Whirlpool AMW 848: инструкция
Инструкция к Микроволновой Печи Whirlpool AMW 848
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AMW 848
1
УСТАНОВКА
МОНТАЖ ПРИБОРА
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА следуйте указаниям,
приведенным в отдельной инструкции по
монтажу, входящей в комплект поставки.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ на табличке техни-
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ИМЕЕТ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
ческих данных соответство-
Проверьте, плотно ли закрывается дверца и
вало напряжению у вас дома.
не повреждено ли ее внутреннее уплотнение.
НЕ СНИМАЙТЕ ЩИТКИ ВПУСКНЫХ
Выньте из печи все принадлежности и протрите
ее внутри мягкой влажной тряпкой.
КАНАЛОВ ДЛЯ МИКРОВОЛН , рас-
положенные на боковой
стенке рабочей камеры пе-
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ, если повреждены сете-
чи. Они предотвращают попа-
вой шнур или вилка, если он не работает долж-
дание жира и частиц пищи в эти отверстия.
ным образом, или если он поврежден или падал.
Не погружайте сетевой шнур или вилку в воду.
Держите шнур вдали от горячих поверхностей.
В противном случае возможны поражение элек-
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что ра-
трическим током, пожар и т.п.
бочая камера печи пуста.
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО при плотно за-
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ на дисплее появит-
крытой дверце.
ся указание о необходимости установки языка и
ПРИБОР должен быть обязательно заземлен. Из-
текущего времени. Выполните указания, приве-
готовитель не несет ответственности за травмы
денные в разделе “Изменение настроек”. После
людей, животных или материальный ущерб, ко-
выполнения этих двух шагов прибор готов к ис-
торый может быть понесен в случае несоблюде-
пользованию.
ния этого требования.
Изготовитель не несет ответственности
за какие бы то ни было неисправности,
возникшие вследствие несоблюдения
пользователем настоящей инструкции.
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ
ДЕТИ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ БЕЗ ПРИСМОТРА
внутри или вблизи печи. Пары могут привести к
ВЗРОСЛЫХ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если они предва-
возгоранию или взрыву.
рительно получили соответствующие ин-
струкции. При этом дети должны понимать,
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для суш-
как правильно пользоваться печью и каковы
ки тканей, бумаги, специй, трав, дерева, цветов,
опасности ее неправильной эксплуатации.
фруктов и прочих горючих материалов. Это мо-
НАСТОЯЩИЙ ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ эксплу-
жет привести к возгоранию.
атации людьми (в том числе детьми) с нару-
шенными физическими, сенсорными или ум-
ственными способностями, за исключением
ЕСЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ ВОЗГОРАНИЕ
тех случаев, когда они используют изделие под
ИЛИ ДЫМ, не открывайте дверцу и отключите
присмотром лица, ответственного за их без-
печь. Отсоедините сетевой шнур от розетки или
опасность.
отключите питание на распределительном щите
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНЕШНИЕ ЧАСТИ печи могут
или на панели предохранителей.
сильно нагреваться, поэтому маленьких детей
следует держать на безопасном расстоянии
НЕ ПЕРЕДЕРЖИВАЙТЕ ПРОДУКТЫ В ПЕЧИ. Это может
от прибора
привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для подо-
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА, особенно, ес-
грева продуктов в герметичных вакуумных
ли в процессе приготовления пищи используют-
упаковках. Повышение давле-
ся бумага, пластмасса и прочие горючие матери-
ния может привести к трав-
алы. Бумага может обуглиться или загореться, а
ме при открывании емкости
некоторые виды пластмасс при нагревании пи-
либо к тому, что она может
щи могут расплавиться.
лопнуть.
НЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ УПЛОТНЕНИЯ
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ в печь химические вещества и па-
ры, вызывающие коррозию. Данный прибор
ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ на наличие повреж-
предназначен для подогревания и приготов-
дений. Если эти участки повреждены, не следу-
ления пищи. Прибор не предназначен для про-
ет пользоваться печью до тех пор, пока она не
мышленного или лабораторного применения.
будет отремонтирована квалифицированным
специалистом сервисной службы.
