seleccionar primero un registro de usuario.
f
ig. 2
Una vez transcurridos 30 segundos sin
•
Inicie la consulta de los valores de medición individuales.
utilizarlo o si se interrumpe la comunicación con el PC, el
tensiómetro se apaga automáticamente.
•
Mantenga pulsadas las dos teclas de memorización M1 &
M2 durante 5 segundos.
E
n la pantalla aparece
CL
y
00
.
46

8. Mensajes de error/Solución de problemas
10. Características técnicas
En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error
E
_
.
N.º de modelo BC 80
Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes ca-
Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de
sos:
la presión arterial en la muñeca
•
el pulso no se ha podido registrar:
E 1
;
Rango de medición Presión del brazalete 0-300mmHg,
•
se ha movido o ha hablado durante la medición:
E2
;
sistólica 50-250 mmHg,
•
el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado
diastólica 30-200 mmHg,
flojo:
E3
;
pulso 40-180 latidos/minuto
•
se ha producido un error durante la medición:
E4
;
Precisión de la
sistólica ±3 mmHg,
•
la presión de inflado es superior a 300 mmHg:
E5
;
indicación
diastólica ±3 mmHg,
•
las pilas están prácticamente agotadas
E6
.
pulso ±5 % del valor indicado
En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni ha-
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima permi-
blar durante la misma. En caso necesario, vuelva a colocar las
medición
tida según ensayo clínico es:
pilas o sustitúyalas.
sistólica 8 mmHg/diastólica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posiciones de memoria
9. Limpieza y cuidado
Medidas Largo 97 mm x ancho 68 mm x
•
Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño ligera-
alto 22 mm
mente humedecido.
Peso Aprox. 108 g (sin pilas)
•
No use limpiadores ni disolventes.
•
No debe sumergir en agua el aparato en ningún caso, ya que
Diámetro del brazalete De 135 a 230 mm
puede penetrar líquido en él y dañarlo.
Condiciones de
+5 °C hasta +40 °C, 15-93 % de hume
-
•
No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.
funcionamiento
dad relativa del aire (sin condensación)
admisibles
Condiciones de
-25 °C hasta +70 °C, 10-93 % de hume
-
almacenamiento
dad relativa del aire, 700-1050 hPa de
admisibles
presión ambiente
Alimentación 2 pilas AAA
de 1,5 V
Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el ni-
vel de la presión sanguínea y la presión
de inflado
47

ción de la precisión de los valores de medición al servicio de
Accesorios Instrucciones de uso, 2 pilas AAA de
1,5 V, estuche
asistencia técnica en la dirección indicada en este documento.
Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/
APG, funcionamiento continuo, pieza
de aplicación tipo BF
•
Este aparato cumple la norma europea EN60601-1-2 y está
sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la
compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los
dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y
móviles pueden interferir en el funcionamiento de este apa-
rato. Puede solicitar información más precisa al servicio de
atención al cliente en la dirección indicada en este documen-
to o leer el final de las instrucciones de uso.
•
Este aparato cumple la Directiva europea 93/42/CE relativa a
los productos sanitarios, las leyes relativas a productos sa-
nitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanóme-
tros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3
(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos su-
plementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de
medición de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos
electromédicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la
seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmo-
manómetros automáticos no invasivos).
•
La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada exhaus-
tivamente y se ha diseñado para lograr una larga vida útil.
Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina deberán
realizarse controles metrológicos con los medios adecuados.
Puede solicitar información más precisa sobre la comproba-
48

ITALIANO
Indice
1. Introduzione ......................................................................49
6. Ricerca e cancellazione dei valori misurati .......................57
2. Indicazioni importanti .......................................................49
7. Trasmissione dei valori misurati ........................................58
3. Descrizione dell’apparecchio ...........................................52
8. Messaggi di errore/Soluzioni ............................................58
4. Preparazione della misurazione ........................................53
9. Pulizia e cura ....................................................................59
5. Misurazione della pressione .............................................55
10. Dati tecnici ......................................................................59
Gentile cliente,
nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assorti-
semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e
mento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità,
visualizzare l’andamento dei valori. Segnala inoltre eventuali
controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce,
disturbi del ritmo cardiaco.
pressione/diagnosi, peso, massaggio,
I valori misurati vengono classificati e interpretati graficamente
bellezza e aria.
secondo le linee guida dell’OMS,
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conser-
Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e renderle
varle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e
accessibili anche ad altri utilizzatori.
attenersi alle indicazioni.
2. Indicazioni importanti
Cordiali saluti
Spiegazione dei simboli
Team Beurer
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
1. Introduzione
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto
Attenzione
del misuratore di pressione BC 80 di Beurer.
Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione
e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa
49

