Whirlpool WMT 503 – страница 2
Инструкция к Холодильнику Whirlpool WMT 503
60202056.book Page 22 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
1. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est
et similaire, tel que :
pas endommagé et que la porte ferme
- dans les coins cuisine de lieux de travail
correctement. Tout dommage doit être signalé
(commerces, bureaux, etc.).
au revendeur dans les 24 heures qui suivent la
- dans les fermes.
livraison de l’appareil.
2.Une fois l’appareil installé, il est conseillé
- dans les hôtels, motels, pensions, maisons
d’attendre au moins deux heures avant de le
d’hôte, gîtes touristiques, etc., où il est mis
mettre en service pour permettre au circuit
au service du client.
réfrigérant d’être pleinement performant.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous
3.Assurez-vous que l’installation et le
vous invitons à lire attentivement le mode
raccordement électrique sont réalisés par un
d’emploi, dans lequel vous trouverez une
électricien qualifié, conformément aux
description de l’appareil ainsi que de
instructions du fabricant et aux normes locales
nombreux conseils utiles.
en vigueur en matière de sécurité.
Conservez la présente notice pour toute
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
consultation future.
l’utiliser.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1.Emballage
Remarque :
L’emballage est composé de matériaux
cet appareil est sans CFC. Le circuit réfrigérant
entièrement recyclables et porte le symbole de
contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC). Pour
recyclage. Pour sa mise au rebut, respectez la
en savoir plus, consultez la plaquette signalétique
réglementation locale en vigueur.
qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique,
Pour les appareils à isobutane (R600a) :
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
L’isobutane est un gaz naturel sans danger pour
gardés hors de portée des enfants, car ils
l’environnement. La prudence est toutefois de
constituent un danger potentiel.
rigueur dans la mesure où l’isobutane est
2.Mise au rebut
inflammable. Assurez-vous par conséquent que
Le réfrigérateur a été fabriqué avec des
les tuyaux du circuit réfrigérant sont en parfait
matériaux recyclables.
état.
Cet appareil porte le symbole de recyclage
Cet appareil peut contenir des gaz à effet de serre
conformément à la Directive Européenne 2002/
fluorés visés par le Protocole de Kyoto ; le gaz
96/CE sur les déchets d’équipements électriques
réfrigérant est contenu dans un circuit
et électroniques (DEEE ou WEEE). En veillant à
hermétique. Gaz réfrigérant : le R134a a un
la mise au rebut correcte de cet appareil, vous
potentiel de réchauffement global (PRG) de 1300.
contribuerez à éviter des conséquences nuisibles
Déclaration de conformité
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Cet appareil est destiné à la conservation de
produits alimentaires et est fabriqué conformément
Le symbole apposé sur le produit ou sur la
à la réglementation CE N° 1935/2004.
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne peut en aucun cas être traité comme un
déchet ménager, mais doit être remis à un centre
Cet appareil a été conçu, fabriqué et
de collecte des déchets spécialisé dans le recyclage
commercialisé en conformité avec :
des équipements électriques et électroniques.
• les objectifs de sécurité de la Directive Basse
Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le
Tension 2006/95/CE (laquelle remplace la
inutilisable en sectionnant le cordon
Directive 73/23/CEE et ses modifications
d’alimentation et en retirant les portes et les
successives) ;
grilles, de façon que les enfants ne puissent pas
• les conditions requises en matière de
facilement accéder à l’intérieur et s’y retrouver
protection de la Directive CEM 2004/108/CE.
prisonniers. Mettez l’appareil au rebut
conformément à la réglementation locale en
La sécurité électrique de l’appareil est garantie
vigueur en matière d’élimination des déchets, en
uniquement lorsque ce dernier est raccordé à une
le remettant à un centre de collecte spécialisé. Ne
installation homologuée de mise à la terre.
laissez pas l’appareil sans surveillance, ne serait-ce
que pendant quelques jours, car il représente un
risque potentiel pour les enfants. Pour toute
information sur le traitement, la mise au rebut et
le recyclage de cet appareil, contactez le service
municipal compétent, la déchetterie de votre ville
ou le revendeur du produit.
22
60202056.book Page 23 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
INSTALLATION
SÉCURITÉ
• Au moins deux personnes sont nécessaires
• N’introduisez jamais dans l’appareil des
pour déplacer et installer l’appareil.
bombes aérosol ni des récipients contenant du
• Veillez à ne pas abîmer le revêtement de sol
propergol ou des substances inflammables.
(parquet, par exemple) lors du déplacement de
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence,
l’appareil.
de liquides ou de gaz inflammables à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil
• Au moment de l’installation, veillez à ce que
ménager. Les vapeurs peuvent être à l’origine
l’appareil n’écrase pas le cordon
d’un incendie ou d’une explosion.
d’alimentation, sous peine de l’endommager.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
• N’installez pas l’appareil à proximité d’une
électriques ou chimiques autres que ceux
source de chaleur.
préconisés par le fabricant pour accélérer le
• Laissez de l’espace de part et d’autre ainsi
processus de dégivrage.
qu’au-dessus de l’appareil, de façon à garantir
• N’utilisez pas et n’introduisez pas dans les
une ventilation correcte, et respectez les
compartiments de l’appareil des dispositifs
consignes d’installation.
électriques non expressément autorisés par le
• Veillez à ne jamais obstruer les orifices
fabricant.
d’aération de l’appareil.
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en
• N’endommagez pas les tubes du circuit
raison de leurs capacités physiques, sensorielles
réfrigérant de l’appareil.
ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
• Installez et mettez l’appareil d’aplomb sur un
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser
sol en mesure de supporter son poids, dans un
l’appareil en toute sécurité, doivent se servir de
endroit adapté à ses dimensions et à son
l’appareil uniquement sous la surveillance ou en
usage.
se conformant aux instructions d’une personne
responsable.
• Placez-le dans un lieu sec bien ventilé.
• Pour éviter tout risque d’emprisonnement et
L’appareil est conçu pour fonctionner dans la
d’étouffement, interdisez aux enfants de jouer
plage de température suivante, en fonction de
et de se cacher à l’intérieur de l’appareil.
la classe climatique indiquée sur la plaque
• N’avalez jamais le liquide (atoxique) circulant
signalétique. L’appareil risque de ne de pas
dans les accumulateurs de froid (selon modèle).
fonctionner correctement s’il est laissé
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
pendant une période prolongée à une
immédiatement après leur sortie du
température supérieure ou inférieure à la
congélateur, car ils pourraient provoquer des
plage indiquée.
brûlures dues au froid.
Classe
T. amb. (°C) T. amb. (°F)
UTILISATION
climatique
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation
SN De 10 à 32 De 50 à 90
ou coupez le courant avant de procéder au
N De 16 à 32 De 61 à 90
nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
ST De 16 à 38 De 61 à 100
• Tous les appareils équipés de systèmes de
distribution de glace et d’eau doivent être
T De 16 à 43 De 61 à 110
raccordés à une arrivée d’eau potable
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
uniquement [la pression du réseau doit être
plaque signalétique correspond à la tension
comprise entre 0,17 et 0,81 Mpascal (1,7 et 8,1
d’alimentation du lieu d’installation.
bar)]. Les systèmes de distribution de glace et/
• N’utilisez pas de rallonges ni d’adaptateurs
ou d’eau non directement raccordés à une
simples ou multiples.
arrivée d’eau doivent être alimentés avec de
• Pour le raccordement hydraulique, utilisez le
l’eau potable uniquement.
tuyau fourni avec le nouvel appareil, pas celui
• Utilisez uniquement le compartiment
de l’ancien appareil.
réfrigérateur pour la conservation d’aliments frais
• La modification et le remplacement du cordon
et le compartiment congélateur pour la
d’alimentation doivent exclusivement être
conservation d’aliments surgelés, la congélation
réalisés par un professionnel ou notre service
d’aliments frais et la production de glaçons.
après-vente.
• N’introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le congélateur, car
• Pour mettre l’appareil hors tension,
ils risqueraient d’éclater.
débranchez-le ou actionnez l’interrupteur
bipolaire installé en amont de la prise.
Le fabricant décline toute responsabilité
relative à des dommages résultant du non-
respect des consignes et conseils ci-avant.
23
60202056.book Page 24 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Mise en service de l'appareil
Comment faire fonctionner l'appareil
L'appareil est doté de commandes intérieures.
Branchez l'appareil.
Lorsque l'appareil est branché, l'éclairage intérieur s'allume à
l'ouverture de la porte réfrigérateur. Le thermostat, situé dans le
compartiment réfrigérateur de l'appareil, permet de régler la
température du compartiment réfrigérateur et celle du
compartiment basse température (si présent).
Réglage de la température de l'appareil :
Le thermostat règle à la fois la température du compartiment
réfrigérateur.
Tournez le bouton de 1 à 7 pour obtenir des températures plus
froides.
Sur la position O l'appareil ne fonctionne pas.
Pour la conservation d'aliments pendant de brèves périodes, il
est possible de positionner le bouton du thermostat entre 1
(Min.) et 3 (Moy).
Remarque
:
La température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte
et la position de l'appareil peuvent influer sur la température
intérieure du réfrigérateur. Le thermostat doit être réglé en
fonction de ces facteurs.
Conservation des aliments dans le compartiment
réfrigérateur
Rangez les aliments comme indiqué sur la figure.
A Aliments cuits
B Poisson, viande
C Fruits et légumes
D Bouteilles
EFromages
Remarques
:
• L'espace entre les clayettes et la paroi intérieure arrière du
réfrigérateur permet à l'air de circuler librement.
• Ne disposez pas les aliments en contact direct avec la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur.
• Ne placez pas d'aliments encore chauds dans le réfrigérateur.
• Conservez les liquides dans des récipients fermés.
Attention
La conservation de légumes à haute teneur en eau peut
provoquer la formation de condensation sur la plaque en
verre dans le bac à fruits et légumes
: ceci ne porte pas
préjudice au fonctionnement correct de l'appareil.
1. Dessus
2. Clayettes extractibles en verre
3. Tablette en verre
4. Bac à fruits et légumes
5. Pieds de mise à niveau
6. Bac inférieur
7. Bac à bouteilles
8. Poignée encastrée
9. Interrupteur d'éclairage
10. Éclairage
24
60202056.book Page 25 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Absence prolongée
1. Videz complètement le réfrigérateur.
2. Débranchez l'appareil.
3. Dégivrez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
4. Pour éviter la formation de moisissures, de mauvaises
odeurs ou d'oxydation, la porte de l'appareil doit rester
ouverte lorsque celui-ci n'est pas en service.
5. Nettoyez l'appareil.
• Nettoyez l'intérieur du compartiment basse température (s'il
est présent) durant le dégivrage.
• Nettoyez périodiquement le compartiment réfrigérateur avec
une éponge imbibée d'une solution d'eau tiède et/ou de
détergent neutre. Rincez et essuyez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de substances abrasives.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux imbibé d'eau.