ЯЙЦА
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для приго-
товления или подогрева целых яиц,
очищенных или в скорлупе, так
как они могут лопнуть, в том
числе, уже после прекращения
микроволнового нагрева.
3
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЖИДКОСТИ
ВО ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА ЖИДКОСТЕЙ, НАПРИМЕР,
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
НАПИТКОВ ИЛИ ВОДЫ. в микровол-
ПРИМЕНЕНИЯ!
новой печи может произойти их
перегрев выше точки кипения
Н
Е ВКЛЮЧАЙТЕ МИКРОВОЛНОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, ЕСЛИ В
без явного образования пузырь-
ПЕЧИ нет продуктов. В противном случае печь
ков. Это может вызвать неожи-
может выйти из строя.
данный перелив горячей жидкости.
Чтобы исключить вероятность этого, соблю-
В ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ печью ставьте
дайте следующие правила:
внутрь нее стакан воды. Вода поглощает микро-
1. Не пользуйтесь емкостями с прямыми
волновую энергию и, тем самым, предохраняет
стенками и узким горлышком.
печь от повреждений.
2. Размешивайте жидкость перед тем, как
ставить емкость в печь, и оставляйте в
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ПЕЧИ для хранения каких
ней чайную ложку.
бы то ни было предметов.
3. После нагрева оставляйте жидкость
ненадолго в печи, еще раз выполняйте
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПОМЕЩАТЬ В ПЕЧЬ БУМАЖНЫЕ
ее размешивание, после чего осторожно
ИЛИ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ , снимите с них
вынимайте емкость.
завязки.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНЫМИ СВЕДЕНИЯМИ ВСЕГДА
ЖАРКА ВО ФРИТЮРЕ
ОБРАЩАЙТЕСЬ к кулинарной книге для микровол-
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МИКРОВОЛНОВОЙ печью для жарки
новой печи. Будьте особенно внимательны при
во фритюре, поскольку температуру масла
приготовлении или разогреве спиртосодержа-
контролировать невозможно.
щих пищевых продуктов.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ
ПОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ или питья в
ПРИХВАТКАМИ ИЛИ НАДЕВАЙТЕ РУКАВИЦЫ , чтобы не
бутылочке сначала обязательно размешай-
обжечься о посуду или части печи по окончании
те содержимое и проверьте его температу-
приготовления пищи.
ру. Эта мера обеспечивает равномер-
ное распределение тепла и
предотвращает опасность
ошпаривания или ожогов.
Убедитесь в том, что перед нагревом с
бутылочки сняты крышка и соска!
4
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ С
В ПРОДАЖЕ имеется большой выбор кулинарных
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНВЕКЦИИ
принадлежностей. При покупке проверяйте их
ВСЕГДА КЛАДИТЕ ПРОДУКТЫ НА
пригодность для использования в микроволно-
НИЗКУЮ решетчатую подстав-
вой печи.
ку, чтобы обеспечить вокруг них
ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
надлежащую циркуляцию воздуха.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ вами принад-
РУКОЯТКА БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕ
лежности пригодны для ис-
НИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
пользования в печи и про-
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНУЮ РУКОЯТКУ
зрачны для микроволн.
БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ при
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И РАЗЛИЧНЫХ
извлечении этого горячего блюда из печи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ в микроволновой печи следи-
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
те за тем, чтобы они не касались ее внутренних
ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
стенок.
ПОЛОЖИТЕ ПРОДУКТ ПРЯМО НА
Это особенно важно при использовании
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ
принадлежностей из металла или с метал-
КОРОЧКИ.
лическими частями.
В качестве подставки под блюдо для
ЕСЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ЧАСТЯМИ
получения хрустящей корочки всегда исполь-
касаются внутренних стенок работающей печи,
зуйте стеклянный поворотный стол.
может образоваться искра, и печь может быть
НЕ КЛАДИТЕ КУХОННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ на блюдо
повреждена.
для получения хрустящей корочки, так как оно
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧАТЬ ПЕЧЬ, обязательно удосто-
быстро нагревается, и это может привести к по-
верьтесь в том, что поворотный стол свободно
вреждению принадлежностей.