Nota
Indicazione di importanti informazioni
Rispettare le istruzioni per l’uso.
Parte applicativa tipo BF
Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste dal-
la Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Produttore
Storage
RH 10-93
50
%
Indicazioni per l’uso
•
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata,
affinché i valori siano confrontabili.
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti!
•
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-
dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
•
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
•
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
•
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informa-
tivo, non sostituiscono i controlli medici!
Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in
alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es.
impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
•
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti
Temperatura e umidità di stoccaggio con-
70°C
sentite
con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressio-
-25°C
ne in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
•
In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di
Operating
Temperatura e umidità di esercizio con-
patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizio-
40°C
sentite
ni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal
5°C
RH 15-93%
caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da
braccio.
Proteggere dall’umidità.
•
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve-
rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione
di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in
SN
Numero di serie
caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-
Il marchio CE certifica la conformità ai re-
lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di
quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui
febbre o tremiti.
dispositivi medici.

•
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-
Indicazioni per la conservazione e la cura
parecchi chirurgici ad alta frequenza.
•
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con
•
Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici
misura compresa nell’intervallo indicato.
di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata
•
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupo-
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
loso:
•
La misurazione della pressione non deve impedire la circo-
– Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti
lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.
sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il
– Non far cadere l’apparecchio.
manicotto dal braccio.
– Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi
•
Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e
elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni
di effettuare misurazioni troppo frequenti che causerebbero
cellulari.
una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio
•
Non azionare alcun pulsante prima di aver indossato il ma-
di lesioni.
nicotto.
•
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia
•
In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi, si
con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali di-
raccomanda di rimuovere le batterie.
spositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt artero-
Indicazioni per le batterie
venoso.
•
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una
•
Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale.
mastectomia (asportazione della mammella).
Tenere batterie e prodotti lontani dalla portata dei bambini. In
•
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-
caso di ingestione delle batterie, contattare immediatamente
riori lesioni.
un medico.
•
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamen-
•
Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri
te a batterie.
mezzi; inoltre non devono essere aperte, gettate nel fuoco o
•
Se per 2 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo
cortocircuitate.
di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare
•
Estrarre le batterie dall’apparecchio quando sono scariche
le batterie.
o se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-
In questo modo si prevengono possibili danni prodotti dalla
senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni
fuoriuscita di liquido. Sostituire sempre tutte le batterie con-
causati da un uso inappropriato o non conforme.
temporaneamente.
51

•
Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Uti-
3. Descrizione dell’apparecchio
lizzare batterie alcaline.
1. Indicatore OMS
2. Interfaccia USB
Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
3. Display
•
Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie
4. Indicatore della posizione (altezza cuore)
esauste negli appositi punti di raccolta.
5. Pulsante per la memorizzazione M1
•
Non aprire l’apparecchio. In caso contrario la garanzia deca-
6. Pulsante per la memorizzazione M2
de.
7. Pulsante START/STOP
•
L’apparecchio non deve essere riparato o tarato personal-
8. Coperchio vano batterie
mente. In tal caso non si garantisce più il corretto funziona-
9. Manicotto da polso
mento.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio
3
clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventua-
2
4
li reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
5
•
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
1
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
M1
O
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali respon-
k
M2
6
sabili in materia di smaltimento.
7
8
9
52