N'utiliser ni produits abrasifs, ni éponges métalliques, ni
produits détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène), ni
vinaigre.
Comment remplacer l'ampoule
:
Pour remplacer l'ampoule, procédez de la façon suivante :
• Débranchez l'appareil.
• Ôtez la vis du cache-ampoule.
• Appuyez sur les languettes présentes sur les côtés du capot de
l'ampoule et enlevez-la.
• Changez l'ampoule en utilisant une nouvelle ampoule d'une
puissance ne dépassant pas 15 W.
• Repositionnez le capot de l'ampoule et attendez 5 minutes
avant de rebrancher l'appareil.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux.
- Nettoyez l’intérieur du compartiment basse température (s’il
est présent) durant le dégivrage.
- Nettoyez périodiquement le compartiment réfrigérateur avec
une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et de produits
détergents neutres. Rincez et essuyez avec un chiffon doux.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni éponges métalliques, ni produits
détachants (par. ex dissolvant, trichloréthylène), ni vinaigre.
25
DIAGNOSTIC RAPIDE
Si vous entendez ces bruits
..votre appareil fonctionne parfaitement!!
1. L’appareil ne fonctionne pas.
3. La température à l’intérieur du
réfrigérateur est trop froide.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne
• Le câble d’alimentation est-il endommagé ?
position ?
• La fiche est-elle correctement introduite
dans la prise de courant ?
4. L’appareil est trop bruyant.
• Le fusible n’a-t-il pas grillé ?
• L’installation de l’appareil a-t-elle été réalisée
correctement ?
• Le thermostat est-il sur la position 0 (Arrêt)
• Les tuyaux à l’arrière se touchent-ils ou
ou (dégivrage) ?
vibrent-ils ?
2. La température à l’intérieur des
5. Il y a de l’eau au fond du compartiment
compartiments n’est pas assez froide.
réfrigérateur.
• La porte a-t-elle été fermée correctement ?
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne
• Y a-t-il une formation excessive de glace dans
position ?
le compartiment basse température ?
6. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
• L’appareil est-il installé près d’une source de
chaleur ?
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne
• Sinon, débranchez l'appareil, retirez la vis du
position ?
cache puis le cache et vérifiez que l'ampoule
n'est pas desserrée. Remplacez l'ampoule par
• La circulation de l’air est-elle gênée ?
une neuve si nécessaire (max 15 W).
Remarques
:
Les bruits de gargouillement et les bruits de
détente provenant du circuit de réfrigération
doivent être considérés comme normaux.
26
!
60202056.book Page 26 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
60202056.book Page 27 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le Service après-vente :
Précisez :
1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les
• Le type de panne.
pannes sans aide (voir “Diagnostic Rapide”).
• Le modèle.
2. Remettez l’appareil en marche pour vous
• Le numéro de Service (numéro qui se trouve
assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si tel
après le mot SERVICE, sur la plaque
n’est pas le cas, débranchez à nouveau
signalétique placée à l’intérieur de l’appareil).
l’appareil et réessayez une heure après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service
Après-vente.
• Votre adresse complète.
• Votre numéro de téléphone avec l’indicatif.
INSTALLATION
• N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Évitez
d'installer l'appareil dans un endroit chaud, exposé aux
rayons du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur,
cuisinière) où il consommerait plus d'énergie.
• Prévoyez un espace minimum de 5 cm au-dessus de
l’appareil et disposez les autres meubles à une distance
suffisante pour permettre une bonne circulation d’air.
• Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, à niveau,
réglez si nécessaire le pied avant.
• Veillez à ne pas obstruer la grille de ventilation qui se trouve
au-dessus de l'appareil afin d'assurer une bonne circulation
d'air.
Mur
• Nettoyez l’intérieur et installez les différents accessoires de
série.
• Remplissez d'eau le bac à glaçons (selon le modèle) et
placez-le dans le compartiment basse température.
Branchement électrique
• Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
• La tension et la puissance figurent sur la plaque signalétique
qui se trouve à l'intérieur de l'appareil, en bas et à gauche,
près du bac à fruits et légumes.
• La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux
biens suite au non-respect des normes ci-dessus.
• Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, faites
remplacer la prise par un technicien qualifié.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples ou de
rallonges.
Remarque :
si elle est effectuée par le Service Après-vente, l'inversion
du sens d'ouverture de la porte de l'appareil n'est pas
considérée comme une intervention sous garantie.
27
60202056.book Page 28 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
A. Ôtez les deux vis (1/2) situées à l'arrière du top (3) avec un
tournevis en croix.
B. Enlevez le top en plastique (3) et le cache-trou de la
charnière (11).
C. Retirez les deux vis (4) de la charnière supérieure (5).
D. Déplacez le cache (6) du côté opposé.
E. Inclinez l'appareil et ôtez les deux vis (7) de la charnière
inférieure (8) et le pied correspondant (9).
F. Enlevez le pied (10) du côté opposé à la charnière et
l'intervertir avec le pied (9) du point (E).
G. Montez la charnière inférieure (8) et la charnière supérieure
(5) du côté opposé en inversant les opérations décrites du
point A au point D.