вращается.
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ можно
ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
предварительно подогреть (макс. 3 мин). Во вре-
УСТАНОВИТЕ ПОДСТАВКУ под стеклянный поворот-
мя предварительного нагрева блюда для полу-
ный стол. Никогда не кладите на под-
чения хрустящей корочки всегда используйте
ставку поворотного стола никакие
режим “Хрустящая корочка”.
другие принадлежности.
Установите в печь подставку
ПАРОВАРКА
под поворотный стол.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ С
СИТОМ для приготовления
СТЕКЛЯННЫЙ ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
таких продуктов, как рыба,
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ поворотный стол во
овощи и картофель.
всех режимах приготовления. Он служит сбор-
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ БЕЗ
ником для капель сока и частиц пищи, которые в
СИТА для приготовления таких
противном случае могли бы оставить пятна и ис-
продуктов, как рис, макаронные изделия и бе-
пачкать печь изнутри.
лая фасоль.
Установите стеклянный по-
ВСЕГДА УСТАНАВЛИВАЙТЕ пароварку на стеклянный
воротный стол на предназна-
поворотный стол.
ченную для него подставку.
ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ
КРЫШКА
КРЫШКА используется для накрывания продук-
Используйте противень для выпечки при
тов во время приготовления и разо-
приготовлении в режиме кон-
грева приготовленной пищи только
векции. Никогда не исполь-
в режиме микроволн. Она способ-
зуйте его в комбинации с
ствует уменьшению разбрызгива-
режимом микроволн.
ния, сохранению в продуктах влаги
РЕШЕТЧАТАЯ ПОДСТАВКА
и сокращению времени их кулинар-
ПРИМЕНЯЙТЕ ВЫСОКУЮ РЕШЕТЧАТУЮ
ной обработки.
подставку при использовании
ИСПОЛЬЗУЙТЕ крышку для подогрева пищи на
различных режимов приготовле-
двух уровнях
ния с помощью гриля.
5
БЛОКИРОВКА ВКЛЮЧЕНИЯ
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ВКЛЮЧАЕТСЯ ЧЕРЕЗ
ДЛЯ СНЯТИЯ БЛОКИРОВКИ ДВЕРЦУ НУЖНО ОТКРЫТЬ И
МИНУТУ ПОСЛЕ возврата печи в “режим ожидания”.
ЗАКРЫТЬ , например, для помещения продуктов
в печь.
Safety Lock is activated
close door and press
БЛОКИРОВКА КНОПОК
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТУ ФУНКЦИЮ для того,
чтобы предотвратить случайное
19:30
включение/изменение параме-
тров работы печи детьми, в то вре-
мя, когда она находится без при-
смотра.
ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ БЛОКИРОВКЕ ни од-
на кнопка не действует.
q
ОДНОВРЕМЕННО НАЖМИТЕ КНОПКИ “НАЗАД” И “OK” и
держите их нажатыми до подачи двух звуковых сигналов (3 секунды).
ВНИМАНИЕ: совместное нажатие этих кнопок дает ре-
зультат только тогда, когда печь выключена.
Key Lock
has been activated
СООБЩЕНИЕ С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ БЛОКИРОВКИ будет высве-
чиваться на дисплее в течение 3 секунд, а затем он вер-
нется к предыдущему состоянию.
Key Lock
ОТКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ КНОПОК ВЫПОЛНЯЕТСЯ так же, как
has been deactivated
и ее включение.
q
6
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
DONENESS (ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКИХ РЕЖИМОВ)
Ф
УНКЦИЯ “ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА”
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
ДОСТУПНА в большинстве автоматических режи-
мов. Она дает возможность самостоятельно за-
УРОВЕНЬ РЕЗУЛЬТАТ
давать конечную температуру готового продук-
САМАЯ ВЫСОКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРА-
та. Эта функция позволяет получить более высо-
ВЫСОКИЙ
ТУРА
кую или низкую температуру готового блюда по
сравнению со стандартной настройкой по умол-
НОРМАЛЬ-
СТАНД АРТНАЯ НАСТРОЙКА ПО УМОЛЧА-
чанию.