Indicatori sul display:
1. Classificazione OMS
2. Ora e data
3. Pressione sistolica
4. Pressione diastolica
5. Indicatore del valore a riposo (il simbolo non è attivo)
6. Icona disturbo del ritmo cardiaco
icona battito cardiaco
7. Battito cardiaco rilevato
8. Memoria utente /
9. Pompaggio, scarico aria (freccia)
10. Numero della posizione di memoria / indicazione di me-
moria, valore medio (
A
), mattino (
AM
), sera (
PM
)
11. Indicatore della batteria
1 2
11
3
10
9
8
4
567
53
OK
!
4. Preparazione della misurazione
Inserimento della batteria
•
Rimuovere il coperchio
del vano batterie sul lato
sinistro dell’apparecchio.
•
Inserire due batterie Mi-
cro da 1,5 V (tipo alcalino
LR03). Verificare che le batterie siano inserite correttamente,
con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare
batterie ricaricabili.
•
Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
Quando lampeggia l’icona di sostituzione delle batterie e
compare
E6
, non è più possibile effettuare alcuna misurazione
ed è necessario sostituire le batterie.
Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati,
sul display lampeggia
24h
. A questo punto impostare la data
e l’ora come descritto di seguito.
Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Smaltirle presso
un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta diffe-
renziata locale. Lo smaltimento è un obbligo di legge.
Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le
batterie contengono sostanze tossiche. Pb: bat-
teria contenente piombo, Cd: batteria contenente
cadmio, Hg: batteria contenente mercurio

Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’ora
Sul display lampeggia l’indicazione del giorno.
In questo menu è possibile impostare in sequenza le seguenti
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2 selezio-
funzioni.
nare il giorno desiderato e confermare con il pulsante
START/STOP
.
Formato ora
➔
Data
➔
Ora
Se si imposta il formato dell’ora in 12 h, la sequenza dell’in-
La data e l’ora devono essere assolutamente impostate. Solo
dicazione del giorno e del mese è invertita.
in questo modo è possibile memorizzare correttamente le mi-
Ora
surazioni con data e ora per poter essere richiamate in seguito.
Tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M1
Sul display lampeggia l’ora.
o M2, i valori possono essere impostati più velocemente.
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2
selezionare l’ora desiderata e confermare con il
Formato ora
pulsante START/STOP .
•
Tenere premuto il pulsante START/STOP
per 5 secondi.
Sul display lampeggia l’indicazione dei minuti.
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2 se-
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2
lezionare i minuti desiderati e confermare con il
selezionare il formato dell’ora desiderato e con-
pulsante START/STOP .
fermare con il pulsante START/STOP .
Dopo avere impostato tutti i dati, l’apparecchio si spegne au-
Data
tomaticamente.
Sul display lampeggia il numero dell’anno.
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2
selezionare l’anno desiderato e confermare
con il pulsante START/STOP .
Sul display lampeggia l’indicazione del mese.
•
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2 se-
lezionare il mese desiderato e confermare con il
pulsante START/STOP .
54

5. Misurazione della pressione
Applicazione del manicotto
55
1 2 3
contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise.
Rilassare il braccio e le mani. Per maggiore sicurezza,
l'apparecchio è dotato di una barra di conferma, che indica
la corretta posizione del misuratore di pressione. Quando
1 cm
sull'indicatore compare OK, è stata raggiunta la posizione
corretta.
k
O
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
•
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non
parlare durante la misurazione.
Esecuzione della misurazione della pressione
•
Denudare il polso sinistro. Verificare che la circolazione del
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si de-
braccio non sia costretta da indumenti o simili.
sidera eseguire la misurazione.
Applicare il manicotto all’interno del polso.
•
Per avviare il misuratore di pressione,
•
Chiudere il manicotto con la chiusura a strappo in modo che
premere il pulsante START/STOP
.
il bordo superiore dell’apparecchio sia ca. 1 cm dal palmo
Tutte le spie del display si accendono
della mano.
brevemente.
OK
!
•
Il manicotto deve aderire al polso senza stringere.
Dopo 3 secondi il misuratore di pressio-
Postura corretta
ne inizia automaticamente a misurare la
pressione.
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti! In caso
La misurazione viene eseguita durante il
contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.
pompaggio.
•
La misurazione può essere
effettuata da seduti o da
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento
sdraiati. Sedersi in posizione
premendo il pulsante START/STOP .
comoda per la misurazione
Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l’icona
della pressione. Appoggiare la
corrispondente .
schiena e le braccia. Non
•
Vengono visualizzati i valori misurati per
incrociare le gambe.
pressione sistolica e diastolica e batti-
Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve
to cardiaco.
essere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare sempre
che il manicotto si trovi all’altezza del cuore. In caso