1./2. vis top
3. top
4. vis charnière supérieure
5. charnière supérieure
6. cache
7. vis charnière inférieure
8. charnière inférieure
9. pied côté charnière
10. pied
11. cache-trou charnière
Figure 1
28
60202056.book Page 29 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
MILIEUTIPS
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN
ADVIEZEN
GEBRUIK VAN HET KOELVAK
REINIGING EN ONDERHOUD
OPSPOREN VAN STORINGEN
KLANTENSERVICE
INSTALLATIE
OMKEREN VAN DE DEUR
29
60202056.book Page 30 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of
voor huishoudelijk gebruik en ook:
het geen beschadigingen heeft opgelopen en of
- voor gebruik in keukens van werkplaatsen,
de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen
winkels en/of kantoren
24 uur vanaf de levering van het apparaat van
- in landbouwbedrijven
eventuele schade op de hoogte te worden
gesteld.
- in hotels, motels, appartementen, bed &
2.Wacht minstens twee uur voordat u het
breakfast voor gebruik door afzonderlijke
apparaat inschakelt, om het koelcircuit perfect
klanten.
te kunnen laten functioneren.
Lees, om optimaal gebruik te kunnen maken
3.Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
van uw nieuwe apparatuur, de
aansluiting door een gekwalificeerd technicus
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Hierin
worden verricht overeenkomstig de
vindt u een beschrijving van het apparaat en
aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
nuttige tips.
veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u
4. Maak de binnenkant van het apparaat schoon
hem naderhand nog eens kunt raadplegen.
voordat u het in gebruik neemt.
MILIEUTIPS
1.Verpakking
Opmerking:
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar
dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit
en draagt het recyclingsymbool. Volg de plaatselijke
bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie het
voorschriften op wanneer u het apparaat afdankt.
serienummerplaatje in het apparaat.
Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
Voor apparaten met isobutaan (R600a): Isobutaan
stukken polystyreen enz.) moet buiten het
is een natuurlijk gas dat het milieu weinig belast.
bereik van kinderen worden gehouden, omdat
Voorzichtigheid is echter geboden, aangezien het
het een bron van gevaar kan vormen.
wel ontvlambaar is. Controleer daarom altijd of
2.Afdanken/verwerken van het apparaat
de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd
Het apparaat is vervaardigd van materiaal dat kan
zijn.
worden gerecycled.
Dit product kan gefluorideerd broeikasgas
Dit apparaat is gemerkt volgens de Europese
bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt;
richtlijn 2002/96/EG m.b.t. Afgedankte
het koelgas zit in een hermetisch verzegeld
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
systeem. Koelgas: R134a heeft een
Door ervoor te zorgen dat dit product op de
broeikasgaspotentieel (GWP) van 1300.
juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u
Verklaring van overeenstemming
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en
Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van
de gezondheid te voorkomen.
voedingsmiddelen en is vervaardigd in
overeenstemming met de Verordening (EG)
Het symbool op het apparaat of op de
nr. 1935/2004.
begeleidende documentatie geeft aan dat dit
apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden, maar naar een speciaal verzamelpunt voor
Dit apparaat is ontwikkeld, geproduceerd en in de
recycling van elektrische en elektronische
handel gebracht in overeenstemming met:
apparatuur moet worden gebracht.
• de veiligheidsvereisten van de
Maak het apparaat op het moment dat het wordt
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG (die de
afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel
richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen
door te snijden en de deuren en schappen te
vervangt);
verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in
• de beschermingsvereisten van de “EMC”-
het apparaat kunnen kruipen. Bij het afdanken van
richtlijn 2004/108/EG.
het apparaat moeten de plaatselijke voorschriften
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen
voor afvalverwerking worden opgevolgd door het
gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op
in te leveren bij een speciaal inzamelpunt. laat het
een efficiënt werkende installatie is aangesloten,
apparaat niet onbeheerd achter, ook niet voor
die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
een paar dagen, aangezien het een mogelijke bron
van gevaar is voor kinderen. Voor nadere
informatie over de behandeling, afvoer en
recycling van dit apparaat wordt u verzocht
contact op te nemen met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
30
60202056.book Page 31 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN
ADVIEZEN
INSTALLATIE
VEILIGHEID
• Het apparaat moet door twee of meer
• Plaats geen spuitbussen of houders die drijfgas
personen worden verplaatst en geïnstalleerd.
of brandbare stoffen bevatten in het apparaat.
• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
• Bewaar of gebruik geen benzine, gas of licht
apparaat om te voorkomen dat de vloer
ontvlambare stoffen in de buurt van dit apparaat
beschadigd raakt (bijv. parketvloeren).
of van andere elektrische apparaten. De dampen
• Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de
kunnen brand of explosies veroorzaken.
installatie de voedingskabel niet beschadigt.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of
chemische middelen die het ontdooiproces
• Installeer het apparaat niet in de buurt van een
versnellen behalve die door de fabrikant zijn
warmtebron.
aanbevolen.
• Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en
• Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in
boven het apparaat om een goede ventilatie te
de vakken van het apparaat, als hiervoor geen
garanderen en volg de installatie-instructies.
uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant
• Houd de ventilatie-openingen van het
is gegeven.
apparaat vrij van obstakels.
• Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te
• Beschadig de leidingen van het koelcircuit van
worden door personen (met inbegrip van
het apparaat niet.