НЫЙ
НИЮ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ одного из этих режимов печь
НИЗКИЙ САМАЯ НИЗКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРАТУРА
выбирает стандартную настройку, заданную по
умолчанию. Такая настройка, как правило, да-
ет наилучшие результаты. Но если при этом блю-
400g
до получается слишком горячим для того, чтобы
WEIGHT
его можно было есть сразу, вы можете внести не-
Fruit Pie
обходимые коррективы перед тем, как исполь-
Light
30:00300g
зовать этот режим в следующий раз.
DONENESS
8
WEIGHT
COOK TIME
AMOUNT
Steamed Fillets
ДЛЯ ЭТОГО ПЕРЕД НАЖАТИЕМ КНОПКИ “ПУСК” необхо-
Rolls
Normal
19:30
димо с помощью кнопок со стрелками “вверх/
Extra
DONENESS
END TIME
DONENESS
вниз” выбрать нужный уровень температуры го-
тового продукта.
СООБЩЕНИЯ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКОТОРЫХ РЕЖИМОВ печь мо-
КОГДА ПОЯВЛЯЕТСЯ СООБЩЕНИЕ:
жет останавливаться; при этом на дисплее будет
Откройте дверцу (в случае необходимо-
появляться указание на необходимость выпол-
сти).
нения того или иного действия или просто совет
Выполните ту или иную операцию (в слу-
использовать ту или иную принадлежность.
чае необходимости).
Закройте дверцу и вновь запустите печь,
нажав кнопку “Пуск”.
Please use
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Please stir food
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
Please add milk
Temperature reached
Press when done
Insert food and press
7
ОХЛАЖДЕНИЕ
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ печь может выполнять
процедуру охлаждения. Это вполне нормаль-
180°c 35:00
TEMPERATURE
COOK TIME
ный процесс.
Oven is Hot!
--:--
После этой процедуры печь автоматически вы-
END TIME
ключается.
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ВЫШЕ 100°C, на дисплей выво-
168°C
дится текущая температура в камере печи. Вы-
нимая продукты из печи, будьте осторожны, что-
Residual Heat
бы не обжечься о горячие внутренние поверх-
ности камеры. Пользуйтесь кухонными рукави-
цами.
168°C
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА МЕНЬШЕ 50°C, на дисплей выво-
дится текущее время в 24-часовом формате.
Active Cooling
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”, чтобы во время вы-
полнения процедуры охлаждения времен-
но вывести на дисплей текущее время в 24-
часовом формате.
ПРОЦЕДУРУ ОХЛАЖДЕНИЯ можно прервать без ка-
кого бы то ни было вреда для печи. Для этого до-
статочно открыть дверцу.
БЫСТРЫЙ ВЫЗОВ РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕЧИ автоматически составляется спи-
сок команд быстрого вызова, соответствующих наиболее часто ис-
Shortcut
пользуемым вами режимам.
Shortcut
КОГДА ВЫ НАЧИНАЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЕЧЬ , список состоит из 10 пустых
Shortcut
Your most used cooking functions
строк, в каждой из которых имеется слово shortcut (“быстрый вызов”).
По мере того, как вы будете пользоваться печью, будет автоматически
составляться список команд быстрого вызова, соответствующих наи-
French Fries
более часто используемым вами режимам.
Shortcut
ПРИ ВХОДЕ В МЕНЮ БЫСТРОГО ВЫЗОВА наиболее часто используемый вами
Your most used cooking functions
режим уже будет выделен в этом меню, и ему будет присвоен номер 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: порядок режимов, включенных в меню быстрого вызова,
French Fries
Pan Pizza
будет автоматически изменяться в соответствии с тем, какие режимы
Lasagna
вы будете использовать чаще других.
Your most used cooking functions
French Fries
w
r
Pan Pizza
Lasagna
q
Your most used cooking functions
t
e
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “БЫСТРЫЙ ВЫЗОВ”.