età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di ri-
•
L’icona
E
_ compare se la misurazione non è stata eseguita
poso. Un’aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.
correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di
Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l’icona
errore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l’uso
dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato
e ripetere la misurazione.
5 minuti di riposo prima di effettuare l’esame e di non parlare né
•
Con il pulsante per la memorizzazione M1 o M2
muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico
impostare quindi la memoria utente desiderata. Se non si
nel caso l’icona compaia frequentemente. Diagnosi e tera-
sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata
pie definite autonomamente in base agli esiti delle misurazioni
nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene vi-
possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni
sualizzato il relativo simbolo M1 o M2.
del proprio medico.
•
Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/
Classificazione OMS
STOP . In questo modo la misurazione viene memorizzata
Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e in-
nella memoria utente selezionata.
terpretazione delle misurazioni in base alle direttive/definizioni
Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, questo si spegne
dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli ultimi
automaticamente dopo circa 3 minuti. Anche in questo caso
studi.
il valore viene memorizzato nella memoria utente seleziona-
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
ta o in quella utilizzata per ultima.
generale in quanto la pressione individuale presenta differenze
•
Attendere almeno 5 minuti prima di effettuare
a seconda della persona e dell’età.
una nuova misurazione!
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
Interpretazione dell’esito
sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera-
Disturbi del ritmo cardiaco
to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi
Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore
del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termi-
di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione
ne della misurazione ne segnala la presenza con l’icona .
misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico
Può essere un’avvisaglia di aritmia. L’aritmia è una patologia
rientrino in due classi OMS diverse (ad es. sistole nella classe
in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema
Normale alto e diastole nella classe Normale), la graduazione
bioelettrico, che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti
OMS grafica dell’apparecchio indica sempre la classe più alta,
cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce)
in questo caso "Normale alto".
possono essere determinati tra l’altro da patologie cardiache,
56

Sul display compare l’ultima misurazione.
Intervallo dei
Sistole
Diastole
Misura da
valori di pressione
(in mmHg)
(in mmHg)
adottare
Valori medi
Livello 3:
forte
Rivolgersi a un
•
Premere il pulsante per la memorizzazione corrispondente
≥180 ≥110
ipertensione
medico
(M1 o M2).
Livello 2:
moderata
Rivolgersi a un
Se è stata selezionata la memoria utente 1, occorre
160-179 100-109
ipertensione
medico
premere il pulsante per la memorizzazione M1. Se è
stata selezionata la memoria utente 2, occorre premere il
Livello 1:
leggera
Controlli
140-159 90-99
ipertensione
medici regolari
pulsante per la memorizzazione M2.
Controlli
Sul display lampeggia l’indicazione
A
.
Normale alto 130-139 85-89
medici regolari
Viene visualizzato il valore medio di tutti
Normale 120-129 80-84 Autocontrollo
i valori misurati della memoria utente
Ottimale <120 <80 Autocontrollo
selezionata.
Fonte: OMS, 1999
•
Premere il pulsante per la memorizza-
zione corrispondente (M1 o M2).
6. Ricerca e cancellazione dei valori misurati
Sul display lampeggia l’indicazione
AM
.
Memoria utente
I risultati di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con
Viene visualizzato il valore medio degli
data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono
ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine
eliminati i dati più vecchi.
(mattina: dalle 5.00 alle 9.00).
•
Premere il pulsante per la memorizza-
•
Per accedere alla modalità di richiamo della memoria, sele-
zione corrispondente (M1 o M2).
zionare la memoria utente desiderata con il pulsante per la
memorizzazione M1 o M2 ( ).
Sul display lampeggia l’indicazione
PM
.
– Se si desidera visualizzare i dati misurati
per la memoria utente
, premere il
Viene visualizzato il valore medio degli
pulsante per la memorizzazione M1.
ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera:
dalle 18.00 alle 20.00).
– Se si desidera visualizzare i dati misu-
rati per la memoria utente
, premere
il pulsante per la memorizzazione M2.
57