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
• Installeer het apparaat waterpas op een vloer
of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring
die het gewicht kan dragen en in een ruimte
of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens
die geschikt is voor de afmetingen en het
het gebruik instructies ontvangen van of begeleid
gebruik.
worden door een persoon die verantwoordelijk
• Plaats het apparaat in een droge en goed
is voor hun veiligheid.
geventileerde ruimte. Het apparaat is
• Om het risico op verstikking en opsluiting te
afgesteld om te werken in ruimten waarin de
vermijden, mag het kinderen niet worden
temperatuur binnen de volgende waarden ligt,
toegestaan in het apparaat te spelen of zich
afhankelijk van de klimaatklasse die op het
erin te verstoppen.
typeplaatje staat aangegeven. Het is mogelijk
• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de
dat het apparaat niet goed functioneert als het
vrieselementen niet in (bij enkele modellen).
lange tijd in een ruimte staat bij een hogere of
• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
lagere temperatuur dan het genoemde bereik.
vriezer komen, aangezien deze
vriesbrandwonden kunnen veroorzaken.
Klimaatklasse T. temp. (°C) T. temp. (°F)
SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90
GEBRUIK
N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100
onderhoudswerkzaamheden begint.
T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110
• Alle apparaten met ijsmakers en
• Controleer of de spanning op het typeplaatje
waterdispensers moeten op een
overeenkomt met de spanning in uw woning.
waterleidingnet aangesloten worden dat
• Gebruik geen enkele of meervoudige adapters
uitsluitend drinkwater levert (met een
of verlengsnoeren.
waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81
MPa (1,7 en 8,1 bar)). De ijsmakers en/of
• Gebruik voor de aansluiting op de
waterleiding de bij het nieuwe apparaat
waterdispensers die niet rechtstreeks op het
waterleidingnet zijn aangesloten, mogen
geleverde slang; gebruik de slang van een vorig
uitsluitend met drinkwater worden gevuld.
apparaat niet.
• Gebruik het koelvak uitsluitend voor het
• De voedingskabel mag alleen door
bewaren van verse levensmiddelen en het
gekwalificeerd personeel of door de
vriesvak uitsluitend voor het bewaren van
Klantenservice worden gewijzigd of
diepvriesproducten, het invriezen van verse
vervangen.
levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
• Het moet mogelijk zijn het apparaat van het
• Bewaar geen dranken in glas in het vriesvak
elektriciteitsnet af te koppelen door de
want deze kunnen barsten.
stekker uit het stopcontact te halen of via een
tweepolige netschakelaar die bovenstrooms
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af
van het stopcontact is geplaatst.
indien de bovenstaande adviezen en
voorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd
31
60202056.book Page 32 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
GEBRUIK VAN HET KOELVAK
Ingebruikneming van het apparaat
Gebruik van het product
Het apparaat heeft interne bedieningen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet,
gaat de binnenverlichting branden als de deur van de koelkast
wordt geopend. Met de thermostaat in het koelvak van het
apparaat kan de temperatuur van het koelvak en die van het
lagetemperatuurvak (indien aanwezig) worden geregeld.
Temperatuurregeling van het apparaat:
De thermostaat regelt automatisch de binnentemperatuur van
het koelvak.
Door de knop van de stand 1 op 7 te draaien worden de koudste
temperaturen verkregen.
Op de stand O werkt het apparaat niet.
Voor het bewaren van voedsel voor een korte tijd kan de
thermostaatknop tussen 1 (Min.) en 3 (Med) gezet worden.
Opmerking:
De omgevingstemperatuur, de frequentie waarmee de deur
wordt geopend en de plaats van het apparaat kunnen van invloed
zijn op de binnentemperatuur van de koelkast. De stand van de
thermostaatknop dient op grond van deze factoren te worden
aangepast.
Bewaren van levensmiddelen in het koelvak
Plaats de levensmiddelen zoals in de afbeelding.
A Gekookt voedsel
B Vis, vlees
C Groente en fruit
DFlessen
E Kaas
Opmerkingen:
• De afstand tussen de schappen en de achterste binnenwand
van de koelkast zorgt voor een vrije luchtcirculatie.
• Zet de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het
koelvak.
• Zet geen levensmiddelen in de koelkast die nog warm zijn.
• Bewaar vloeistoffen in gesloten houders.
Let op
Het bewaren van groente met een hoog watergehalte kan
condensvorming veroorzaken op de glazen schappen van
de groenten- en fruitlade: dit beïnvloedt het correct
functioneren van het apparaat niet.
1. Bovenkant
2. Uittrekbare schappen van glas
3. Glazen paneel
4. Groente- en fruitlade
5. Stelpootjes
6. Onderste korf
7. Korf voor flessen
8. Verzonken handgreep
9. Lichtschakelaar
10. Verlichting
32
60202056.book Page 33 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
REINIGING EN ONDERHOUD
Als u de vriezer langere tijd niet gebruikt
1. Maak de koelkast helemaal leeg.
2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3. Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden.
4. Om te voorkomen dat er schimmel, onaangename geuren
en oxidaties ontstaan, dient de deur open te worden gelaten
wanneer het apparaat niet in werking is.
5. Reinig het apparaat.
• Reinig de binnenkant van het lagetemperatuurvak (op de
modellen waar dit aanwezig is) tijdens het ontdooien.
• Reinig het koelvak geregeld met een vochtige spons met lauw
water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog
het apparaat met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
• Reinig de buitenkant met een met water bevochtigde zachte
doek.
Gebruik geen schuurpasta's of schuursponsjes, noch
vlekkenmiddelen (b.v. aceton, trichloorethyleen), of azijn.
Vervanging lampje:
Ga als volgt te werk om het lampje te vervangen:
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Verwijder de schroef van het lampenkapje.
• Druk de lipjes aan de zijkanten van het lampenkapje in en
neem het weg.
• Vervang het lampje door een nieuw exemplaar met een
vermogen van niet meer dan 15 W.