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” выберите нужный из режимов, имеющихся
в меню быстрого вызова. Наиболее часто используемый режим будет уже выделен в
меню.
e
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
r
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” выполните необходимые настройки.
t
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
8
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
В
КЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ВЫПОЛ-
КОГДА ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН , все кнопки, кроме двух,
НЯЕТСЯ с помощью кнопки “Вкл/Выкл”.
не действуют. Этим двумя кнопками являют-
ся кнопки “Пуск" (см. “Быстрый пуск”) и “OK" (см.
“Таймер”). На дисплей выводится текущее время
в 24-часовом формате.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поведение печи может отличаться
КОГДА ПРИБОР ВКЛЮЧЕН , все кнопки функциони-
от вышеописанного в зависимости от того, вклю-
руют нормальным образом, а текущее время не
чен или выключен режим ECO (“Энергосбереже-
выводится на дисплей.
ние”) (подробности см. в разделе “Режим ECO”).
В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ при различных описа-
ниях подразумевается, что прибор включен.
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ на дис-
плее появится указание о необхо-
q
Cleaning
w
димости установки языка и теку-
r
Settings
щего времени.
Manual
В СЛУЧАЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Appliance and display settings
часы начнут мигать, и их потребу-
ется установить заново.
e
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
t
q
ДАННАЯ ПЕЧЬ ОБЛАДАЕТ рядом функ-
ций, которые можно настраивать
w
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” до тех пор,
в соответствии с личными предпо-
пока на дисплее не высветится Settings (“Настройки”).
чтениями пользователя.
e
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”
r
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” выберите один из параметров, подлежащих
настройке.
t
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”, ЧТОБЫ ВЫЙТИ из режима “Настройки” и
сохранить все сделанные изменения.
ЯЗЫК
Guides
w
Language
Time
Appliance and display settings
q
e
Français
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
English
Italiano
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ”
Please select language
выберите один из доступных языков.
e
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ
ВЫПОЛНЕННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
Language
has been set
9
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Language
w
Time
Volume
Appliance and display settings
q
e
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”. (ПРИ ЭТОМ НАЧНЕТ МИГАТЬ ЛЕВАЯ ЦИФРА
(ЗНАЧЕНИЕ ЧАСОВ)).
00 : 00
(HH) (MM)
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” установите
Press to set time, to confirm
^
^
текущее время в 24-часовом формате.
e
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
Time
has been set
Т
ЕПЕРЬ ЧАСЫ НАСТРОЕНЫ И НАХОДЯТСЯ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ.
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Time
w
Volume
Brightness
Appliance and display settings
q
e
High
Medium
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
Low
For normal living conditions
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” установите
высокий (high), средний (medium) или низкий (low) уровень
громкость или же отключите звуковую сигнализацию.
Volume
has been set
e
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
10
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ЯРКОСТЬ BRIGHTNESS
Volume
w
Brightness
Contrast
Appliance and display settings
q
e
High
Medium
Low
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
For normal living conditions
q
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте нужный
вам уровень яркости.
Brightness
has been set
e
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ECO
e e
Contrast
w
Eco Mode
e
Guides
Off
Appliance and display settings
On
q
e
e
Minimal power consumption
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” включите или
e
выключите режим ECO.
Eco Mode
has been set
e
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
К
ОГДА РЕЖИМ ECO ВКЛЮЧЕН, по прошествии определенного времени
дисплей автоматически выключается для экономии электроэнергии.
Он автоматически загорится вновь при нажатии на какую-либо кноп-
ку или при открывании дверцы печи.
КОГДА РЕЖИМ ECO ВЫКЛЮЧЕН, дисплей не выключается и на нем посто-
янно высвечивается текущее время в 24-часовом формате.
11
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПОСЛЕ НАЧАЛА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
Нажимая кнопку “Пуск”, можно легко увеличивать время выполнения
программы с шагом в 30 секунд.
Каждое нажатие увеличивает время
на 30 секунд.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) мож-
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
но переходить от одного изменяемого параметра к
другому.
200 g
WEIGHT
С ПОМОЩЬЮ НАЖАТИЯ КНОПКИ “OK” можно выбрать параметр и сделать
его доступным для изменения (при этом его значение будет мигать).