Valori di misurazione singoli
7. Trasmissione dei valori misurati
•
Premendo nuovamente il pulsante per
Collegare il misuratore di pressione al PC con un cavo USB.
la memorizzazione corrispondente
Durante una misurazione non è possibile avviare la tra-
(M1 o M2), il display visualizza l’ulti-
smissione dei dati.
ma misurazione singola (nell’esempio
la misurazione 03).
Sul display viene visualizzato
PC
. Avviare la
trasmissione dei dati nel software per PC
•
Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione
“HealthManager”. Durante la trasmissione
corrispondente (M1 o M2), è possibile visualizzare i singoli
dei dati sul display viene visualizzata
valori misurati.
un’animazione. Una trasmissione dei dati
•
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante START/
corretta è visualizzata nella Fig. 1. Se la
F
ig. 1
STOP .
trasmissione dei dati non viene eseguita,
viene visualizzato il messaggio di errore
È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento pre-
mostrato nella Fig. 2. In questo caso,
mendo il pulsante START/STOP .
interrompere il collegamento del PC e
Cancellazione dei valori di misurazione
avviare di nuovo la trasmissione dei dati.
•
Per cancellare una posizione di memoria di una determina-
F
ig. 2
Dopo 30 secondi di inattività o dopo aver in-
ta memoria utente è necessario innanzitutto selezionare la
terrotto la comunicazione con il PC, il misuratore di pressione
memoria utente.
si spegne automaticamente.
•
Avviare l’interrogazione dei singoli valori misurati.
8. Messaggi di errore/Soluzioni
•
Tenere premuti entrambi i pulsanti per la memorizzazione
In caso di errore sul display compare il messaggio di errore
E
_
.
M1 e M2 per 5 secondi.
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
S
ul display compare
CL
e
00
.
•
non è possibile misurare il battito:
E 1
;
•
durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato:
T
utti i valori dell’attuale memoria utente
E2
;
vengono cancellati.
•
il manicotto è troppo stretto o troppo allentato:
E3
;
Infine l’apparecchio si spegne automa-
•
si è verificato un errore durante la misurazione:
E4
;
ticamente.
•
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg:
E5
;
•
le batterie sono quasi esaurite
E6
.
58

In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare.
Dimensioni manicotto Da 135 a 230 mm
Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
Condizioni di funzio-
Da +5 °C a +40 °C, 15-93% umidità
namento ammesse
relativa (senza condensa)
9. Pulizia e cura
•
Pulire con attenzione il misuratore della pressione utilizzando
Condizioni di
Da -25 °C a +70 °C, 10-93% umidità
stoccaggio ammesse
relativa, 700-1050 hPa di pressione
solo un panno leggermente inumidito.
ambiente
•
Non utilizzare detergenti o solventi.
Alimentazione 2 x batterie AAA 1,5 V
•
L’apparecchio non deve per nessun motivo essere immerso
nell’acqua, in quanto potrebbe infiltrarsi dell’umidità e dan-
Durata delle batterie Ca. 300 misurazioni, in base alla pres-
neggiarlo.
sione sanguigna e di pompaggio
•
Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Accessori Istruzioni per l’uso, 2 batterie AAA
da 1,5 V, custodia
10. Dati tecnici
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa
Codice BC 80
parte della categoria AP/APG, funzio
-
namento continuo, parte applicativa
Metodo di
Misurazione oscillante e non invasiva
tipo BF
misurazione
della pressione al polso
Range di misurazione Pressione manicotto 0-300 mmHg,
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
sistolica 50-250 mmHg,
e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto
diastolica 30-200 mmHg,
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
pulsazioni 40-180 battiti/minuto
di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul
Precisione
sistolica ±3 mmHg,
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
dell’indicazione
diastolica ±3 mmHg,
pulsazioni ±5% del valore indicato
dettagliate, rivolgersi al Servizio clienti oppure consultare la
parte finale delle istruzioni per l’uso.
Tolleranza Scostamento standard massimo
•
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi me-
ammesso rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
dici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle norme
europee EN1060-1 (Misuratori di pressione non invasivi Parte
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
1: Requisiti generali), EN1060-3 (Misuratori di pressione non
Ingombro Lung. 97 mm x larg. 68 mm x
invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromecca-
alt. 22 mm
nici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-
Peso Ca. 108 g (senza batterie)
2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2-30: Prescrizioni par-
59

ticolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni
essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).
•
La precisione di questo misuratore di pressione è stata accu-
ratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata
di vita utile.
Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è
necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti ade-
guati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della
precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
60