• Plaats het lampenkapje weer en wacht 5 minuten voordat u
het apparaat opnieuw aansluit.
Reinig de buitenkant met een zachte doek.
- Reinig de binnenkant van het lagetemperatuurvak (op de
modellen waar dit aanwezig is) tijdens het ontdooien.
- Reinig het koelvak regelmatig met een vochtige spons met een
oplossing van lauw water en neutrale schoonmaakmiddelen.
Spoel en droog het apparaat met een zachte doek.
Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes, noch
vlekkenmiddelen (bv. aceton, trichloorethyleen), of azijn.
33
OPSPOREN VAN STORINGEN
Als u de volgende geluiden hoort
..werkt uw product uitstekend!!
1. Het apparaat werkt niet.
3. De temperatuur in het koelvak is te laag.
• Is de stroom uitgevallen?
• Staat de thermostaat in de goede stand?
• Is de voedingskabel beschadigd?
4. Het apparaat maakt te veel lawaai.
• Zit de stekker goed in het stopcontact?
• Is het apparaat correct geïnstalleerd?
• Is de zekering doorgebrand?
• Raken de buizen aan de achterkant elkaar of
trillen ze?
• Staat de thermostaat op stand 0 (Stop) of
(ontdooien)?
5. Er staat water op de bodem van het
koelvak.
2. De temperatuur in de vakken is te hoog.
• Staat de thermostaat in de goede stand?
• Zit de deur goed dicht?
• Is er niet te veel ijsvorming op de wanden van
6. De binnenverlichting werkt niet.
het lagetemperatuurvak?
• Is de stroom uitgevallen?
• Staat het apparaat dicht bij een warmtebron?
• Trek anders de stekker uit het stopcontact,
• Staat de thermostaat in de goede stand?
draai de schroef los om het kapje te
verwijderen en controleer of het lampje niet
• Wordt de luchtcirculatie door de
los zit. Vervang het lampje eventueel door
ventilatieopeningen gehinderd?
een nieuw exemplaar (max 15 W).
Opmerkingen:
Het koelcircuit kan borrelen of
expansiegeluiden maken; dat is normaal.
34
!
60202056.book Page 34 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
60202056.book Page 35 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de
Vermeld de volgende gegevens:
Klantenservice:
• de aard van de storing.
1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen
• het model.
(zie “Opsporen van storingen”).
• het servicenummer (nummer achter het
2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het
woord SERVICE op het typeplaatje binnenin
ongemak is verholpen. Is dit niet het geval,
het apparaat).
schakel het apparaat dan opnieuw uit en
herhaal de handeling na een uur.
3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact
op met de klantenservice.
• uw volledige adres.
• uw telefoonnummer.
INSTALLATIE
• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen.
Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse
blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de
buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het
stroomverbruik en dienen te worden vermeden.
• Laat boven het apparaat ten minste 5 cm vrije ruimte en
plaats andere meubels of apparaten op voldoende afstand
om een minimum aan luchtcirculatie te garanderen.
• Plaats het apparaat op een droge en goed geventileerde
plaats, zorg dat het waterpas staat, stel indien nodig af met
het pootje aan de voorkant.
• Laat het ventilatierooster bovenaan het apparaat vrij om een
Wand
goede luchtcirculatie te garanderen.
• Reinig de binnenkant en breng de bijgeleverde accessoires
aan.
• Vul het bakje voor ijsblokjes (indien bijgeleverd) met water
en zet het in het lagetemperatuurvak.
Elektrische aansluiting
• Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
• De gegevens met betrekking tot de spanning en het
opgenomen vermogen staan op het typeplaatje in het
apparaat linksonder in de groenten- en fruitlade.
• De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor eventueel letsel aan personen of dieren die
veroorzaakt is door het niet in acht nemen van deze
voorschriften.
• Als de stekker en het stopcontact niet van hetzelfde type
zijn, laat het stopcontact dan vervangen door een
gekwalificeerd technicus.
• Gebruik geen enkele of meervoudige adapters of
verlengsnoeren.
Opmerking:
Het omkeren van de deur van het apparaat door onze
klantenservice wordt niet beschouwd als een ingreep die
onder de garantie valt.
35
60202056.book Page 36 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
OMKEREN VAN DE DEUR
A. Verwijder de twee schroeven (1/2) die op de achterkant van
de top (3) zitten met een kruiskopschroevendraaier
B. Verwijder de kunststof top (3) en de afdekking van de
opening van het scharnier (11)
C. Verwijder de twee schroeven (4) van het bovenste scharnier
(5)
D. Verplaats de afdekking (6) naar de tegenoverliggende kant
E. Kantel het apparaat en verwijder de twee schroeven (7) van
het onderste scharnier (8) en het bijbehorende pootje (9)
F. Verwijder het pootje (10) van het scharnier aan de
tegenoverliggende kant en verwissel dit van plaats met het
pootje (9) van punt (E)
G. Monteer het onderste scharnier (8) en het bovenste
scharnier (5) op de tegenoverliggende kant door de
handelingen van punt A tot en met punt D in omgekeerde
volgorde te herhalen
1./2. schroeven top
3. top
4. schroeven bovenste scharnier
5. bovenste scharnier
6. afdekking
7. schroeven onderste scharnier
8. onderste scharnier
9. pootje scharnierzijde
10. pootje
11. afdekking opening scharnier
Afbeelding 1
36
60202056.book Page 37 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
GENERALES
PUESTA EN MARCHA DEL
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
INSTALACIÓN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
37
60202056.book Page 38 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
• El aparato que ha adquirido ha sido
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no
desarrollado para utilizarse en el ámbito
está dañado y que la puerta cierra bien. Si
doméstico y también:
observa daños, póngase en contacto con el
- en áreas de cocina de lugares de trabajo,
vendedor en un plazo de 24 horas.
tiendas y oficinas
2.Una vez instalado el aparato, espere como
- en granjas
mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha.