Изменение значение параметра выполняется с помощью кнопок со
стрелками “вверх/вниз”.
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор. Печь
автоматически продолжит работу с новыми значениями параметров.
НАЖАВ КНОПКУ “НАЗАД”, МОЖНО ВЕРНУТЬСЯ НЕПОСРЕДСТВЕННО К ПОСЛЕДНЕМУ
ИЗМЕНЕННОМУ ПАРАМЕТРУ.
12
ТАЙМЕР
ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ в тех слу-
чаях, когда необходимо точное со-
00 : 00 : 00
w
(HH) (MM) (SS)
блюдение времени, например, при
варке яиц, или для того, чтобы дать
Press to set Timer, to Start
^
^
тесту подняться перед выпекани-
q
e
ем и т.п.
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПНЫМ только тог-
да, когда печь выключена или на-
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
ходится в режиме ожидания.
w
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” установите
00 : 59 : 59
нужное время таймера.
e
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ
Timer
УСТАНОВЛЕННОГО ВРЕМЕНИ ТАЙМЕРА .
00 : 00 : 00
П
О ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА времени таймера пода-
Press to prolong, to switch off
^
ется звуковой сигнал.
ПРИ НАЖАТИИ КНОПКИ “СТОП” до истечения установленного времени
таймера он выключается.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ С ПО
МОЩЬЮ МИКРОВОЛН
П
РИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для обыч-
q
Automatic
r
y
ного приготовления и разогрева
Manual
6th Sense
блюд из овощей, рыбы, картофе-
Traditional cooking functions
ля и мяса.
u
w
e
t
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Manual (“Ручной режим”).
e
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Mi-
crowave (“Микроволны”).
Quick Heat
Microwave
r
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
Grill
For cooking and reheating
приготовления.
t
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
установку.
750 w 00:05
y
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень
POWER
COOK TIME
Microwave
мощности микроволнового излучения.
19:00
END TIME
u
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ
С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛН
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
ТОЛЬКО МИКРОВОЛНЫ
МОЩНОСТЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с большим содержанием
900 Вт
воды. Если в продукте содержатся яйца или сливки, выберите меньший уровень мощности.
750 Вт
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД ИЗ ОВОЩЕЙ, мяса и др.
650 Вт
ПРИГОТОВЛЕНИЕ рыбы.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ, ТРЕБУЮЩИХ ПОВЫШЕННОГО ВНИМАНИЯ , например соусов с высоким
500 Вт
содержанием белка, блюд из сыра и яиц, доведение до готовности блюд “в горшочке”.
350 Вт
ТУШЕНИЕ МЯСА, растапливание сливочного масла и шоколада.
160 Вт
РАЗМОРАЖИВАНИЕ. Размягчение сливочного масла, сыров.
90 Вт
РАЗМЯГЧЕНИЕ мороженoго
0 Вт
ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ “Таймер”.
14
БЫСТРЫЙ ПУСК
Э
ТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для бы-
900 w 03:00
строго разогрева готовых продук-
POWER
MM:SS
Cooking
тов с высоким содержанием воды,
19:03
END TIME
например, бульонов, кофе и чая.
q
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПНЫМ только тог-
да, когда печь выключена или на-
ходится в режиме ожидания.
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”, чтобы автоматически запустить печь с
максимальным уровнем мощности микроволнового излучения и с
временем приготовления, равным 30 секунд. Каждое дополнительное
нажатие на эту кнопку увеличивает время на 30 секунд.
15
ХРУСТЯЩАЯ КОРОЧКА
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ РЕЖИМОМ ДЛЯ ра-
q
Automatic
e
Manual
t
зогрева и приготовления пиццы
6th Sense
или других кулинарных изделий из
Traditional cooking functions
теста. Он подходит также для жар-
y
w
ки яичницы с беконом, сосисок,
r
гамбургеров и т.д.
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Manual (“Ручной режим”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” до тех пор, пока на
Turbo Grill + MW
Forced Air
e
Crisp
дисплее не высветится Crisp (“Хрустящая корочка”).