Sólo de esta manera el circuito refrigerante
- en habitaciones de hotel, motel, aparthotel,
funcionará correctamente.
bed & breakfast.
3.Asegúrese de que la instalación y la conexión
Para obtener el máximo rendimiento de su
eléctrica sean efectuadas por un técnico
nuevo aparato, conviene leer atentamente
cualificado según las instrucciones del
las instrucciones de uso. Contienen una
fabricante y las normas locales.
descripción del producto, así como diversos
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
consejos útiles.
Guarde este manual para futuras consultas.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
1.Embalaje
Nota:
El material de embalaje es 100% reciclable
Este aparato no contiene CFC. El circuito
como lo indica el símbolo correspondiente.
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a
Elimínelo de acuerdo con la normativa local.
(HC). Consulte la placa de características situada
No deje el material de embalaje (bolsas de
en el interior del aparato.
plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance
Aparatos con isobutano (R600a): El isobutano es
de los niños; puede ser peligroso.
un gas natural con pocos efectos nocivos para el
medio ambiente. Sin embargo, hay que tener
2.Desecho/Eliminación
cuidado porque el isobutano es inflamable. Por lo
El aparato se ha fabricado con material reciclable.
tanto, compruebe que los tubos del circuito
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad
refrigerante no presentan daños.
con la Directiva 2002/96/CE Europea sobre
Este producto podría contener gases fluorados de
desechos de aparatos eléctricos y electrónicos
efecto invernadero tratados en el Protocolo de
(RAEE). La correcta eliminación de este
Kioto; el gas refrigerante está contenido en un
producto evita consecuencias negativas para el
sistema sellado herméticamente. Gas
medio ambiente y la salud.
refrigerante: El R134a tiene un potencial de
calentamiento atmosférico (GWP) de 1300.
El símbolo en el aparato o en los documentos
Declaración de conformidad
que lo acompañan indica que no se puede tratar
Este aparato está destinado a la conservación de
como desecho doméstico. Es necesario depositarlo
productos alimenticios y está fabricado según el
en un punto de recogida para reciclar aparatos
reglamento (CE) nº 1935/2004.
eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y
cable de alimentación y quite las puertas y los
comercializado con arreglo a:
estantes para evitar que los niños jueguen con el
• los objetivos de seguridad de la Directiva
aparato. Deseche el producto de acuerdo con la
2006/95/CE (Baja Tensión) (que sustituye la
normativa local sobre eliminación de residuos y
Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas);
deposítelo en el lugar designado a tal efecto; No
• los requisitos de protección de la Directiva
lo deje abandonado ni siquiera unos pocos días;
“EMC” 2004/108/CE.
puede ser peligroso para los niños. Para más
El aparato posee una toma de tierra que cumple
información acerca del tratamiento, la
las normas de seguridad establecidas por la ley.
eliminación y el reciclado de este aparato,
póngase en contacto con la autoridad local
competente, el servicio de recogida de desechos
domésticos o la tienda en la que lo compró.
38
60202056.book Page 39 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
GENERALES
INSTALACIÓN
SEGURIDAD
• Para mover e instalar el aparato son necesarias
• No introduzca en el aparato recipientes o
dos personas.
frascos de espray que contengan propelentes o
sustancias inflamables.
• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el
• No almacene o utilice gasolina u otros productos
pavimento (p. ej. el parqué).
inflamables cerca de este u otro aparato
• Durante la instalación, cerciórese de que el
electrodoméstico. Las emanaciones de vapor
aparato no se apoya en el cable de
pueden originar incendios o explosiones.
alimentación.
• No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o
• Compruebe que el aparato no está cerca de
químicos distintos a los indicados por el
una fuente de calor.
fabricante para acelerar el proceso de
• Para garantizar una correcta ventilación, deje
descongelación.
un espacio a ambos lados y encima del
• No utilice o introduzca aparatos eléctricos en
el interior de los compartimentos del aparato,
aparato, o bien siga las instrucciones de
a menos que lo autorice el fabricante.
instalación.
• Este aparato no es apto para ser utilizado por
• No bloquee las aberturas de ventilación del
niños ni personas con discapacidad física,
aparato.
sensorial o psíquica, o que carezcan de la
• No dañe los tubos del circuito refrigerante del
experiencia y los conocimientos necesarios para
frigorífico.
utilizarlo, excepto cuando lo hagan bajo la
• Instale y nivele el aparato sobre un pavimento
supervisión de una persona responsable de su
que soporte su peso y en una zona adecuada
seguridad o que les haya instruido en el manejo.
para su tamaño y uso.
• No permita que los niños jueguen o se
escondan en el aparato, ya que podrían
• Instale el aparato en un lugar seco y ventilado.
quedarse atrapados y morir asfixiados.
El aparato está preparado para funcionar a las
• Aunque no es tóxico, no ingiera el líquido
temperaturas ambiente indicadas en la tabla
contenido en los acumuladores de frío, (si
siguiente, según la clase climática a la que
hubiera).
pertenece, que figura en la placa de
• No coma cubitos de hielo ni polos
características. Puede que el aparato no
inmediatamente después de sacarlos del
funcione correctamente si se deja durante
congelador, pues el frío puede provocar
mucho tiempo a una temperatura superior o
quemaduras en las mucosas.
inferior a los límites previstos.
USO
• Antes de efectuar cualquier operación de
Clase climática T. temp. (°C) T. temp. (°F)
mantenimiento o limpieza, quite la clavija de la
SN De 10 a 32 De 50 a 90
toma de corriente o desconecte la alimentación
N De 16 a 32 De 61 a 90
eléctrica.
ST De 16 a 38 De 61 a 100
• Todos los aparatos provistos de productores
T De 16 a 43 De 61 a 110
de hielo y distribuidores de agua deben
conectarse a una red hídrica que suministre
• Compruebe que el voltaje que figura en la
exclusivamente agua potable (con una presión
placa de características coincida con el de la
entre 0,17 y 0,81 Mpascales (1,7 y 8,1 bar)).
vivienda.
Los productores de hielo y/o agua que no estén
directamente conectados a la alimentación
• No utilice adaptadores múltiples ni
hídrica deben llenarse únicamente con agua
alargadores.
potable.
• Para la conexión del agua, utilice la tubería
• Utilice el compartimento frigorífico sólo para
suministrada con el nuevo aparato; no reutilice
conservar alimentos frescos y el
la del aparato anterior.
compartimento congelador únicamente para
• La modificación o sustitución del cable de
conservar productos congelados, congelar
alimentación debe efectuarla personal
alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
• No almacene envases de vidrio con líquidos en
cualificado o el Servicio de Asistencia Técnica.
el congelador; podrían explotar.
• La desconexión de la alimentación eléctrica
deberá poder efectuarse desconectando la
El fabricante declina cualquier responsabilidad
si no se respetan los consejos y precauciones
clavija o bien mediante un interruptor bipolar
anteriormente indicados
de red situado antes de la toma.
39
60202056.book Page 40 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
PUESTA EN MARCHA DEL
COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
Puesta en marcha del aparato
Puesta en marcha del aparato
El aparato está provisto de mandos internos.
Enchufe el aparato.
Cuando el aparato está conectado, la luz interna se enciende al
abrir la puerta. El termostato situado en el compartimento
frigorífico del aparato, permite regular la temperatura de dicho
compartimento y la del compartimento de baja temperatura (si
está instalado).
Regulación de la temperatura del aparato:
El termostato regula de forma automática la temperatura interna del
compartimento frigorífico.
Gire el selector de 1 a 7 para aumentar la temperatura.
En la posición O, el aparato permanece apagado.
Si desea conservar los alimentos durante breves periodos de
tiempo, seleccione una de las posiciones de 1 (Min.) y 3 (Med)
del termostato.
Nota:
La temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta
y la posición del aparato pueden afectar a la temperatura interna.
El termostato debe regularse en función de estos factores.
Cómo conservar los alimentos en el compartimento
frigorífico
Coloque los alimentos como se ilustra en la figura.
A Alimentos cocinados
B Pescados y carnes
C Fruta y verdura
D Botellas
EQuesos
Notas:
• La distancia entre los estantes y la pared posterior interna del
frigorífico asegura la libre circulación del aire.
• No coloque los alimentos en contacto directo con la pared
posterior del compartimento frigorífico.
• No coloque alimentos calientes en el frigorífico.
• Conserve los líquidos en contenedores cerrados.
Atención
Si se conservan verduras con alto contenido de agua,
puede producirse condensación en el estante de cristal del
cajón de la fruta y la verdura: esto no perjudica el correcto
funcionamiento del aparato.
1. Frente
2. Estantes de vidrio extraíbles
3. Panel de vidrio
4. Cajón para fruta y verdura
5. Pies de nivelación
6. Cesto inferior
7. Cesto para botellas
8. Tirador empotrado
9. Interruptor luz
10. Luz
40
60202056.book Page 41 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Si el congelador debe permanecer inactivo durante largo
tiempo
1. Vacíe completamente el frigorífico.
2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
3. Descongele y limpie el interior.
4. Para impedir que se formen moho, malos olores y
oxidaciones, deje abierta la puerta del aparato cuando no
esté en funcionamiento.
5. Limpie el aparato.
• Limpie el interior del compartimento de baja temperatura
durante la descongelación (en los modelos que lo incluyen).
• Limpie periódicamente el interior del compartimento
frigorífico con una esponja y agua tibia y/o detergente neutro.
Aclare y seque con un paño suave. No utilice nunca sustancias
abrasivas.
• Limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua.
No utilice pastas o esponjas abrasivas, quitamanchas
(p. ej. acetona, trielina) o vinagre.
Sustitución de la bombilla:
Para cambiar la bombilla:
• Saque el enchufe de la toma de corriente.
• Quitar el tornillo del cubre lámpara.
• Presione las lengüetas situadas en los lados de la tapa de la
bombilla y retírela.
• Sustituya la bombilla por otra nueva de la misma potencia (no
superior a 15 W).
• Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y espere 5 minutos antes
de conectar de nuevo del aparato.
Limpie la parte exterior con un paño suave.
- Limpie el interior del compartimento de baja temperatura
durante la descongelación (en los modelos que lo incluyen).
- Limpie periódicamente los compartimentos del frigorífico y el
congelador con una esponja humedecida en una solución de
agua tibia y vinagre. Aclare y seque con un paño suave.
No utilice pastas o esponjas abrasivas, quitamanchas (por
ejemplo acetona, trielina) o vinagre.
41