Forced Air
To reheat, cook, crisp and fry various foods
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
t
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
00:05
приготовления.
COOK TIME
Crisp
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
19:00
y
END TIME
ПЕЧЬ АВТОМАТИЧЕСКИ переходит в режим гриля и микроволн с тем, чтобы мож-
но было нагреть блюдо для получения хрустящей корочки. Таким образом
блюдо для приготовления хрустящей корочки быстро набирает рабочую тем-
пературу и начинает подрумянивать продукт.
УБЕДИТЕСЬ в правильности установки блюда для хрустящей корочки посреди-
не стеклянного поворотного стола.
ПЕЧЬ И БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ в этом режиме
очень сильно нагреваются.
НЕ СТАВЬТЕ БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ на нетермо-
стойкие поверхности.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, НЕ ПРИТРАГИВАЙТЕСЬ к нагревательному элементу
гриля.
ДЛЯ ВЫНИМАНИЯ ГОРЯЧЕГО БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РУКАВИЦАМИ
или специальной находящейся в комплекте поставки прихваткой.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ В ЭТОМ РЕЖИМЕ ТОЛЬКО то блюдо для получения хру-
стящей корочки, которое поставляется вместе с печью. Другие
блюда для получения хрустящей корочки, имеющиеся в прода-
же, не обеспечат правильного приготовления пищи при исполь-
зовании этого режима.
16
ГРИЛЬ
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ бы-
e
q
Automatic
t
строго образования на продукте
Manual
u
приятной румяной корочки.
6th Sense
ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТАКИХ ПРОДУКТОВ,
Traditional cooking functions
i
КАК СЫР, ГРЕНКИ, СТЕЙКИ И КОЛБАСЫ,
w
r
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
ставьте их на высокую решетчатую
y
подставку.
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится
слово Manual (“Ручной режим”).
e
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” до тех пор, пока на
Microwave
Grill
дисплее не высветится Grill (“Гриль”).
Turbo Grill
To quickly give food a brown surface
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
t
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
Medium 00:05
приготовления.
GRILL POWER
COOK TIME
Grill
y
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
19:00
END TIME
установку.
u
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень
High 07:00
мощности гриля.
GRILL POWER
COOK TIME
Grill
19:07
i
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
END TIME
ПОМЕСТИТЕ ПРОДУКТЫ на решетчатую подставку.
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГРИЛЯ, УБЕДИТЕСЬ, что использу-
емые вами принадлежности являются жаропрочными и пригодными для использования в
микроволновой печи.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЛАСТМАССОВЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ во время приготовления пищи с исполь-
зованием гриля. Они расплавятся. Также недопустимо применение деревянных и бумаж-
ных принадлежностей.
ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ
РАЗОГРЕВАЙТЕ ГРИЛЬ в течение 3 - 5 минут с высоким уровнем мощности.
ГРИЛЬ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:МОЩНОСТЬ
ГРЕНКИ С СЫРОМ , стейки из рыбы и гамбургеры ВЫСОКИЙ
СОСИСКИ и мясо на вертеле СРЕДНИЙ
ЛЕГКОЕ ПОДРУМЯНИВАНИЕ поверхности продуктов НИЗКИЙ
17
ГРИЛЬКОМБИ
e
t
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ приго-
q
Automatic
u
o
товления лазаньи, рыбы и запекан-
Manual
ки из картофеля.
6th Sense
Traditional cooking functions
a
w
r
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
y
i
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Manual (“Ручной режим”).
Grill
e
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” до тех пор, пока на
Grill+MW
дисплее не высветится Grill + MW (“Гриль + микроволны”).
Crisp
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
t
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
High
00:05
приготовления.
GRILL POWER
COOK TIME
Grill + MW
350 w
19:00
y
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
POWER
END TIME
установку.
Low
07:00
u
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень
GRILL POWER
COOK TIME
мощности гриля.
Grill + MW
650 w
19:07
POWER
END TIME
i
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
o
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень мощности микроволнового
излучения.
a
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ
М
АКСИМАЛЬНЫЙ уровень мощности микроволнового излучения в режиме “Гриль-Комби”
ограничен уровнем заводской настройки.
УЛОЖИТЕ ПРОДУКТЫ на решетчатую подставку или на стеклянный поворотный стол.
ГРИЛЬКОМБИ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ ГРИЛЯ МОЩНОСТЬ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
ЛАЗАНЬЯ СРЕДНИЙ
350-500 Вт
ГРАТЕН ИЗ КАРТОФЕЛЯ СРЕДНИЙ
500-650 Вт
ГРАТЕН ИЗ РЫБЫ ВЫСОКИЙ
350-500 Вт
ПЕЧЁНЫЕ ЯБЛОКИ СРЕДНИЙ
160-350 Вт
ЗАМОРОЖЕННЫЙ ГРАТЕН ВЫСОКИЙ
160-350 Вт
18
ТУРБОГРИЛЬ
e
q
Automatic
t
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ при-
u
Manual
готовления таких блюд, как филе
6th Sense
из курицы и гратены из овощей и
Traditional cooking functions
i
фруктов.
w
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
y
q
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Man-
Grill
ual (“Ручной режим”).
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
e
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” до тех пор, пока
For food such as vegetables and fruit crumbles
на дисплее не высветится Turbo Grill (“Турбогриль”).
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
Medium 00:05
GRILL POWER
COOK TIME
t
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
Turbo Grill
19:00
приготовления.
END TIME
y
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
установку.
u
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень мощности
гриля.
i
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
П
ОМЕСТИТЕ ПРОДУКТЫ на решетчатую подставку.
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГРИЛЯ, УБЕДИТЕСЬ, что использу-
емые вами принадлежности являются жаропрочными и пригодными для использования в
микроволновой печи.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЛАСТМАССОВЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ во время приготовления пищи с исполь-
зованием гриля. Они расплавятся. Также недопустимо применение деревянных и бумажных
принадлежностей.
ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ
ТУРБОГРИЛЬ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
ФИЛЕ ИЗ КУРИЦЫ, гратен из картофельного пюре. ВЫСОКИЙ
ГРАТЕН из помидоров СРЕДНИЙ
ГРАТЕН ИЗ ФРУКТОВ, подрумянивание поверхности продуктов НИЗКИЙ
19
ТУРБОГРИЛЬКОМБИ
e
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ приго-
q
Automatic
t
u
товления, например, фарширован-
Manual
o
6th Sense
ных овощей и кусочков курицы.
Traditional cooking functions
w
a
r
y
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
i
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Man-
ual (“Ручной режим”).
Turbo Grill
Turbo Grill+MW
e
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ" до тех пор, пока
Crisp
на дисплее не высветится Turbo Grill + MW (“Турбогриль +
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
микроволны”).
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
Medium
00:05
GRILL POWER
COOK TIME
t
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
Turbo Grill + MW
400 w
19:00
приготовления.
POWER
END TIME
y
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
установку.
Low
07:00
GRILL POWER
COOK TIME
y
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень
Turbo Grill + MW
мощности гриля.
650 w
19:07
POWER
END TIME
i
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
o
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ “ВВЕРХ/ВНИЗ” задайте уровень мощности микроволнового
излучения.
a
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
М
АКСИМАЛЬНЫЙ уровень мощности микроволнового излучения в режиме “Турбогриль-комби” ограни-
чен уровнем заводской настройки.
ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ
УЛОЖИТЕ ПРОДУКТЫ на решетчатую подставку или на стеклянный поворотный стол.
ТУРБОГРИЛЬКОМБИ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ ГРИЛЯ МОЩНОСТЬ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
ПОЛОВИНКИ КУРИЦЫ СРЕДНИЙ
350-500 Вт
ФАРШИРОВАННЫЕ ОВОЩИ СРЕДНИЙ
500-650 Вт
КУРИНЫЕ НОЖКИ ВЫСОКИЙ
350-500 Вт
ПЕЧЁНЫЕ ЯБЛОКИ СРЕДНИЙ
160-350 Вт
ЗАПЕЧЕННАЯ РЫБА ВЫСОКИЙ
160-350 Вт
20